Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171312
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and nature will take its course. | Tabiat kendiliğinden halleder. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Excuse me, but I think if we all do our fair share... | Pardon, ama hepimiz üzerimize düşeni yaparsak | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| we can keep this house clean. | bu evi temiz tutabiliriz. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Dad, we're running out of clean clothes. | Baba! Temiz kıyafetimiz kalmadı! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| It seems like I've been wearing this same red dress forever. | Hep bu aynı kırmızı elbiseyi giymekten bıktım artık. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Go up to the attic. There's a whole trunk of clothes up there. | Tavan arasına çıkın. Orada bir sandık dolusu kıyafet var. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| All right! Bologna and cheese! What do you got, Bart? | Süper! Salamlı ve peynirli. Sende ne var, Bart? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| A pack of sugar and peanut butter smeared on a playing card. | Bir paket şeker ve iskambil kağıdına sürülmüş fıstık ezmesi. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Ha ha! Your mom's a jailbird. | Annen bir hapishane gediklisi! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| So's yours. Oh, yeah. Let's play. | Seninki de öyle. Doğru. Haydi oynayalım. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| [Lisa] Oh, Mom, I've missed you so much. | Anne, seni çok özledim. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Oh, honey, I've missed you too. | Ah, tatlım, ben de sizi. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Homer, is that an old Halloween costume? | Homer, o eski bir Cadılar Bayramı kostümü mü? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| So, how are things at home? | Ee, evde işler nasıl? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| We flushed the gator down the toilet, but it got stuck halfway. Now we have to feed it. | Timsahı tuvalete atıp, sifonu çektik, gitmedi. Şimdi beslemek zorundayız. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| I'll bet you want a piece of me. | Eminim tadıma bakmak istiyorsundur. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Well, you ain't gonna get it, see? [ Laughing ] | Ama, bakamayacaksın, anladın mı? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Doggone it. | Hay Allah! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| [Homer]Honey, I don't know what you're feelin' right now... | Tatlım, şu anda neler hissettiğini bilmiyorum... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| so I don't wanna push anything. | ...o yüzden seni zorlamak istemem. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| We can just hold hands or sit and talk. | El ele tutuşup oturur, konuşuruz. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Oh, do you have any of those delicious marshmallow squares? | Kare seklindeki lokum kurabiyelerden var mı? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Sorry. Marge Simpson makes those. | Üzgünüm, onları Marge Simpson yapar. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Oh, darn! [ All Sigh ] | Lanet olsun. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Fifteen dollars short. | On beş dolar eksik. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Exactly what Marge Simpson's marshmallow squares bring in. | Tamı tamına Marge Simpson'ın lokum kurabiyelerinin getirisi kadar. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Can we still afford that statue of Lincoln? | Şu Lincoln heykeline yine de paramız yetecek mi? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| No, I'm afraid we'll have to go with something cheaper. Ah. | Hayır, korkarım daha hesaplı bir şey almamız gerekecek. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| I give you our 39th president, jimmy Carter. | Sizlere 39. Başkanımız, Jimmy Carter'ı hediye ediyorum. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Oh, come on! He's history's greatest monster! | Haydi oradan. O, tarihin en büyük canavarıdır! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Release the dogs. Gee, they look pretty mad. | Köpekleri salın. Çok sinirli görünüyorlar. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Yeah, I've been starvin' 'em, teasin' 'em, singing off key. | Evet, onları aç bıraktım, damarlarına bastım, bayıcı şarkılar söyledim. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| [ Screaming ] No! Nice doggy. | Hayır! Cici köpek! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| This never would have happened if Marge Simpson was here. | Marge Simpson burada olsaydı, bunların hiçbiri olmazdı. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Good bye, Marge. I'll miss ya. | Hoşça kal, Marge. Seni özleyeceğim. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| I hope you find somebody. | İnşallah birini bulursun. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Men are such slime. But I'm seeing this new guy. I think he's different. | Erkeklerin hepsi adi. Ama görüştüğüm yeni biri var. Farklı biri gibi. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| He says his name is Homer, and he works at the nuclear plant. [ Groans ] | Adının Homer olduğunu söyledi, nükleer santralde çalışıyormuş. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| We gotta clean this up before Mom gets back. | Annem gelmeden önce bu pisliği temizlemeliyiz. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| No problemo. We'll just sweep it all under the rug. | Hiç sorun değil. Hepsini halının altına iteriz, olur biter. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| [Man] Hey, watch it. | Hey, dikkat et! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| I didn't expect all this. | Hiç beklemiyordum. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Well, we never should have let you go. | Gitmene asla izin vermemeliydik. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| From now on, I'll use my gossip for good instead of evil. | Bundan böyle, dedikodularımı kötülük yerine, iyilik olarak kullanacağım. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Three cheers for Marge Simpson! | Marge Simpson için üç ya ya ya! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| [ All ] Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! | Ya ya ya! Şa şa şa! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Hip, hip, hooray! [Mayor Quimby]Now, Marge... | Ya ya şa! Pekala, Marge, | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| we have a special treat for you. | şimdi sana, özel bir hediyemiz var. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Uh, it's beautiful. | Çok güzel. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | |
| Products you could only imagine before | Eskiden hayaliyle yaşadığınız ürünler. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| the S.S. Microwave. | SS Mikrodalga. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| And Mobilier the chandelier for your car. | Ve Mobilier, arabanızın avizesi. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| You mean there's a better way? | Daha iyi bir yolu mu varmış? | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Doctor, are you sure it's on? I can't hear a thing. | Doktor, açık olduğuna emin misiniz? Ben bir şey duyamıyorum. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Won't get chest pains from answering the phone anymore. | Telefonu açarken göğsüm sıkışmasın artık. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Good Lord. Flu germs entering every orifice in my head. Uhh. | Tanrım. Grip mikropları, başımın her oyuğundan içeri giriyor! | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Who the devil are you? Don't panic. just come up with a good story. | Sen de kimsin? Telaşlanma. İyi bir mazeretim var. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| We need a cure! We need a cure! | Bir çare bulun! Bir çare bulun! | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Why, the only cure is bed rest. | Tek çaresi yatak istirahatıdır. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Mom, can you bring me more O.J. ? | Anne, biraz daha P.S. getirir misin? | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Can you get me some of those Flintstones chewable morphine? | Bana da Çakmaktaş çiğnenen morfinden getirir misin? | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| There's no such thing. Marge, the boy's wasting valuable time. | Öyle bir şey yok. Marge, çocuk çok vakit kaybediyor. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Mom, I need more O.J. Flintstones chewable morphine. | Anne, portakal suyu istiyorum. Çakmaktaş çiğnenen morfin. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| I'll miss Sheriff Lobo. Mom, I need more O.J. | Şerif Lobo 'yu kaçıracağım. Anne, portakal suyu. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Mrs. Simpson! | Bn. Simpson! | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Look, Marge. | Bak, Marge,... | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| is really a man. Boo! | kadın aslında erkektir. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| I mean, man, is that a good movie. Yea! | Yani, vay canına, ne film ama. Evet! | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Ew, that's gross. | İğrenç. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Ladies and gentlemen of the jury... | Bay ve bayan jüri üyeleri... | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Wow, that's confidence. | Vay, adama bak! | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| And, quite frankly, I think she, um | ...ve bana sorarsanız, bence o... | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Hello, David. I'm really tempted. | Alo, David? Çok canım istiyor. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| I have something to tell you. | ...size söyleyecek bir şeyim var. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| The foreman will pass the verdict to the bailiff. | Jüri başkanı jüri kararını mübaşire geçirsin. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| And it still says "guilty." And "guilty" is spelled wrong! | Ve üzerinde hala "suçlu" yazıyor! Ve "suçlu" yanlış yazılmış! | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Oh, right. That thing. | Evet, şu olay. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| You're still my hero, Mom. | Hala benim kahramanımsın, anne. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Fresh. | Terbiyesiz. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| "What kind of slime would I marry?" | "Ne tip bir sümükle evlensem?" | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Oh, Mom, I've missed you so much. | Anne, seni çok özledim. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Well, you ain't gonna get it, see? | Ama, bakamayacaksın, anladın mı? | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Honey, I don't know what you're feelin' right now... | Tatlım, şu anda neler hissettiğini bilmiyorum... | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Oh, darn! | Lanet olsun. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| No! Nice doggy. | Hayır! Cici köpek! | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| He says his name is Homer, and he works at the nuclear plant. | Adının Homer olduğunu söyledi, nükleer santralde çalışıyormuş. | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Hey, watch it. | Hey, dikkat et! | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! | Ya ya ya! Şa şa şa! | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Hip, hip, hooray! Now, Marge... | Ya ya şa! Pekala, Marge, | The Simpsons Marge in Chains-2 | 1993 | |
| Well, sir, it has been an uneventful week in Badger Falls... | Evet, efendim, Badger Şelalelerinde olaysız bir hafta oldu... | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| where the women are robust, the men are pink cheeked... | ...kadınlar muktedir, erkekler pembe yanaklıydı... | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| and the children are pink cheeked and robust. | ...çocuklar ise hem pembe yanaklı hem de muktedir idiler. | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| [ Inhales ] At the Apple Biscuit Caf�... | Elmalı Bisküvi Kafe`de... | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| where the smiles are free, don't you know... | ...gülmenin serbest olduğu yerde... | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| Sven Inqvist studied the menu. | ...Sven Inqvist`in menüye çalıştığını bilmez misiniz? | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| Finally, he ordered the same thing he has every day. | Nihayetinde de hergün yediği şeyi sipariş ederdi. | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| Maybe it's the TV. Stupid TV. Be more funny! [ Grunts ] | Belki de sorun cihazdadır. Salak TV. Daha eğlenceli olsana! | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| Well, sir, I think it is time to turn this pledge drive... | Neyse efendim, bence artık sözü... | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| over to Troy McClure. | ...Troy McClure`a verme zamanı geldi. | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 | |
| I can't keep up this pace forever. | Ben bu tempoyu sonsuza dek sürdüremem. | The Simpsons Marge on the Lam-1 | 1993 |