Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171325
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And when you get a chance, | Ve de ilk fırsatta... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
( vulture screeches ) bury your friend. | ...arkadaşınızı gömün. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Hey, we're still mourning. | Hey, biz hala yas tutuyoruz. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Let's get a drink. All right! Customers! | Hadi bir şeyler içelim! Harika! Müşteriler! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
And they said you couldn't open a bar in kansas. | Ve bir de bana Kansas'ta bar açamayacağımı söylüyorlardı. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Eh... hey! | Eh... hey! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Well, nothing can crush the frontier spirit. | Ama hiçbir şey keşif ruhunu ezemez. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
That'll do it. ( Groans loudly ) | O yapar... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
lenny: At last, the pacific ocean. | Sonunda! Pasifik okyanusu. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Sacagawea: That's a mud puddle. | O sadece çamurlu su birikintisi. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Some of us find solutions | Bazılarımız, sorunları belirtmek yerine.. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
instead of just pointing out problems. | ...çözüm arıyor. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
How did you two ever get to be explorers? | Siz ikiniz nasıl kaşif oldunuz ya? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
We got the job because we own a compass. | Kaşif olduk çünkü pusulamız var. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Turns out the needle was just painted on. | Yerinden çıkan iğne yerine, boyandı. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
It's been two years, | 2 sene oldu... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
so our brave explorers should be right about here. | ...bu yüzden, cesur yürekli kaşiflerimiz tam şurda olmalılar. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
You morons! | Sizi salaklar! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
wait! That's my brother! | Durun! O benim kardeşim! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Don't kill them! They're my friends! | Onları öldürme! Onlar benim arkadaşlarım! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Oh, come on, | Oh hadi ama! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
can't we at least have one pity scalp? | En azından bir kafa derisi bile yüzemeyecek miyiz? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Ah, my brother in law. | Ah, kardeşim. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
I haven't seen you since I killed all your buffalo. | Senin bütün buffalolarını öldürdüğüm günden beri görüşemiyoruz. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Water under the bridge, eh? Eh? | Çok sular aktı, değil mi? ha? ha? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Don't forget the eyebrows. | Kaşlarını unutma. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Carl: Wow, the columbia river! | Vay canına! Kolombiya nehri! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Now we just ride this baby down to the pacific, | Şimdi,bu bebeği pasifiğe doğru süreceğiz ... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
and get us some sweet mermaid sex. | ...ve tatlı denizkızlarıyla sevişeceğiz. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
For the last time, | Son kez söylüyorum,... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
( slowly ): Those are salmon! | Onlar Somon! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
How do you like that? Sacagawea has an opinion! | Ne dersin? Sacagawea bir fikri var! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Big surprise. You know, you could be | Ne büyük sürpriz. Biliyorsun ki sizi uygarlaştırıyoruz... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
a little more grateful to us for civilizing you. | ...ve bunun için bize biraz daha minnettar olabilirsin. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
I am the only reason you guys made it this far alive. | Bu kadar uzakta canlı kalabilmenizin tek sebebiyim. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
>From now on, you're on your own! | Artık, kendi başınasınız! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
( Muttering ): Stupid thing... | Salak şey... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
the compass is painted on... aw, she'll be back. | ...pusulanın iğnesi boyanmış... Geri gelecek.. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
She forgot her husband. | Kocasını unuttu. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Ingrates. After all I did for them. | Nankörler. Yaptığım onca şeyden sonra. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Oh, warm, wooly rock, you're my only friend. | Oh, ılık yumuşacık kaya, sen benim tek dostumsun. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
we're big! We're big! | Biz büyüğüz! Biz büyüğüz! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Which you mountain lions find terrifying. | Siz dağ aslanlarının korkacağı kadar büyüğüz. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
They remembered what I taught them! | Onlara öğrettiğimi hatırladılar! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Of course we did. We'll never forget you, | Elbette hatırladık. Biz seni hiç unutmadık ki,... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
pocahontas. Sacagawea! | ...Pocahontas. Sacagawea! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Gesundheit. ( Gasps ): | Çok yaşa! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Look! The pacific ocean! | Bakın! Pasifik Okyanusu! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
We made it! We discovered | Başardık! Büyüleyici pasifiğin... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
the magnificent pacific northwest. | ...kuzeybatısını keşfettik. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
I say we give this lovely land a name worthy of its beauty: | Ben derim ki; buraya buranın güzelliğine layık bir isim verelim: | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Eugene, oregon! | Eugene, Oregon! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
And we owe it all to you! | Ve hepsi senin sayende! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
You're gonna get the greatest honor | Bu ülkenin verebileceği... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
this country can bestow. | ...en büyük onura sahip olacaksın. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
And today, lewis's promise has been fulfilled. | Ve bugün, Lewis'in sözü geçerli kılındı. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
What is that, a quarter? A chuck E. Cheese token? | O nedir, bir saat mi? Chuck E. peyniri simgesi mi? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
No. It's a sacagawea dollar. | Hayır. bir Sacagawea doları. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
You can trade it in at the bank for a real dollar! | Bunu bankada gerçek bir dolarla takas edebilirsin! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Hah? | Ha? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Bart, what famous historical figuredo you want to write about? | Bart, sen hangi tarihi figür hakkında yazmak istiyorsun? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
I'unno. The boogeyman? | Bilmem. Öcü? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Come on, bart, we can make this fun. | Hadi ama Bart. Eğlenebiliriz. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
History's like an amusement park, | Tarih, Lunapark gibidir,... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
except instead of rides, | gezintinin dışında, ama tarihleri ezberlemen gerekir. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Mom, everyone who ever lived is boring. | Anne, her kim yaşadıysa, sıkıcı.. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Boring? Is there anything boring | Sıkıcı mı? Hızlı yaşayıp genç ölmüş bir... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
about a bad ass rocker who lived fast and died young? | ...yetenekli rockçının neresi sıkıcı? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
I know there's a catch, but tell me more. | Bunun bir tuzak olduğunu biliyorum, ama daha fazlasını anlat. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
As a young prodigy, this popular musician | Genç bir dahi olarak, bu popüler müzisyen... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
wowed audiences across 18th century europe. | ...18. yüzyıl avrupasındaki izleyicileri büyüledi. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
And now, the star of our show, my son... | Ve şimdi, şovun yıldızı, oğlum!... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
mozart! He makes bach turn back... | ...Mozart! O Bach'ı ters düz eder... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
haydn go into hidin'... | ...Haydn'ın korkulu rüyası... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
and... well, those are the only ones there have been so far. | ...ve... şey, bu zamana kadarkiler sadece onlardı. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
hello, vienna! | Merhaba, Viyana! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Are there any aficionados in the house? | Müzik tutkunları burada mı? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
sonata in a, k331, third movement. | k331'den bir sonat, üçüncü hareket. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
I... can'T... hear... you! | Se ni Duya mı yo rum! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
( Shouting ): Sonata in a, k331, | k331'den bir sonat, üçüncü hareket | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
great show, son, | Harika bir şovdu,evlat,... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
but you forgot to push the merchandise! | ...ama bir şeyin reklamını yapmadın! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Papa, let me be the headliner. | Baba, benim de star olmama izin ver. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
I always show up on time, | Hep zamanında gelirim,... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
and I close the piano lid ever so softly. | ...ve piyanonun kapağını çok yavaş kapatırım. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Oh, little salieri, why don't you go play | Oh küçük salieri'm*, Neden diğer üç yeteneksiz... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
with the other three untalented members of our family | aile üyemizle oynamıyorsun | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
tito, randy and jermaine? | ...>tito, randy and jermaine..? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
sally, no one practices as hard as you, | Sally,kimse senin kadar çok çalışamaz... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
but it's your brother who keeps us in lead based face powder. | ...ama bizim yüzümüzü pudralı tutan abin.. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Whhhhoa! Whoa ho! Hmm! | Whhhhoa! Whoa ho! Hmm! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
ewww! A plague rat! | Iyy! Vebalı fare! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
don't you have music to write? I'm doing it right now. | Senin yazacak müziğin yok mu? Şu an yazıyorum. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
I call this my symphony in "gee," my sister sucks. | Bu semfonime "vay be! Kardeşim berbat!" ismini verdim. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
oh, lord, why did you give such transcendent talent | Oh tanrım, neden böyle haketmeyen bir salağa... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
to such an undeserving fool? | ...bu kadar yetenek verdin? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Because you are ug ly! ( Chuckles ) | Çünkü sen çir kin sin! | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
what is it about music that enchants us? | Müzikte bizi büyüleyen şey nedir? | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
The notes. | Notalar. | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |
Our next award is sponsored | Sıradaki ödülümüzün sponsoru... | The Simpsons Margical History Tour-1 | 2004 | ![]() |