Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171046
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's class photo day. No Dracula fangs. | Bugün okulda fotoğraf çekilecek. Drakula dişleri takılmayacak. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| But they told us to wear 'em. No, they didn't. | Fakat bize takmamızı söylediler. Hayır demediler. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Marge] Huh? | Ne? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| And don't put signs on your sister! | Ve bir daha kız kardeşinin sırtına bir şeyler yazma. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Now, keep the lettuce separate until 11:~30. | Şimdi, kıvırcık salatanızı saat 11.30'a kadar ayrı tutun. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| That way, the lettuce stays moist and the bread stays dry. | Bu şekilde kıvırcığınız nemli ve ekmeğinizde kuru kalır. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Huh? Huh? | Ne? Ne? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Mom, you fuss over us way too much. Enjoy it now. | Anne üstümüze çok titriyorsun. Tadını çıkarın. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Because when you're a grown up you'll have to take care of yourself! | Çünkü büyüdüğünüzde başınızın çaresine bakmak zorunda kalacaksınız. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Marge! There's a spider near my car keys! | Marge! Araba anahtarlarımın yanında bir örümcek var. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| You did the right thing by telling me. | Bana söyleyerek en iyisini yaptın. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Shoo.! Get outta here.! | Kışt! Çekil oradan. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Sighs] That's better. | Şimdi daha iyi. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Now that we're alone, Papa Bear has a little honey for his Mama Bear. | Yalnız olduğumuza göre, baba ayının anne ayıya vereceği birazcık bal var. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| "Good for a three hour getaway at the Mingled Waters Health Spa"? | Mingled Water kaplıcasına 3 4 saatlik bir kaçamak yapmaya ne dersin? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Mineral bath? Facial massage? How did you afford these? | Kaplıca mı? Yüz masajı mı? Bunu nasıl ödeyebildin? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Chuckles] Oh, never you mind. | Orasını boşver. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| What advantages does this motorcar have... | Bu aracın bir trene göre... | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| over, say, a train? | ...ne tür avantajları var? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Which I could also afford. | Ki treni de karşılayabilirim. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Well, you'll notice how the heated gas pedal warms your feet while | Fark etmişsinizdir ki, gaz pedalı ayağınızı ısıtırken... | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Gently massages your buttocks. | ...aynı anda da kalçanıza masaj yapıyor. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Well, Count Homer, shall we discuss the | Kont Homer, konuşalım mı... | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| No, we shan't. Yoicks! | Hayır, konuşmayacağız. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Homie, this is so sweet. But I can't possibly go now. | Homie, bu çok güzel. Fakat şu an gitmeme imkan yok. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| The sink is full of dirty dishes... | Lavabo bulaşık dolu,... | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| the trash needs to be taken out, the living room is a mess | ...çöpü çıkarmalıyım, oturma odası çok dağınık... | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Oh, we'll clean up this afternoon. What about Maggie? | Öğleden sonra temizleriz. Maggie ne olacak peki? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| I got my dad to look after her. | Babam ona bakar. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Behind ya! [Groans] Don't do that! | Arkandayım! Bunu yapma! | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Sputters] Don't do that! | Bunu yapma! | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Come on, honey. You work yourself stupid for this family. | Haydi, tatlım. Bu aile için kendini mahvediyorsun. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| If anyone deserves to be wrapped up in seaweed and buried in mud, it's you. | Burada çamur banyosunu hak eden biri varsa o da sensin. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Mmm. Well, all right. | Peki o zaman. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| But I'm taking some of the ironing with me in the car. | Fakat yanıma araba yapmak için bir parça ütülenecek şey alıyorum. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Tighten those braids, missy. | Örgülerini sıkılaştır, genç bayan. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Hoist your flag, Doolie. [Zips] | Armanı düzelt, Doolie. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Nelson, you look adorable. | Nelson, çok sevimli duruyorsun. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| I feel like punchin' myself! | Kendimi yumruklamak istiyorum. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Bart, stop scratching. You're messing up your hair. | Bart, kaşınmayı kes. Saçını bozuyorsun. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Screams] Lice? | Bit mi? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| How on earth does a boy get head lice in this day and age? | Bu yaşta bir erkek çocuğun kafasında nasıl bit olur? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| We bought a wicker basket from Trader Pete's, and he was passed out inside. | Tüccar Pete'den bir sepet almıştık, içinde bayılmış. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Hey, how come I get lice and nothing happens to Milhouse? | Nasıl ben bitlendim de Milhouse'a bir şey olmadı? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Groaning] So cold. | Çok soğuk. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| So very, very cold. | Soğuk, çok soğuk. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| See ya in hell, you wingless bloodsuckers. | Cehennemde görüşürüz, sizi kanatsız kan emiciler. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| What kind of parents would permit such a lapse in "scalpal" hygiene? | Ne tür bir ebeveyn kafa hijyenine önem vermez ki? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Well, you'd better check out his sister. | Kız kardeşini de kontrol etsek iyi olur. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| She could be rife with them "boogs" too. | Kızda da onlardan bir sürü olabilir. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Keep away! [Shouting, Laughing] | Uzak dur. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Hey, come on! | Hey, haydi ama. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Those are prescription shoes! I need them! | Onlar reçeteli ayakkabılarım. Onlara ihtiyacım var. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [All Chanting] You have cooties! | Sen hastasın. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| You have cooties! No, I don't! | Sen hastasın. Hayır, değilim. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Skinner On P.A.] Lisa Simpson, report to the principal's office... | Lisa Simpson bit taraması için... | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| for head lice inspection.! | ...lütfen müdürün ofisine gelin. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Girls Laughing] Ooh.! Cooties.! Head lice.! | Hastalıklı. Bitli. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Oww! My tongue! | Dilim! | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Boy] Heads up.! | Kafa yukarı. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Lisping] Principal Skinner, I need some "sooes." | Müdür Skinner, biraz sabuu'ya ihtiyacım var. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Sweet Georgia Brown! Something is rotten at the Simpson house! | Tatlı Georgia Brown aşkına! Simpson evinde yolunda gitmeyen bir şeyler var. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| This is so relaxing. | Bu çok rahatlatıcı. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Homie, this was a wonderful idea. | Homie, bu çok iyi bir fikirdi. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| If that mafia guy weren't staring at us, I'd take off my towel. | Eğer şuradaki mafya adamı bize bakmasaydı bu havluyu çıkarırdım. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Man] Oh, don't mind a me. | Beni dert etmeyin. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Look. I do it first. [Towel Drops] | Bak. Hatta ben de çıkarıyorum. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Whoa. Would you look at this place? | Vay be! Şuraya bakar mısın? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Sink full of dirty dishes. Trash not taken out. | Lavabo bulaşık dolu. Çöp boşaltılmamış. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Living room a mess. | Oturma odası karmakarışık. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Stacks of old newspapers from 20 years ago. | Yirmi yıl öncesinden kalma gazete yığınları var. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [TV: Announcer] Get ready, gamblers, for the World Series of Dog Racing. | Kumarbazlar hazırlanın, Dünya Köpek yarışları başlamak üzere. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| What the But l [Stammering] | Ne... Fakat ben... | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Hmm. A disheveled and malnourished man found sleeping in his own filth. | Hımm. Dağılmış ve düzgün beslenememiş yaşlı bir adam kendi pisliği içinde. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Seems confused and dehydrated. | Aklı karışmış ve su kaybetmiş gibi duruyor. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Where's the baby? Well, that's her, ain't it? | Bebek nerede? Bu o, değil mi? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Gasps] Kids love that water. | Çocuklar bu suyu sever. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Stupid babies need the most attention. | Aptal bebeklerin en çok ilgiyi görmesi gerekiyor. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Recording: Woman On P.A.] All is well. All is well. [Birds Twittering] | Hepsi iyi. Hepsi iyi. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Recording: Man on P.A.] Turn tape over. | Teybi başa sarın. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Play Button Clicks] [Recording: Woman On P.A.] All is well. All is well. | Hepsi iyi. Hepsi iyi. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Children, where are your parents? | Çocuklar, aileniz nerede? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Yes, they should be here. | Evet, burada olmalıydılar. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Tsk tsk tsk. | Cık,cık,cık. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Those parents better have a good excuse. [Door Opens] | Bu ebeveynlerin iyi bir sebebi olsa iyi olur. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Oh, I love getting away from this dump. | Bu çöplükten uzak kalmayı seviyorum. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| It's like I'm on some wonderful drug. | Sanki harika bir uyuşturucunun etkisindeyim. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| What's going on here? Child welfare, ma'am. | Burada neler oluyor? Çocuk esirgeme kurumu, bayan. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Here's a little bedtime reading. | Burada yataktayken okuyabileceğiniz bir şeyler var. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| "Squalid hellhole"? | Pis cehennem çukuru mu? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| "Toilet paper hung in improper overhand fashion"? | Tuvalet kağıtları uygun olmayan şekilde mi yerleştirilmiş? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| "Dogs mating on dining room table"? | Köpekler yemek masasında çiftleşiyor mu? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| What are you doing with my children? | Çocuklarıma ne yapıyorsunuz? | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| We're taking them where you can't get them! What? No! | Onları ulaşmayacağınız bir yere götürüyoruz. Ne? Hayır! | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| [Grunting] No! You can't! I won't let you! | Hayır! Yapamazsınız! İzin vermiyorum! | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Mrs. Simpson, restrain yourself, or you'll be arrested. | Bayan Simpson, kendinize hakim olun, yoksa sizi tutuklayacağım. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Now, just relax, kids. | Rahatlayın, çocuklar. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| All we're doing is taking you to... | Şimdi sizi evlatlık... | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| a foster home! | ...verileceğiniz yere götüreceğiz. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 | |
| Yea! Hey diddly ho! | Evet! Hey çocuklar. | The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 | 1995 |