Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170790
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're a long way from your bar stool. | Bar koltuğundan bayağı uzaklardasın. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I'm... I'm here as a friend, | Ben... ben buraya arkadaş olarak geldim... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
looking for a better way of life. | ...daha iyi bir hayat aramak için. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Lenny. Welcome aboard. Whew! | Hey, Lenny. Hoşgeldin! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Now, I got to warn you, | Yalnız seni uyarmalıyım, ... Yalnız seni uyarmalıyım,... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
if you find a little black thing on your pillow, | ...eğer ki yastığında en ufacık siyah bir şey görürsem... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
it won't be a mint. | ...iyi olmayacak. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I don't mind I want a fresh start, and so does Carl. | Sorun değil. Ben de Carl da yeni bir başlangıç istiyoruz. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Get her off! Get her off! | Alın onu üstümden! Alın onu üstümden! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
(laughs) Let her slice off the tip of your ear, | Yatmaya gitmesi için bırak da... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
and she'll go right to sleep. | ...kulağının ucundan birazcık kessin. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
That's not a choice | Bu senin verebileceğin bir karar değil. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Ooh, this is pretty tasty. | Tadı oldukça güzel. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Yup. And I like how it's dissolving a hole in the cup. | Evet. Bardağın içinde nasıl delik açtığını görmek de güzel. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
What can I getcha? | Size ne getirebilirim? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Forget it! We don't need some big city bartender | Unut gitsin! Kendimizin yapabileceği... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
charging us an arm and a leg for something | ...bir şey için şehirli bir barmenin... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
we can do ourselves. | ...bizi kazıklamasına ihtiyacımız yok. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Sure, sure, I understand. | Elbette, elbette anlıyorum. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
But if you change your minds, I'll be here in this cave. | Fakat fikrinizi değiştirirseniz, ben bu mağaradayım bilginize. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I got a funny feeling our paradise | Davetsiz misafirler yüzünden cennetimizin... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
is about to get ruined by unwanted guests. | ...mahvolacağına dair bir his var içimde. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I probably shouldn't have given this place five stars on Yelp. | Bu mekana Yelp'de beş yıldız vermekle muhtemelen hata yaptım. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Well, I rented that plane. | O uçağı kiraladım. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Oh, that tears it. | Bu bardağı taşıran son damlaydı. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I am not comfortable being this close to medical care. | Tıbbi yardıma bu kadar yakın olmaktan rahatsızım. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Out of here. | Buradan gidiyorum. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I, uh, heard everything was going great | Duyduğuma göre yeni cennet bahçenizde... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
in your new Eden, with one flaw: | ...eksik olan bir şey varmış:... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
you lack a corrupt city government. | ...bozulmuş bir belediye yönetimi. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
And a school system that teaches to the tests, | Bir de çocuklara test öğreten, soruların cevaplarını veren... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
sneaks the kids the answers and still fails. | ...ama yine de herkesin kaldığı bir eğitim sistemi. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I pick up books like you pick up beers! | Senin içtiğin bira kadar ben kitap okuyorum! | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
All right, everybody in. | Pekala herkes içeri. | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Ay caramba! | Kahretsin! | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
We have names, you know. | Bizim de adlarımız var. | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
She's a freak! | O da bir ucube! | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Huh?! Yeah, yeah! | Nasıl yani? Evet, evet! | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
♪ For a life of sin ♪ | ...oradan oraya savruluyorum. | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
If you see a Simpson, | Eğer bir Simpson görürseniz, ... Eğer bir Simpson görürseniz,... | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
I just got started. | Daha yeni başlamıştım. | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
I'm sneaking you back into Springfield. | Seni Springfield'a gizlice sokacağım. | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Oh, Smithers? | Smithers? | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Homie, these disguises won't fool anyone. | Homer, bu kılık kıyafetle kimseyi kandıramazsın. | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Heh heh, nailed it. | Kandırdım. | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Hold it right there. | Orada durun bakalım. Oeada durun bakalım. | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
You know what's great about you, Marge? | Senin neyini en çok seviyorum biliyor musun, Marge? | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
and I talked like this? | ...zamanları hatırlıyor musun? | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Someone's downstairs! | Alt katta birileri var! | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Getting a little clingy, aren't we? | Tam yekpare olduk değil mi? | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Now I'm over here! | Şimdi de buradayım! | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Let her slice off the tip of your ear, | Yatmaya gitmesi için bırak da... | The Simpsons At Long Last Leave-2 | 2012 | ![]() |
Come on. You have to go outside to do your... business. | Haydi! Dışarı çıkıp "işini" yapman gerekiyor. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
The experts say that if you want an animal to do something... | Uzmanlar, hayvanın bir şey yapmasını istiyorsan önce... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
you should do it yourself first to show 'em how. | ...kendin yapıp nasıl yapılacağını göstermelisin, diyor. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
I'm not going to the bathroom in the backyard. | Tuvaletimi arka bahçeye yapmayacağım. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
[Scoffs] Sorry, Your Majesty. | Affedersiniz Majesteleri. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Why don't you wanna go out there? | Neden dışarı çıkmak istemiyorsun? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Yech. The kids are supposed to be keeping this yard clean. | Çocukların bu bahçeyi temiz tutmaları gerekiyordu. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Aaah! Oh, Ned, I'm so sorry. | Ned, çok üzgünüm. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
[Laughs] Oh, no problem, Marge. | Hiç önemli değil, Marge. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Turn on the TV, Lise. | Televizyonu aç, Lisa. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
You turn it on. I turned it on yesterday. | Sen aç. Ben dün açmıştım. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Allowance day. Ding, ding, ding, ding, ding. You don't deserve an allowance. | Harçlık günü. Harçlığı hak etmiyorsunuz. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Sure we do. Ding, ding, ding, ding, ding. Ding, ding, ding, ding, ding. | Tabii ki hak ediyoruz. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Ice cream man! Ice cream man! | Dondurmacı! Dondurmacı! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
[Door Closes] That backyard is a disgrace. Now get busy. | Arka bahçe berbat durumda. Haydi görevinizi yapın. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
That's a good suggestion, Mom. We'll take it under advisement. | İyi bir öneriydi anne. Bunu etraflıca düşüneceğiz. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
[Both Groaning] But I can't go out dressed like this. | Dışarıya bu kılıkla çıkamam. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
What if someone sees me? You're just going into our backyard. | Ya biri beni görürse? Sadece arka bahçeye çıkıyorsun. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
No one will see you. | Kimse görmez. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Man, look at all this stuff. | Şuna bak. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
"Pull weeds, mow lawn, scoop and bag dog business." | "Otlar yolunacak, çim biçilecek, köpeğin pislikleri... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
There's gotta be a way out of this. | Bundan kurtulmanın bir yolu olmalı. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
[Gasps] Lisa, chop off my hands. | Lisa, ellerimi kes. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
No! Then who'd chop off my hands? | Hayır! Benim ellerimi kim kesecek? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
All right, you chop my hands halfway off, then I'll still have enough strength to chop | Pekala. Sen ellerimi yarıdan kes. Sonra kalanıyla ben senin ellerini... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Kids, I made some lemonade for you. | Çocuklar, size limonata yaptım. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
[Bart] Sounds great. [Lisa] Bring it in here. | Harika. İçeri getir. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
[Groans] What the | Ne?! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
What are you doing inside? Work was hard, so we quit. | Ne arıyorsunuz içeride? Çalışmak zor geldi; biz de bıraktık. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
What? Hard work made us quit. | Ne?! İş zor gelince bıraktık. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Well, then, no chores, no allowance. | İş yoksa harçlık da yok. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Okay. We get our room and board free anyway. | Olsun. Nasıl olsa oda ve yemek bedava. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
And Santy Claus provides the rest. [Groans] | Kalanını ise Noel Baba sağlıyor. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
[Gasping] [Lisa] The carnival! | Karnaval! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
We need money, fast. [Marge] Well, well, well. | Hemen paraya ihtiyacımız var! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Looks like somebody's gonna have to do some yard | Görünüşe göre birileri arka bahçede çalışmak zorunda kalacak. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
It's carnival time! Here's money, kids. Take what you need. | Karnaval zamanı! işte para, çocuklar! istediğiniz kadar alın! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Oh, boy! Free money! All right, free money! Whoa! | Harika! Karşılıksız para! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Ooh! Ooh! I wanna see Lobster Boy and Shrimp Girl! I want some fried sugar! | Istakoz Çocuk'la Karides Kız'ı görmek istiyorum. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
I wanna go on the Yard Work Simulator! | Ben bahçe çalışması simülatörüne girmek istiyorum. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
But when I ask you to do yard work Oh. | Ama bahçede çalışmanızı istediğimde... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Wow, the Tooth Chipper. | Diş Kırıcı! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Ooh! Ooh! Me first. You can't go on that. You have a heart condition. | Önce ben! Ona binemezsin. Senin kalbin var. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Heart condition? Get out of here. | Kalbim mi var? Haydi oradan. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
You had a quadruple bypass. You nearly died. Don't you remember? | Üçlü bypass geçirdin. Az daha ölüyordun. Hatırlamıyor musun? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
Obviously I don't. Now if you'll get out of my way | Belli ki hatırlamıyorum. Şimdi yolumdan çekilirsen... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
But it doesn't look safe. And the guy running it looks a little seedy. | Ama bu pek güvenli görünmüyor. Çalıştıran adam da pek kılıksız. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |
He's not just some guy, Marge. | O herhangi bir adam değil, Marge. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | ![]() |