• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170720

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
French soldiers Fransız askerleri, milliyetçi göstericilere ateş açtı. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Several were killed or wounded Çıkan çatışmalarda bir kısmı yaralanırken bir kısmı da hayatını kaybetti. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
A large protest march is moving Tunus'ta Bey'in sarayına doğru büyük bir protesto yürüyüşü yapılıyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The Bey can do nothing. Bey'in yapabileceği bir şey yok ki. Mücadele devam etmeli. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
If the Bey leaves, the country will be lost. Bey giderse bu ülke kaybolup gider. Kaybedeceğimiz hiçbir şey yok. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Those braving their rifles know that. O cesur askerler de bunu iyi biliyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Green Tunisia is shrouded in clouds. Yemyeşil Tunus dumanlar altında kaldı. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
In heaven flags are waving, Sallanıyor cennette bayraklar. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
making the sky tremble Titretiyor gökleri ve söndürüyor yıldızları. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Tahar, who taught you that? Tahar, kim öğretti sana bunu? Mutfakta sürekli bunu duyuyoruz. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Tell them I don't want to hear that song Söyle onlara: Bir daha bunu duymak istemiyorum buralarda. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Father, what's wrong? Baba, neyin var? Yok bir şeyim. Endişeleniyorum sadece. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Why? Neden ki? Durum çok ciddi. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The Bey is concerned. Bey de çok endişeleniyor. Sebebi de yok değil. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Everyone criticizes him. Herkes onu eleştiriyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The French Milliyetçileri ağırlıyor diye Fransızlar... The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
and the nationalists, ...Fransızlar'a boyun eğiyor diye de milliyetçiler. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The Bey is a puppet. Bey iyice kuklaya döndü. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
There aren't any strong men Sarayda hiç sağlam adam kalmamış. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
They're on the other side. Hepsi diğer tarafta. Ama hiç derslikleri yok. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Class cannot be captured. Derslik dediğin şey ele geçirilemez. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It takes generations Geri kazanmak nesillere mâl olur. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The country is fed up. Millete gına geldi artık. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
We may suffer the same fate Bizim de sonumuz Mısır'daki Farouk gibi acı dolu olabilir. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Are these ideas from the gang Bu fikre geceleri takıldığın çeteden dolayı mı kapıldın? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It's better than brooding. Boş boş oturmaktan iyidir. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Go on, I'll join you later. Sen git, sonra katılırım ben. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Lotfi, Sarra's and Selim's teacher. Lotfi, Sarra ile Selim'in öğretmeni. Birkaç gün burada kalacak. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Why with us? Neden bizimle peki? Sarayda bir sürü oda var. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Si Bechir doesn't want him there. Si Bechir oraya gitmesini istemiyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
And I should put him up? Are you crazy? Ben de onu misafir mi edeyim? Kafayı mı yedin sen? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
He's like a brother to me. Kardeşim sayılır o. Ben de annenim. Kardeşin falan yok senin. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Excuse me, my son. Kusura bakma çocuğum. Ev benim değil. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It's beyond me... Bu iş beni aşar. Anlarlarsa felaket olur. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
He'll stay only two days. İki gün kalacak sadece. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Only two days! Sadece iki gün. Başıma bela almak istemiyorum. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I shouldn't. She's afraid. Kalmayayım. Belli ki annen korkuyor. Olaylar ödünü koparıyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I'll explain it to her. Açıklamasını yaparım. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Stay here. You'll be safer Burada kal. Polisler peşindeyken daha güvende olursun. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
They won't look for you in the palace. Sarayda aramazlar seni. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Alia... gently: Alia, sıkma. Bir şey olmaz. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It's Saturday night. Cumartesi gecesi. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
There's a party going on. Vardır o gün eğlence. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
There are lots of girls here tonight. Kızlar dolaşır buraya işte o gece. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Where is Khalti Hadda? Khalti Hadda nerede? Banyoda. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Do you like it? Beğendin mi? Hem de nasıl. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It was your mother's idea. Annenin fikriydi. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Careful. Dikkatli ol. Hiçbir şey duymadın. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Where does it come from? Nereden çıktı o? Annemle Khalti Hadda almış. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Where is Khalti Hadda? Khalti Hadda nerede? Biraz önce çıktı. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It's beautiful. Çok güzel bir ut. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Can you play? Çalabiliyor musun? Biraz. Öğreniyorum daha. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
And you, what do you do? Peki ya sen? Ne iş yapıyorsun? Öğretmenim. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I teach Sarra and Selim. Sarra ile Selim'e ders veriyorum. İstersen sen de onlarla gelebilirsin. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
My mother would say no. Annem kabul etmez. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Your voice is beautiful. Sesin çok güzel. Ne yazık ki içine hapsolmuş ama. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You're locked up too. Sen de hapsolmuşsun. Niye ailenle yaşamıyorsun. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
They live in Le Kef. Le Kef'te oturuyor onlar. Orası nerede? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It's a city far away. Epey uzak bir şehir. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You've gone too far! Aşırıya kaçtın. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
She annoys me. Rahatsız ediyor ama beni. Hayatımız boyunca köle gibi yaşayamayız. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Show a little respect. Biraz saygı duysun. Bizi kör falan mı sanıyor? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Camels never see their humps. Deve kendi kamburunu görmezmiş. O iş sana göre fazla karışık. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I'm sick of this. I'm suffocating. Usandım artık. Boğuluyorum. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Who is the boy in your room? Odandaki çocuk kim? Bizim kız hiç başından ayrılmıyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Maybe she's interested? Belki hoşuna gitmiştir. Oğlan da onun hakkında sorular sorup duruyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Who can predict destiny? Kim bilebilir ki kaderi? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Why is he in your home? Niye evinde peki? Houssine'in arkadaşıymış. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
He sleeps in your home? Sizde kalıyor demek. Çekiyorum herhalde bu tür şeyleri. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I'm in no mood to laugh. Hiç gülesim yoktu. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Another party tonight. Bu gece yine eğlence varmış. Ne kadar sıkıcı. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Why? Rejoice! Alia is better. Niye ki? Sevinsene. Alia daha iyi artık. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Khedija, Sid'Ali is calling you. Khedija, Sid'Ali seni çağırıyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The soup is too salty Çorba Sidi için çok tuzlu olmuş. Ona tuzsuz da yaparım. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Don'tjust stand there. Dikilme orada. Git de yukarıdaki masaları hazırla. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
What an idiot. Aptal ya. O adam bunda ne bulmuş ki? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
What's wrong? You're pale. Ne oldu? Betin benzin atmış. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Sid'Ali wants Alia to go up and sing Sid'Ali, Alia'nın yukarıda şarkı söylemesini istiyor bu gece. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You have no choice. Başka şansın yok. Ters düşme onunla. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Let me write it myself. Bıraksana ben yazayım. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You see, it's easy. Gördün mü? Gayet basit. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Can you write your last name? Soyadını yazabilir misin? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You're the one who scares me. Sen korkutuyorsun. Korkmasana. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You're indecided, like the country. Sen de ülke gibi sallantıdasın. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
One word thrills you, the next scares you. Bir cümle heyecanlandırıyor, bir diğeri korkutuyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Things will change. Her şey değişecek. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
A new future awaits us. Yepyeni bir gelecek bekliyor bizi. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You will be a great singer. Meşhur bir şarkıcı olacaksın. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Your voice will enchant everyone. Sesin herkesi mest edecek. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Alia, your mother wants you. Alia, annen seni çağırıyor. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Mama, what is it? Anne, efendim? Yok bir şey. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Why? Ne oldu ki? Beni çağırmışsın. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Sid'Ali wants you to go sing. Sid'Ali şarkı söylemeni istiyor. Üst katta mı? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Hurry. Çabuk ol. Hiç elbisem yok ki. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I'll give you one. Ben veririm. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
To your health. Geçmiş olsun. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Your daughter has a wonderful Kızının muazzam bir sesi var. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I want Alia to bring me my tea. Çayımı Alia'nın getirmesini istiyorum. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
She's just a girl. Daha çocuk o. Bir şey olmaz. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
What's wrong? What is going on? Neyin var? Bir şey mi oldu? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170715
  • 170716
  • 170717
  • 170718
  • 170719
  • 170720
  • 170721
  • 170722
  • 170723
  • 170724
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim