• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170665

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
as you heard, I'll fight as an independent from now on. Duyduğunuz üzere, şu andan itibaren kendi adıma savaşacağım. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I'm going to defeat you and kill Prince Iemitsu. Sizi yeneceğim ve sonra Prens Iemitsu'yu öldüreceğim. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Anyone can try to take my head for their prize. Ödül peşinde koşan herkes kellemi almaya çalışabilir. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Prince Tadanaga has a good retainer. Prens Tadanaga'nın iyi bir hizmetkârı var. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Here I am, Iemitsu Tokugawa! İşte buradayım. Iemitsu Tokugawa! The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Shoza! Shoza! The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Tadanaga surrendered and was exiled to Takasaki. Tadanaga teslim oldu ve Takasaki'ye sürgün edildi. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
the people of Negoro finished their task ...görevlerini başarıyla tamamlayan Negoro halkı... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
and waited for news of their reward ...Yagyu'nun anavatanı olan Kurodani'de... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
in Yagyu's homeland of Kurodani. ...gelecek haberleri bekliyorlardı. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Although they were victorious and their wishes would soon be fulfilled, Zafer kazanmalarına ve tüm arzularının yakında gerçekleşecek olmasına rağmen... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
they mourned the death of their leader, Sagenta, ...liderleri Sagenta'nın ölümü onları yasa bürümüştü. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
so the celebration was not a joyful one. Bu yüzden kutlamalar neşeli geçmemişti. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Keep well, everyone. Herkes kendine iyi baksın. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Are you going so soon, Jubei? Bu kadar çabuk mu gidiyorsun Jubei? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Where to? Hem nereye gideceksin? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Unlike my father, I dislike serving a lord. Babamın aksine, bir lorda hizmet etmekten hoşlanmıyorum. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I'll take to the road again to train myself. Kendimi geliştirmek için tekrar yola koyulacağım. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Thanks to you, we'll be able to return to our homeland. Sen olmasaydın, vatanımıza geri dönemezdik. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I wish Sagenta was alive. Me too. Sagenta'nın hayatta olmasını isterdim. Ben de öyle. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
have a strong child. ...güçlü bir evlat yetiştirmeni dilerim. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Meanwhile, Tadanaga had no visitors while in exile. Bu arada sürgündeki Tadanaga'nın hiç ziyaretçisi olmuyordu. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
He spent days copying the sutras. Günlerini Budizm öğretilerini yazarak geçiriyordu. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
It appeared Iemitsu had established a powerful regime. Iemitsu güçlü bir yönetim kurmuş gibi görünüyordu. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Nagoya Castle NAGOYA KALESİ. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
When I danced at Sunpu Castle months ago... Aylar önce Sunpu kalesinde dans ettiğimde... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
the lord of Owari invited me to dance here. ...Owari lordu burada dans etmem için beni davet etmişti. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Please tell him Okuni of Izumo is here. Lütfen ona Izumo'lu Okuni'nin geldiğini bildirin. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Okuni, welcome to my castle. Okuni, kaleme hoş geldin. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I have a request. Would you listen to me? Bir ricam olacak. Beni dinleyebilir misiniz? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Who is he? Sanza Nagoya. Bu da kim? Sanza Nagoya. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I attacked Prince Iemitsu's entourage at the Kisei River. Kisei nehrinde Prens İemitsu'ya saldıranlar arasındaydım. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I was wounded and lost my sight. Orada yaralandım ve kör oldum. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Okuni, what do you want me to do? Okuni, benden ne yapmamı istiyorsun? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
With your influences, please save Prince Tadanaga. Prens Tadanaga'yı kurtarmak için nüfuzunuzu kullanın. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Tadanaga? Yes, my lord. Tadanaga'yı mı? Evet, efendim. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
All right, tell me. Pekâlâ. Anlat bakalım. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
The attack was a trick against the prince. O saldırı, Prensi tuzağa düşürmek için tezgâhlanmıştı. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Do you have any proof? I have. Herhangi bir kanıtın var mı? Var. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
The man who gave us guns... Silahları veren adam... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
he was one of Sagenta Negoro's men. ...Sagenta Negoro'nun adamlarından biriydi. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Negoro has been masterless like me. Negoro da benim gibi efendisiz bir samuraydı. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I investigated later. Daha sonra araştırdım. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I found out Negoro had never served Prince Tadanaga. Negoro'nun, Prens Tadanaga'ya asla hizmet etmediğini keşfettim. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
The accusation is groundless. It's a lie. İthamların yersiz. Bu bir yalan. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
What about Negoro? Peki ya Negoro? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
We had nothing to do with him. Onunla hiç işimiz olmadı. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
You don't know the man named Sagenta? Sagenta adındaki adamı tanımıyor musun? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
All right, I'll investigate. Pekâlâ. Bunu araştıracağım. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
If you lied and Tadanaga is innocent, Bana Yyalan söylediysen ve Tadanaga masumsa,... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
we'll let justice befall you, upon our honor. ...onurumuzu korumak ve adaletin tecelli etmesi adına peşine düşeceğim. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Is that acceptable? Anlaşıldı mı? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Yagyu... Yagyu... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Leave everything to me. Her şeyi bana bırak. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Kurodani, Yagyu Lands Kurodani. Yagyu Toprakları. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
What? You appealed to the lord of Owari? Ne? Owari lorduna mı gittin? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Yes, I wanted to help you. Evet. Sana yardım etmek istedim. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Was I obtrusive? Hata mı ettim? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I'm glad, but... Memnun oldum... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
it's no use. ...ama bir işe yaramaz. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
No use? Yaramaz mı? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
You said no use? İşe yaramaz mı dedin? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
We have our reasons, but... Kendimize ait nedenlerimiz var... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
the winners must also have reasons we don't understand. ...ama kazananların da anlayamadığımız nedenleri olmalı. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Who can tell good from evil in this complicated world? Bu karmaşık dünyada kim iyiyle kötüyü ayırabilir ki? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I envy Shozaemon Bekki. ...Shozaemon Bekki'ye gıpta ediyorum. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
He died a samurai. Bir samuray olarak öldü. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Sanza. Yes? Sanza. Evet? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Do the wounds hurt? No. Yaraların acıyor mu? Hayır. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Play the flute for me. Benim için flüt çalar mısın? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
That's all I want now. Tek isteğim bu. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
With pleasure, Prince. Büyük bir zevkle, Prensim. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Lord Yagyu is here as the Shogun's envoy. Shogun'un elçisi Lord Yagyu geldiler. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
He came. Gelsin. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Okuni... Yes? Okuni... Evet? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Thank you for coming. I appreciate it. Geldiğin için teşekkür ederim. Bunun için minnettarım. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Lord Tadanaga. Lord Tadanaga. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I won't see you again. Remember this... Seni bir daha göremeyebilirim. Aklında bulunsun... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
don't follow me. ...sakın peşimden gelme. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Be nice to Sanza. Sanza'ya iyi davran. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
This is the order of the Shogun... Shogun'un emri... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
"Tadanaga Tokugawa shall commit seppuku. Iemitsu." "Tadanaga Tokugawa derhal seppuku yapacaktır. Iemitsu." The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I wonder what he was thinking when he signed it. Bunu imzalarken aklından neler geçirdiğini merak ediyorum. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
He killed his father... Kendi babasını öldürdü... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
now he kills his only brother. ...şimdiyse kardeşini öldürüyor. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
He must be unhappy. Çaresiz olmalı. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Tell him I pity him. Ona acıdığımı söylersiniz. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I will, Prince. Söyleyeceğim, Prensim. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Get out of here! Get out! Çabuk kaçın! Kaçın! The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Co, go, go! Yürüyün, yürüyün, yürüyün! The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
No survivors! Canlı kimse kalmasın! The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Someone help! Someone! Someone! Biri yardım etsin! Biri! Biri! The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Someone! Biri! The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
I am nameless. Bir ismim yok. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Did you kill the woman? Kadını sen mi öldürdün? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Because she asked me to. Bunu yapmamı o istedi. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Do you kill women if you're asked to? Senden istediler diye kadınları öldürür müsün? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
Lord Yagyu, Lord Yagyu... The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
have you ever loved a woman? ...hiç bir kadını sevdiniz mi? The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
You never have. Asla sevmediniz. The Shogun's Samurai-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170660
  • 170661
  • 170662
  • 170663
  • 170664
  • 170665
  • 170666
  • 170667
  • 170668
  • 170669
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim