Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171309
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're fired! You can't fire me just because I'm married. | Kovuldun! Evliyim diye beni kovamazsınız. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
I'm going to sue the pants off you. | Külodunuza kadar dava edeceğim sizi. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
You don't have to sue me to get my pants off. [ Purrs ] | Külodumu almak için beni dava etmenize gerek yok. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
[Willie] Hey, wolfie, putdown that hors d'oeuvre. | Hey, kurtçuk, bırak o aperatifi. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
It's time for the main course! | Ana yemek zamanı geldi! | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Back to class, lad. Nothin' to see here. | Sınıfa dön delikanlı. Burada hiçbirşey görmedin. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Here's my test. | İşte cevap kağıdım. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
I'm not even going to grade this until you tell me the truth about what happened out there. | Dışarıda ne olduğuyla ilgili gerçeği bana söyleyene kadar geçer not vermeyeceğim. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
The truth is | Gerçek şu ki | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
There was no wolf. I faked the whole thing. | Kurt falan yoktu. Bütün hepsini uydurdum. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
I'm just gonna lie on the floor now. | Şimdi biraz yere uzanacağım. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Please don't let me swallow my tongue. [Body Thuds] | Lütfen dilimi yutmama izin vermeyin. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
There. Doesn't it feel better to tell the truth? | İşte bu. Gerçeği söylemek daha iyi hissettirdi değil mi? | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
All right, now, boy. | Herşey yolunda evlat. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
We've got to rub some garlic on you before the next full moon. | Bir daha ki dolunaya kadar sarmısakla ovmamız lazım. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
[ Panting ] Don't feel bad for losin'. | Kaybettin diye kendini kötü hissetme. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
I was wrestling wolves back when you were at your mother's teat. | Daha anan seni emzirirken ben kurtlarla güreşiyordum. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Why, Marge, look at all those flies buzzing around your head. | Marge, şu kafanın etrafında uçuşan haşeratlara bir bak. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
You're a mess, woman. [ Maniacal Laughing ] | Sen berbat birisin, kadın. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
So, do you think I have a case? | Evet sizce dava açabilir miyim? | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Mrs. Simpson, you're in luck. | Bn. Simpson, çok şanslısınız. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Your sexual harassment suit is just the thing I need to rebuild my shattered practice. | Cinsel taciz davanız dağılmış durumda olan pratiğimi yeniden inşa edecek. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Care to join me in a belt of scotch? | Viski de bana katılır mısınız? | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
It's 9:30 in the morning. | Saat sabahın 9:30`u. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, but I haven't slept in days. | Ama ben günlerdir uyumadım. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Mr. Burns, we've got witnesses, precedent and a paper trail a mile long. | Bay Burns, şahitlerimiz, örnek olaylarımız ve kilometrelerce uzunluğunda kağıtlarımız var. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Yes, well, I have 1 0 high priced lawyers. | Evet, bende de 10 tane yüksek ücretli avukat var. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
He left his briefcase. Hey! It's full of shredded newspapers. | Çantasını unuttu. Hey! İçi kıyılmış gazete kağıdı dolu. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Well, I guess that's it. | Şey sanırım buraya kadar. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
People like us can't afford justice. | Bizim gibi insanların adaleti sağlamaya gücü yetmiyor. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Come on, Homie. Let's go before he fires you too. No! | Hadi, Homie. Seni de kovmadan gidelim. Hayır! | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Mr. Burns, I'm not leaving until you say you're sorry for what you did to my wife. | Bay Burns, karıma yaptıklarınız için özür dileyene kadar burdan bir yere gitmiyorum. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
You love her too. Damn right! | Sen de onu seviyorsun. Herhalde lanet olası! | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Homer, I want you to show this woman the time of her life. | Homer, senden bu kadına hayatının en güzel anını yaşatmanı istiyorum. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Gotcha. Marge, we're gettin' some drive through; then we're doing it twice. | Anladım. Marge, arabaya servis bölgesine gidiyoruz sonra da iki kere yapıyoruz. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
No, no, no. I've got something even more special in mind. | Hayır, hayır, hayır. Benim kafamda daha özel bir şey var. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Mwah! Ooh! | Mwah! Ooh! | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
Get help, luv. Call Interpol, get me a hacksaw, anything. | Yardım çağır tatlım. Interpol`u ara, bana demir testeresi gibi birşey getir. | The Simpsons Marge Gets a Job-1 | 1992 | ![]() |
He's hideous! | O korkunç! | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
We have to do something. | Birşey yapmalıyız. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
March 1 5th. I wish I brought a TV. | 15 Mart. Keşke yanıma tv alsaydım. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
just because it's my party," eh? | ..zira bu benim partim," eh? | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Now, get out. The bar is closed. | Şimdi çıkın dışarı. Bar kapandı. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Oh, I thought Muddy Waters wrote that song. | Oh, bu şarkıyı Muddy Waters`ın yazdığını sanıyordum. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Let me be the first to say | İlk olarak şunu söylememe izin verin | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Oh, yeah. Hmm. | Oh, yeah. Hmm. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
I'm gonna see you all day at work and all night at home | Seni bütün gün işte göreceğim, üstüne bütün gece de evde | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Well, have fun. | İşte...İyi eğlenceler. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
What do I do? Marge, please. | Ne yapacağım? Marge, lütfen. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Jackanapes. | Terbiyesiz maymunlar. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Oh, aren't you nice. | Oh, çok hoşsunuz. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
right next to mine. | ...benimkinin hemen yanı. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
My ovaries! | Yumurtalıklarım! | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Bart, is that light green? | Bart, yeşil ışık yandı mı? | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
I dreamed about her again last night, Smithers. | Geçen gece onu gene rüyamda gördüm, Smithers. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Shove it, witch. | İttir onu cadı. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Tourette's syndrome. | Tourette sendromu. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Get it off, get it off, get it off!. | Git, çekil, git!. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Nice doggie. | Tatlı köpekçik. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
I'm afraid you'll have to do better than that. | Korkarım bundan daha iyi birşey bulman lazım. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Oh, my goodness! | Oh, Tanrım. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
The senile old fool. | Aptal ihtiyar bunak. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
You don't have to sue me to get my pants off. | Külodumu almak için beni dava etmenize gerek yok. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Hey, wolfie, putdown that hors d'oeuvre. | Hey, kurtçuk, bırak o aperatifi. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Please don't let me swallow my tongue. | Lütfen dilimi yutmama izin vermeyin. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
Don't feel bad for losin'. | Kaybettin diye kendini kötü hissetme. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
You're a mess, woman. | Sen berbat birisin, kadın. | The Simpsons Marge Gets a Job-2 | 1992 | ![]() |
[Announcer] Products you could only imagine before | Eskiden hayaliyle yaşadığınız ürünler. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
the S.S. Microwave. [ Dings ] | SS Mikrodalga. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Ah, my cr�pes are done. | Kreplerim olmuş. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
The Doggie Doorman. | Köpek kapıcı. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Good evening, Rex. | İyi akşamlar, Rex. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
And Mobilier the chandelier for your car. [ Grunts ] | Ve Mobilier, arabanızın avizesi. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
All on I Can't Believe They Invented It! | Hepsi İcat Edildi, İnanamıyorum! 'da. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Hello, everybody. I'm Troy McClure... | Herkese merhaba. Ben Troy McClure. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
star of such films as "P" Is For Psycho... | Sapığın S 'si... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
and The President's Neck Is Missing. | ve Başkanın Boynu Kayıp filmlerinden hatırlarsınız. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
But now I'm here to tell you about a remarkable new invention. | Şimdi sizlere olağanüstü bir yeni buluştan bahsedeceğim. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Until now, this was the only way to get juice from an orange. | Şimdiye kadar, portakalın suyunu ancak bu şekilde çıkartabiliyorduk. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[ Grunting, Gasps ] You mean there's a better way? | Daha iyi bir yolu mu varmış? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
But that's all changed thanks to the Juice Loosener. | Ama artık her şey değişti, Meyve Suyu Gevşetici sayesinde. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Let's meet the inventor, Dr. Nick Riviera. | Mucidiyle tanışalım, Dr. Nick Riviera. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Hello, Troy. Hi, everybody. | Merhaba, Troy. Herkese merhaba. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Hi, Dr. Nick! | Merhaba, Dr. Nick! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Troy, would you like a glass of orange juice? | Troy, bir bardak portakal suyu ister miydin? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I sure would. But won't we have to pay those outrageous grocery store prices... | Kesinlikle. Ama, işçinin muhtemelen içine tükürdüğü bir şey için... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
for something the farmer probably spit in? | ...fahiş süper market fiyatı ödemek zorunda kalmaz mıyız? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
All thanks to the new Juice Loosener. | Meyve Suyu Gevşetici sayesinde. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[ Whirring Loudly] Doctor, are you sure it's on? I can't hear a thing. | Doktor, açık olduğuna emin misiniz? Ben bir şey duyamıyorum. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
It's whisper quiet! | Çok sessizdir. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
You got all that from one bag of oranges? | Bunun hepsi bir çuval portakaldan mı çıktı? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
That's right. Order now and you'll also get Sun 'n' Run... | Evet. Hemen sipariş ederseniz yanında bir de ücretsiz... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
the suntan lotion that's also a laxative. | ...Iaksatif olarak da kullanılan "Güneş ve Koş" güneş kremi sizin olacak! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Gotta get a juicer. Gotta drink juice. Lose weight. | Bir meyve sıkacağı alıp, meyve suyu içip, kilo vermeliyim. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Won't get chest pains from answering the phone anymore. [ Line Ringing ] | Telefonu açarken göğsüm sıkışmasın artık. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Please don't tell the supervisor I have the flu. | Lütfen şefe grip olduğumu söyleme. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I've been working with a shattered pelvis for three weeks. | 3 haftadır leğen kemiğim ağrıya ağrıya çalışıyorum. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Oh, my Juice Loosener's never gonna come. | 6 ile 8 Hafta Sonra Hiçbir zaman gelmeyecek. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Hey, Dad, this came for you in the mail. Whoo hoo! | Hey, baba. Bu sana geldi. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Mother, get an extra special hug ready. | Anne, çok özel bir sarılma hazırla. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |