Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170538
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You'll probably make bail sometime tomorrow. | Yarın kefaletle çıkarsın. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Trial won't be for another six months. | Duruşma 6 ay sonra olur. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
But in between… | Bu arada... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
every time you roll a stop sign I'm gonna hand you a ticket. | ...her ışık ihlalinde ceza keseceğim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Every lunch break you take, I'm gonna be sitting at the next table. | Yemek aralarında yan masada oturacağım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Yeah, that's harassment. –No, Lyle. That's stalking. | Buna taciz derler. Hayır Lyle. Takip derler. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I had a little run in. | Ufak bir münakaşaydı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
No harm done. | Kimse zarar görmedi. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Let's not waste any time on it. | Bununla zaman harcamayalım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
He fended off a couple of bad guys. | İki kötü adamla kapışmış. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Miracle he hasn't called a press conference yet. | Basın toplantısı düzenlememiş olması mucize. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
She's in there with her husband's service weapon. | Kocasının silahıyla içeride. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
My key wasn't working in the new lock. | Anahtar yeni kilidi açmadı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
She shot at me when I opened the door. | Kapıyı açınca ateş etti. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Come on, I told you to stay in the car. | Gel, sana arabadan çıkma dedim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Luann. | Luann. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Luann? | Luann? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Can you drop the gun? –Put the gun down, Luann. | Silahı bırakır mısın? Silahı bırak Luann. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
It's okay, sweetheart. | Geçti tatlım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I know what happened to you. | Ne olduğunu biliyorum. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
That's our wedding. | Bu düğünümüz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
You were very beautiful. | Çok güzelmişsin. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I was a size 4. | 34 bedendim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Can you tell me what happened to you? | Olanları anlatır mısın? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
He robbed me. | Beni soydu. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I didn't want to get robbed again. | Tekrar soyulmak istemedim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Cassy. | Hey, Cassy. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Hi, Mr Mackey. | Selam Bay Mackey. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Cassidy, Owen said hello to you. –Hey. | Cassidy, Owen merhaba diyor. Selam. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Sorry. She's struggling with this whole thing. | Affedersin. Biraz morali bozuk. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I'm drawing a zoo. | Hayvanları çiziyorum. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Hey, that's great, Matty. –Corrine's in with Megan. | Hey, çok güzel Matty. Corrine Megan'la içeride. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–How did she do with Dr Franks? –You know shrinks. | Dr. Franks'de ne yaptı? Hiç. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
You ask them one question, they give you five back. | Psikiyatra bir sor, beş soru al. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
She's being quiet and a little stubborn. | Sessiz ve inatçı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
He wants you and I to do sessions too. | Bizi de görmek istiyor. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I want her to get all the help she needs but me laying down on a couch? | Yardım almasını istiyorum ama ben gitmem. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–It's not gonna happen. –Stubborn and incommunicative. | Bu olmayacak. İnatçı ve konuşulmaz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Wonder where she gets that from? | Acaba kime çekmiş? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–How is Tavon doing? –The last surgery gave some hope. | Tavon nasıl? Son ameliyat umutlu. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
The brain tissue bruising isn't bad. | Beyni fazla zarar görmemiş. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–That's good. –The next 48 hours should tell. | Bu iyi. 48 saat sonra belli olur. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
If he recovers, would he be able to remember anything that happened? | İyileşirse, olanları hatırlayabilecek mi? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I got him working on this undercover assignment. | Gizli bir görevdeydi. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Well, he could remember every detail. | Her şeyi hatırlayabilir. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Or he could wake up and barely recognize his reflection. | Veya kendini bile tanıyamaz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
If Tavon lives, he could remember everything that happened. | Tavon yaşarsa, hatırlayabilirmiş. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
If he dies, an autopsy could reveal the blow to the head before the crash. | Ölürse, otopside kafasına vurulduğu anlaşılır. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We'll figure it out, baby. | Halledeceğiz canım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Chew on this, baby. | Şunu da dinle canım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We just found out the feds marked some of our money train cash. | Soygun parasının bir kısmı işaretliymiş. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–What? –Part of a sting they are doing… | Ne? Ermenileri izleme operasyonu. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Oh, shit. –Deep. | Lanet olsun. Hem de nasıl. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
And if that's not enough, this accident leads back to you… | Bu yetmezmiş gibi, kazayla ilgin var... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
without us getting self defence on the books. | ...ve öz savunma da diyemiyoruz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I.A.D could be all over you… | Bakanlık... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
right at the time we're gonna cash in on the money train. | ...tepene binecek. Tam da parayı alacakken. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Oh, now it's “we.” | Şimdi " biz" mi olduk? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
You had a fight. | Kavga ettiniz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–One of you hit him. –It was self defence. | Biriniz ona vurdu. Öz savunmaydı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
If you both tell your story right now this could all go away. | İkiniz de doğruyu anlatsanız iyi olur. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Look, we gotta make a decision. | Bir karar vermemiz lazım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Which road are we going down? | Ne yapıyoruz? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Look, everybody knew Tavon and I had bad blood. | Tavon'la anlaşamadığımı herkes biliyor. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
No, we gotta make this disappear. | Kanıtları yok etmemiz lazım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We think this cuddler rapist has been around for a while. | Bu tecavüzcü epeydir faaliyette olmalı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We've looked at like crimes. We've interviewed dozens of women. | Benzer suçlara baktık. Bir sürü kadınla konuştuk. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We've confirmed three victims, which is required for his analysis. | Analiz yapabilmesi için üç kurban bulduk. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Mueller's results have been proven accurate down to the square block. | Mueller'in sonuçları çok doğru çıkıyor. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We match this with known offenders, we narrow our search dramatically. | Bunu bilinen suçlularla karşılaştırırsak arama alanımız daralır. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Well, if this Mueller can help, then let him. | Yardımcı olabiliyorsa, olsun. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Mueller isn't free. | Mueller bedava çalışmıyor. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–His fee is $5·000. –Right. | Ücreti 5000$. Evet. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–It can't happen. –We're really at a standstill on this. | Olmaz. Ama elimiz kolumuz bağlı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Stranger perpetrator. | Bilinmeyen suçlu. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
The victims could pile up until he makes a mistake. | Hata yapana kadar yakalanmaz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
And so far, he hasn't made one. | Ve hata yapmıyor. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Captain? | Başkomiser? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
No. I said, no. | Hayır. Hayır dedim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We don't have the money. | Paramız yok. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
All right, roll up that rug. | Tamam, halıyı kaldırın. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Hit some yard sales, pick up a new rug and a table. | İkinci el bir halıyla sehpa alın. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Picture too. | Kural iki. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Use cash. | Nakit kullanın. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I'll drop by this weekend and help you patch that wall. | Hafta sonu gelip duvarınızı tamir ederim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Nice paperweight. | Güzel bir ağırlık. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Put that in the truck with the rug. | Bu da halıyla gitsin. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
It's a brand new iron. I washed it. It's clean. | Ütü yepyeni. Yıkadım. Temiz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We'll get a new one. | Yeni alırız. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Put the broken table on my truck. I'll dump that too. | Kırık sehpayı da arabama koyun. Onu da atarım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
This is dangerous, you know that, don't you? | Bu çok tehlikeli, biliyorsun değil mi? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
It's not my fault that he crashed. | Kaza yapması benim suçum değil. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
You mean, it's not Shane's fault. | Yani Shane'in suçu değil. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
He must really love you. | Seni gerçekten seviyor olmalı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
He's doing what he thinks is right. | Doğru olan şeyi yapıyor. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–What do you think is right? –I trust him. | Sence doğru olan ne? Ona güveniyorum. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We're gonna cover our tracks the best we can. | İzleri ortadan kaldıracağız. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
But if push comes to shove… | Ama zora girersek... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
you gotta step up and tell the truth. | ...çıkıp gerçeği söyleyeceksin. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
DA never gonna pursue the conviction of a pregnant woman… | Savcı çocuğunun babasını korumaya çalışan... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |