Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171218
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Lisa, so you won't be scared... | Lisa korkmazsan eğer.. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| I'll show you some of the tools I'll be using. | kullanacağım bazı aletleri sana göstereceğim. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| This is the scraper, this is the poker... | Bu kazıcı, bu delici... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| and this happy little fellow is the gouger. | bu mutlu arkadaş da bileyici. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Now, the first thing I'll be doing... | Yapacağım ilk şey... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| is chiseling some teeth out of your jaw bone. | Bazı dişleri çene kemiğinden kesmek olacak. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Hold still while I gas you. | Ben gazı verirken sen öyle kal. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| [ British Accent ] Look, fellas! It's Lisa in the sky! | Bakın dostlar. Lisa gökyüzünde! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| No diamonds though. | Hiç elmas yok. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Look out for the campy drawing of Queen Victoria! | Kraliçe Victorya'nın karikatürüne dikkat edin! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| God, help us! Help us. | İmdat! Yardım edin. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Honey, you look fine. | Tatlım iyi görünüyorsun. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| [Door Bell Rings] Who is it? | Kimsiniz? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| [Man]Goons. Who? | Goon'lar(işverenin grevcilere karşı şiddet kullanan adamı). Kim? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Hired goons. Hired goons? | Kiralık goon. Kiralık goon mu? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Ah, Homer, I hope Crusher and Low Blow didn't hurt you. | Homer umarım Crusher ve Low Blow canını yakmamıştır. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| You know, you could have just called me. | Araman yeterliydi. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Oh, yes, but the telephone is so impersonal. | Ama telefon pek kişisel değil. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| I prefer the hands on touch you only get with hired goons. | Ben direk teması severim Bunu da ancak kiralık goon'larla yapabiliyorsun. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Hired goons? | Kiralık goon mu? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| This is the largest TV in the free world. | Bu dünyadaki en büyük TV! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| �Ay, un gatomalodoro! | ¡Ay, un gatomalodoro! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| This is a thousand monkeys working at a thousand typewriters. | Burda da bin maymun bin daktiloda çalışıyor. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Soon, they'll have written the greatest novel known to man. | Yakında bilinen en büyük romanı yazmayı bitirecekler. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| "It was the best of times, it was the "blurst' of times"? | "En güzel zamanlardı, Zamanların en "katsalıydı"? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| You stupid monkey! [ Hooting ] | Seni aptal maymun! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| And this is my basement. Gee, it's not as nice as the other rooms. | Burası bodrum katım. Diğer odalar kadar güzel değilmiş. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Yes, I really should stop ending the tour with it. | En iyisi geziyi burada bitirelim. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Now, let's get down to business. [ Thinking ] Oh, man! | Şimdi işe dönelim. Tanrım! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Why did I have all that beer and coffee and watermelon? | Neden o kadar kahve, bira ve karpuzu kabul ettim ki? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Now, Homer, I know what you're thinking, and I want to take the pressure off. | Homer görüyorum ki düşünüyorsun. Sana baskı yapmak istemiyorum. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| It doesn't take a whiz to see that you're looking out for number one. | En iyisini istediğini görmek zor değil. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Well, listen tome, and you'll make a big splash very soon. | Beni dinlersen çok büyük bir sıçrama yaparsın. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Oh! Which way to the bathroom? Oh, it's the 23rd door on the left. | Banyo nerde? Soldan 23. kapı. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Nope. Nope. Nope. | Değil. Değil. Değil. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| [ Sighs ] He wouldn't even hear me out. | Beni dinlemedi bile. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| [ Groans ] Find the bathroom all right? | Banyoyu buldun mu? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Uh... yeah. | E, şey. Evet. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Well, you've won this round, Simpson... | Bu raundu sen kazandın Simpson... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| but I'll grind you into the earth like a bug! | ama seni bir böcek gibi ezeceğim! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Simpson, be a dear and rub my legs till the feeling comes back. | Simpson, dostum bacağımı tekrar hissedene kadar ov. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| A bug, I tell you! A bug! [ Laughing ] | Böcek gibi, göreceksin, böcek gibi! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| [ Sighs ] I'm gonna resign. | İstifa edeceğim. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| I don't know why they made me union president in the first place. | Zaten neden beni sendika başkanı yaptılar ki? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Because they love you down at the plant. | Çünkü santralde seni seviyorlar. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Guys are always patting my bald head for luck... | Şans için hep kelime vuruyorlar... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| pinchin' my belly to hear my girlish laugh. | ve de kız gibi gülüşümü duymak için gıdıklıyorlar. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Hmm. That doesn't sound like they like you at all. | Hımm. Seni o kadar da seviyorlarmış gibi görünmüyor. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| You're right. First thing tomorrow, I'm gonna punch Lenny in the back of the head. | Haklısın. Yarın ilk iş olarak Lenny'nin kafasına arkadan yumruk atacağım. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Batten down those cowlicks. Straighten that part. | Saçlarını düzelt. O tarafı yatır. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Uncross those eyes, mister. | O gözleri düzelt bayım. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| But I can't! Oh, sorry, Quigley. | Ama yapamam! Üzgünüm Quigley. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Come on, honey. Smile! | Hadi tatlım. Gülümse! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| I bet you've got a beautiful smile. | Eminim çok güzel bir gülüşün var. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Why don't you share it with the world? | Neden bunu dünyayla paylaşmıyorsun? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| [ Gasps ] There is no God! [Shutter Clicks] | Tanrı yokmuş! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Fellow workers, I've been meeting with Mr. Burns day and night, and I've had enough. | İşçi arkadaşlarım, Bütün zamanımı Bay Burns'le toplantıda geçiriyorum ve artık yeter. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Strike! Strike! Strike! Strike! | Grev! Grev! Grev! Grev! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| All in favor of a strike? Aye! | Kabul edenler? Evet! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Who keeps saying that? | Kim söylüyor bunu? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| It was him. Let's get him, fellas. | O söylüyor, hadi işini bitirin. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Ahh, this is the life. | Ahh, hayat bu. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Smithers, get me some strikebreakers, the kind they had in the '30s. | Smithers bana grev kırıcı getir, 30'lardakinin aynısı. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| We can't bust heads like we used to... | Eskiden olduğu gibi kafaları patlatamayız... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| but we have our ways. [ Murmuring Agreement ] | ama bizim de yöntemlerimiz var. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| One trick is to tell them stories that don't go anywhere... | Bir yöntem, onlara hiçbir yere varmayan hikayeler anlatmak... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| like the time I caught the ferry over to Shelbyville. | Shelbyville'e olan feribotu kaçırdığım zamanki gibi. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| I needed a new heel for my shoe... | Ayakkabım için yeni topuk gerekiyordu... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| so I decided to go to Morganville... | Bu yüzden Morganville'e gittim... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| which is what they called Shelbyville in those days. | o zamanlar oraya Shelbyville diyorlardı. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| So I tied an onion to my belt... | Belime bir soğan bağladım... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| which was the style at the time. | o zamanın modası böyleydi. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Now, to take the ferry cost a nickel. | 5 sentlik feribotu yakalamak için. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| And in those days, nickels had pictures of bumblebees on 'em. | O zamanlar 5 sentlerin üzerinde büyük arı resimleri vardı. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| "Give me five bees for a quarter," you'd say. | "Bir çeyreklik için beş arı" derdik. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Now, where were we? Oh, yeah! | Nerede kalmıştık. Aa evet! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| The important thing was that I had an onion on my belt... | Önemli olan belimde bir soğan olmasıydı... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| which was the style at the time. | ki bu o zamanın modasıydı. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| They didn't have white onions because of the war. | Savaştan dolayı beyaz soğanlar yoktu. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| The only thing you could get was those big yellow ones. | Tek alabileceğimiz büyük sarı soğanlardı. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Full power, Smithers. | Tam güç Smithers. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Now do "Classical Gas." | Classical Gas'i çal. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Ooh, look at him strutting around Like he's cock of the walk. | Şuna bak azametle etrafta yürüyor. Aynı kümesin horozu gibi. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Well, let me tell you, Homer Simpson is cock of nothing! | Sana söylüyorum. Homer simpson hiçbir şeyin horozu değil! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Hmm? Why, you and I can run this plant ourselves. | Hımm? Neden sadece ikimiz santrali çalıştırmıyoruz. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Crush! Kill! Destroy! | Ez! Öldür! Yok et! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Tonight on Smartline, the power plant strike | Bugün "Zeki Hat"ta, santral grevi | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| argle bargle or foofaraw? | canlı tartışma mı yoksa değil mi? | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| With us tonight are plant owner C.M. Burns... | Satral sahibi C.M. Burns ve | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| union kingpin Homer Simpson... | Sendika başı Homer Simpson... | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| and talk show mainstay Dr. Joyce Brothers. | ve de talkshowların vazgeçilmezi Dr. Joyce Brothers. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| I brought my own mike! Yes. Well. | Kendi mikrofonumu getirdim! Evet. Güzel. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Homer, organized labor has been called a lumbering dinosaur. | Homer, sendika işçileri ses çıkaran dinozor olarak adlandırıldı. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| My director is telling me not to talk to you anymore. | Yönetmen artık seninle konuşmamamı söyledi. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Whoo hoo! Mr. Burns, you mentioned you wanted an opening tirade. | Whoo hoo! Bay Burns, serbest konuşmak istediğinizi belirtmiştiniz. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Yes, thank you, Kent. | Evet, teşekkürler Kent. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! | 15 dakika sonra bu şehirden korkunç bir intikam alacağım! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| No one will be spared! No one! | Kimse kurtulamayacak! Hiç kimse! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| A chilling vision of things to come. | Bizi çok kötü günler bekliyor sanırım. | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 | |
| Oh, for God's sake! [ Whimpers ] | Tanrı aşkına! | The Simpsons Last Exit to Springfield-1 | 1993 |