Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170756
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
HOMER: You mean a Vandyke? | Vandyke sakalı mı? | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-1 | 2001 | ![]() |
MR. BURNS: No, a Vandyke has a moustache, doesn't it? | Hayır, Vandyke bıyık şekli, öyle değil mi? | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-1 | 2001 | ![]() |
LISA: I think it can. | Sanırım öyle. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-1 | 2001 | ![]() |
BART: Are you talking about a soul patch? | Cücükten mi bahsediyorsun? | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-1 | 2001 | ![]() |
MR. BURNS: No! Wait. Maybe. | Hayır! Bir dakika. Belki. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-1 | 2001 | ![]() |
And now to read my fortune. "Geese can be troublesome. " | Bakalım falımda ne yazıyor. "Kazlar başa bela açarlar." | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
"Every house has a bathroom. " | "Her evin bir banyosu vardır." | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
"You will be aroused by a shampoo commercial. " | "Bir şampuan reklamı ilginizi çekecek." | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
I wrote, "Let a frown be your umbrella. " | "Asık surat şemsiyeniz olsun." yazdım. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
They change it to "smile. " | "Gülümsemek" olarak değiştirmişler. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
"The price of stamps will climb ever higher. " | "Pul fiyatları tavan yapacak." | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
Very profound. | Son derece bilgece. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
Let's see. "You will invent a humorous toilet lid. " | Bir bakalım. "Komik bir klozet kapağı icat edeceksin." | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
"You will find true love on Flag Day. " | "Gerçek aşkı Bayrak Bayramı'nda bulacaksın." | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
"Your store is being robbed, Apu. " | "Dükkanın soyuluyor, Apu." | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
"You are a real winner. " | "Sen çok başarılı bir insansın." | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
"You will take a short sea voyage. " Yarr! I'll enjoy that. | "Kısa bir deniz yolculuğuna çıkacaksın." Bak bu hoşuma gitti. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
"You will find true love on Flag Day. " Why, it's Flag Day today. | "Gerçek aşkı Bayrak Bayramı'nda bulacaksın." | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
This has been the worst Flag Day ever. | Geçirdiğim en kötü Bayrak Bayramı buydu. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
That constable is ticketing my car! | Şu polis bana ceza yazıyor! | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
Yes! It's going great! | Evet! Harika gidiyor! | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
Drat! I wish that song were longer. | Tüh! Keşke şarkı biraz daha uzun olsaydı. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
Put my hand on her knee. | Elimini onun dizinine koy. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
I hope the kids didn't hear us. | İnşallah çocuklar bizi duymamıştır. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
that red ball more "engaging. " | ...daha çok seveceksin. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
No! I'm engaged now! My ring! | Hayır! Ben artık nişanlıyım! Yüzüğüm! | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
Car gone! Car gone! | Araba gitti! Araba gitti! | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
Car gone! Car gone! Car gone! | Araba gitti! Araba gitti! Araba gitti! | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
prison sculpted body... | ...iri bedeni... | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
I don't get it, Simpson. I'm a "bad boy. " | Anlamıyorum Simpson. Ben de "yaramaz" bir çocuğum. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
You mean a Vandyke? | Vandyke sakalı mı? | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
No, a Vandyke has a moustache, doesn't it? | Hayır, Vandyke bıyık şekli, öyle değil mi? | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
I think it can. | Sanırım öyle. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
Are you talking about a soul patch? | Cücükten mi bahsediyorsun? | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
No! Wait. Maybe. | Hayır! Bir dakika. Belki. | The Simpsons A Hunka Hunka Burns in Love-2 | 2001 | ![]() |
[Chorus Singing] | The Simpsons | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
[Tires Screeching] | Çeviren: Ömer Ekmekçi İyi seyirler! | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Marge, can't we get some clear plates? I can't see the TV! | Marge, boş tabak | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Is it really necessary to watch TV while we're eating? | Yemek yerken tv izlemek gerçekten gerekli mi? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
We're getting food all over. | Her yere yemek sıçrıyor | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
If you really wanted us to be neater, you'd serve us out of one long bowl. | Gerçekten daha temiz olmamızı istiyorsan bize uzun bir kasede servis yapmalısın. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
You're talking about a trough. We're not going to eat from a trough. | Yalaktan bahsediyorsun sen. Yalaktan yemek yemeyeceğiz. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
And another thing. It's only 5:15. | Ve diğer şey, saat daha 5:15 | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Why are you in your underwear? Hey, this ain't the Ritz. | Niye iç çamaşırlarınlasın? Hey gösteriş değil ki bu | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
[Groans] At least let's have a civilized conversation, shall we? | En azından medenice sohbet edelim, olur mu? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Lisa, how was school? How was what? What? | Lisa, okul nasıldı? Ne nasıldı? Ne? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
School! School! It's not time for school. | Okul! Okul! Okula vakit yok. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
I know it's not time [Groans] | Biliyorum vakti değil.. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
I'm going into the dining room to have a conversation. | Sohbet etmek için yemek odasına gidiyorum. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Anyone who wants to join me is welcome. | Gelmek isteyen gelebilir. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
[Marge] Hello, Marge. How's the family? I don't want to talk about it! | Merhaba Marge. Ailen nasıl? Hakkında konuşmak istemiyorum. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Mind your own business. Keep it down in there, everybody! | Kendi işine bak Oradakiler sessiz olun | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Homer, is this the way you pictured married life? | Homer, hayalindeki evlilik hayatı böyle mi? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, pretty much, except we drove around in a van solving mysteries. | Evet, aşağı yukarı, bir karavanla dolaşıp gizemleri çözmemiz dışında | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Well, I pictured cocktail parties and candlelit dinners. I pictured napkins. | Ben kokteyl partileri, ve mum ışığında yemekler ve peçeteler hayal ettim. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Homer, I want to throw a dinner party. | Homer, bir parti yapmanı istiyorum. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Oh, I hate having parties. The toilet always gets backed up. | Parti yapmaktan nefret ediyorum. Tuvalet hep tıkanıyor. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
I don't care if the sink shoots sludge. We're having a party. | Lağım fırlatsa bile umurumda değil. Bir parti yapıyoruz. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Man, that is flagrant false advertising! | Bu rezalet Yanlış ilan! | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
[Gasps] It's just not a dinner party without a melon baller. | Kavun kaşığı olmadan yemek partisi olmaz. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
And we'll need a citrus zester, a ravioli crimper. | bir soyacağa ve mantı yontucuya da ihtiyacımız var. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Ooh, an oyster mallet. "Made in U.S.A." | Oo, bir istiridye çekici. "A.B.D. malıdır" | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
[Groans] No, thank you. | Hayır, Sağ olun | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Hey, Lise, check this out. Nonstick coating. | Hey Liz, şuna bak. yapışmaz tabaka. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Ooh. A punch bowl like that just screams good taste. | Bir panço kasesi güzel tat diye bağırıyor. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Wouldn't it be perfect for the dinner party? | Parti için harika olmaz mı bu? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Oh, we can't afford that. Who do you think I am, Liz Taylor? | Bunu karşılayamayız. Beni kim sanıyorsun Liz Taylor mu? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Well, maybe we could use it once and then return it. | Belki bir kere kullanıp geri verebiliriz. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Marge, we're not talking about a toothbrush here. [Groans] | Marge, diş fırçası değil ki bu | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Bart, company's coming. | Bart misafirler geliyor | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Go put doilies under the coasters. Hurry! Hurry! [Dings] | Peçeteleri bardaklıkların altına koy. Çabuk, çabuk | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Lisa, quick! Screw these back on. | Lisa çabuk! Bunları yerine vidala. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Mom, calm down. The party's not for another three hours. | Anne sakin ol. Partiye daha üç saat var. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Oh, good. That will give me time to add another coat of glaze to the ham. | İyi. Bu bana jambona ek parlak katman koymam için zaman verir. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Ohh! Homer! | Homer! | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
[Homer] What? Are you ready? | Ne? _hazır mısın? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Just gotta put my shoes on. | Sadece ayakkabılarımı takmam lazım. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
The only thing I asked you to do for this party was put on clothes... | Bu parti için sadece giyinmeni istedim | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
and you didn't do it. [Doorbell Rings] | onu da yapmadın. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
And now it's too late! They're here! | Artık çok geç. Geldiler! | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Bart, greet our guests and take their coats. | Bart, misafirleri karşıla ve montlarını al. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Mom, Reverend Lovejoy doesn't have a coat. Should I let him in? | Anne, Peder Lovejoy'un montu yok. Onu içeri almalı mıyım? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
My coat was stolen at last week's interfaith banquet. | Montum geçen hafta dinler arası ziyafette çalındı. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
So I helped myself to a few of the better umbrellas. | Ben de kendime bir kaç şemsiyeyle yardım ettim. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Well, as you can see, we don't believe fur is murder... | İşte gördüğünüz gibi kürkün cinayet olduğuna inanmıyoruz.... | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
but paying for it sure is. [Laughing] | Ama ödemesi öyle... | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Uh, sorry we're late. But Luann had to put on her face. | Üzgünüz, geciktik. Luann'ın yüzünü yapması gerekiyordu. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
She doesn't want anyone to know she's got no eyebrows. What? You don't. | Kimsenin yeni kaşları olduğunu bilmesini istemiyor. Ne? belli olmuyor. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Did anyone see that new Woodsy Allen movie? | Kimse yeni Woodsy Allen filmini izledi mi? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
You know, I like his films, except for that nervous fella's always in 'em. | Onun filmlerini şu gergin takipçisi dışında seviyorum | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
If you want to talk nervous, you should have seen Kirk deal with the high school boys... | Eğer gerginlikten konuşmak istiyorsan Kirk'e | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
who egged our Bonneville. Ha! Should have asked them to hurl some bacon. | Bonneville'imize yumurta atan çocukları sormalısınız. Domuz eti atmalarını da istemeliydim. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Then maybe I could have had a decent breakfast for once. | o zaman belki güzel bir kahvaltı yapma fırsatım olurdu. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
You know what you two need? A little comic strip called Love Is. | Siz ikinize ne lazım biliyor musunuz? Aşk denen çizgi film serisi | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
It's about two naked eight year olds who are married. | İki çıplak sekiz yaşında evlilerden bahsediyor. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Mmm! Well, Marge, if that was my last meal... | Marge, eğer bu benim son yemeğim olsaydı | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
I'd tell the warden, "Bring on the lethal injection!" [Laughing] | Gardiyana "zehri getirin" derdim | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, Marge. I know I haven't eaten that well since I was in the army. | Evet Marge, ordudan beri böyle yemek yemedim. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
Or that noisily. All right, that's it. | Ya da o kadar gürültülü olarak Tamam yeter artık. | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |
So, who wants to play a game? Hmm? Hmm? Hmm? | Ee, kim oyun oynamak ister? Hı? Hı? Hı? | The Simpsons A Milhouse Divided-1 | 1996 | ![]() |