• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170717

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What do I say? It's Jim Pembry. Talk to him, dammit! Ne söyleyeyim? The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
He's on the roof of the elevator. Asansörün üstünde. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Johnny, hold your fire. We're coming into the car. Johnny, ateş etme. Asansöre giriyoruz. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
It's over. She's dead. It's not your fault it worked out like this. Lecter onu yakalamak için gerekenlerin bu kağıtlarda olduğunu söyledi. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Is this Lecter's handwriting? Bu Lecter'in el yazısı mı? The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
But there is no pattern or the computers would have nailed it. Ama düzen yok, olsa bilgisayar bulurdu. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Fredrica went into Chicago on the bus to see about a job. Alıcı Jame Gumb idi. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
He can sew, this guy. He's very skilled. Adam dikiş dikmesini biliyor. Çok becerikli. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
That's great news, sir, but how... Bu harika, efendim, ama nasıl... The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Come on, girl! Gel, kızım! The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Come on. Take that bone. Haydi. Al şu kemiği. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
What did she know? Big dummy. Ne bilir ki? Koca aptal. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Sewing was her life. Did you two ever work together? Dikiş onun hayatıydı. Siz ikiniz hiç beraber çalıştınız mı? The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Precious? She's down here, you sack of shit! Cicim? Burada aşağıda, bok çuvalı! The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
No, Lippmans don't live here any more. Hayır, Lippman artık burada yaşamıyor. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Mrs Lippman had a son. Maybe he could help you. Belki Bayan Lippman'ın oğlu yardım edebilir. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Did she leave any records? Any business records? Hiç kayıt bırakmış mıydı? İş kayıtları falan? The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Say, has the FBI learned something? FBI bir şey mi öğrendi? The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
Just get me outta here! Beni buradan çıkart! The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
We have the big shot security. Thank you. I appreciate that. En iyi güvenlik sistemine sahibiz. Teşekkürler. Buna sevindim. The Silence of the Lambs-10 1991 info-icon
You're late. Geciktin ya. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I almost fell asleep. Neredeyse uyuyakalıyordum. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Did they bother you? Rahatsızlık verdiler mi yine? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The usual harassment. Her zamanki tacizler işte. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Don't worry. Hiç korkma. Benimle birlikte yaşadığını biliyorlar. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Did you take your medicine? İlaçlarını aldın mı? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Turn the light off, please. Işığı açma lütfen. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Does it still hurt? Acıyor mu hâlâ? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Of what? Neden korkuyorsun? Komşulardan. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
stares. Bana bakışlarından. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
They always stare at me. Sürekli bana bakıyorlar. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Every look an accusation, Her bakışlarında sanki suratımı okuyabiliyorlarmışçasına bir itham var. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It's in your head. Kendi kafanda yaratıyorsun bunları. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
They know nothing about you. Hakkında hiçbir şey bilmiyorlar. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It's a difficult moment. Zor anlar yaşıyorsun. Yarın olunca böyle sıkıntılar çekmeyeceksin ama. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Then it starts again. Sonra yine başlayacak ki. Her kürtaj ayrı bir acı benim için. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
It's a part of me that abandons me. Beni terk edip giden bir parçam o. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I want to keep it. Bırakmak istemiyorum. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You're crazy! Kafayı yemişsin sen. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I thought the debate was over. Bu tartışma çoktan bitmiş sanıyordum. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
A child needs a name, Bir çocuğun ada, aileye ve evliliğe ihtiyacı vardır. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I'm not asking you to marry me. Evlen falan demiyorum sana. Başarısız bir şarkıcının tekiyim. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Stop it, Alia. Kes artık şunu Alia. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You're torturing yourself and me. Her ikimize de eziyet ediyorsun. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You know I love you. Seni sevdiğimi çok iyi biliyorsun. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You always have to win. Hep sen kazanmak zorundasın zaten. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Tomorrow I'll have my abortion. Yarın kürtaj olacağım. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
My head is going to explode. Başım çatlamak üzere. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I forgot to tell you. Sana söylemeyi unutmuşum. Houssine uğradı. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Sid'Ali is dead. Sid'Ali vefat etmiş. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
That's shocking news indeed. Hiç şüphesiz ki yıkıcı bir haberdi. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I forget my headache... Başımın ağrısını, karnımdaki çocuğu... The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
these dismal marriages. ...sıkıntı dolu evlilikleri unutmuştum. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
My old pains resurface, Eski acılarım... The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
and the past I thought I'd buried ...ve annemle birlikte gömdüğümü sandığım geçmişim yeniden hayat buluyordu. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
And I find myself in the palace Sonra kendimi sarayda buldum. O korku dolu geceden sonra... The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
since that horrifying night. ...on yıl boyunca durmadan kaçtım. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Your silence terrified me. Sessizliğin beni korkutmuştu. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Sid'Ali is dead. Sid'Ali hayatını kaybetmişti. Geçmişimle birlikte o da yok olup gitmişti. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Now I am afraid. Artık korkuyorum işte. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
How could I face them? Bütün bunlarla nasıl yüzleşebilirim? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Is Khalti Hadda still here? Khalti Hadda burada mı hâlâ? Odasında. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I'll go there. Oraya geçiyorum o zaman. Otur biraz. Özledim seni. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I must go see her. Come along if you can. Görmem lazım onu. İstiyorsan sen de gel. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Khalti Hadda... Khalti Hadda... Ben geldim. Alia. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I've missed you so! Seni çok özledim. Ben de seni. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
We thought we'd never see you again. Seni bir daha göremeyiz sandık. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Khalti Hadda, what did Sid'Ali die of? Khalti Hadda, Sid'Ali neden öldü? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The doctors couldn't do anything. Doktorların elinden hiçbir şey gelmedi. Vazgeçtiler. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I looked after him like a baby. Sanki bir bebekmiş gibi ilgilendim onunla. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
With my failing eyes, Gözlerim bu hâlde olduğu için... The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I couldn't go on. ...artık devam edemedim ama. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
So Mroubia took my place. O yüzden Mroubia kendi evine götürdü onu. Benden bahsetti mi hiç? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The engagement made him go mad. Sen nişanlandıktan sonra çılgına döndü resmen. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
He didn't know what to do Senden nasıl haber alacağını bilemedi. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Houssine didn't want to tell him. Houssine, ona söylemeyi hiç istemedi. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
To calm him down, Sırf sakin kalsın diye, adını bile anmadık. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
In his eyes, Onun gözünde, sen artık aileden uçup gitmiştin. Aile mi? Ne ailesi? The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Jneina couldn't have any children. Jneina'nın bir türlü çocuğu olmuyordu. Sen doğduğunda ağzı kulaklarına varmıştı. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
You and Sarra Sarra ile ikiniz aynı gece doğmuştunuz. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Ali, you're making me dizzy. Ali, başımı döndürmeye başladın. Kusura bakma. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Congratulations. Hadi hayırlı olsun. Sağ olasın. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Congratulations, Lella. Hayırlı olsun Lella. Khedija işinin gücünün başında. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Go give her a hand. Gidip biraz yardım etsene. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Habiba, come with me. Habiba, sen benimle gel. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Congratulations for your baby girl. Bebeğiniz için tebrik ederim. Çok sağ ol. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
A girl. God bless her. Kızınız oldu. Allah uzun ömür versin. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Who is the father? Babası kim? Sen kes sesini. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Jneina couldn't stand me. Jneina bana katlanamadı. Zavallı şey. Karnı onu ele verdi. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Stay a while. Biraz daha kalsana. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The prophet is born. Muhammed doğdu anadan. Keyfini sürelim onun devrinin. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Let us begin with the name of Allah. Başlayalım Allah'ın adıyla... The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
And the one of his prophet. May God bless him. ...ve onun elçisi Hazreti Muhammed ile. Allah razı olsun ondan. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
The nightingale sang on the tree. Bülbül öttü ağaçta. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I fell asleep at its feet. Uyuyakaldım ayaklarında. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Love pangs took hold of me. Aşk sızısı sardı dört bir yanımı. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I jumped out of bed Çıktım yataktan bulmak için aynamı. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
I called the servants Çağırdım hizmetçilerimi hazırlasınlar ziyafet diye. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Cherif, hang onto your beard! Cherif, sakın sakalından şaşma! Ben bir tek Allah'ın yolundan şaşmam. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
Cherif seems very happy tonight. Cherif'in bugün keyfi yerinde. Her zamanki gibi. The Silences of the Palace-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170712
  • 170713
  • 170714
  • 170715
  • 170716
  • 170717
  • 170718
  • 170719
  • 170720
  • 170721
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim