• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Six months and thousands of tax dollars pissed away. Altı ay ve vergi mükelleflerinin binlerce doları boşa harcandı. The Shield Grave-1 2005 info-icon
At least now we know why. En azından artık sebebini biliyoruz. The Shield Grave-1 2005 info-icon
I dropped the ball. Little late for the humble servant routine. Hata benim Alçakgönüllülük için biraz geç değil mi? The Shield Grave-1 2005 info-icon
I'll set up the collars on the ones we have. Elimizdekileri yakalayacağım... The Shield Grave-1 2005 info-icon
Make sure it gets done right. ...işin doğru yapılacağından emin olun. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Oh, and you're the man to do it right? Ah, sen mi doğru iş yapacaksın? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Just let him fix the problem, okay? Bırak hatasını düzeltsin, tamam mı? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Sir, there are two people dead at that Laundromat robbery. Efendim, çamaşırhane soygununda iki ölü var. The Shield Grave-1 2005 info-icon
One of them's an officer involved shooting. Shit. Biri polis tarafından vurulmuş Kahretsin! The Shield Grave-1 2005 info-icon
What do we know? Two suspects, looks like a Hispanic male... Ne biliyoruz? İki şüpheli, biri Hispanik erkek... The Shield Grave-1 2005 info-icon
and a white female. ...diğeri beyaz kadın. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Do we have a description of the shooters? Just the girl. Ateş edenin tarifi var mı? Yalnızca kızın var. The Shield Grave-1 2005 info-icon
She's one of the D.O.A.'s. Blonde, pierced nose, 120 pounds. Hastaneye ölü olarak ulaşanlardan biri; sarışın, burnunda piercing var, 55 kilo. The Shield Grave-1 2005 info-icon
This shooting might have something to do with the kid that I'm looking for. Aradığım çocuğun bu çatışmayla ilgisi olabilir. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Your wayward juvie's tied in with a 187? Senin dikkafalı delikanlı bir cinayetle mi ilişkili? The Shield Grave-1 2005 info-icon
If you're trying to win me over... Senin yanında olmamı istiyorsan... The Shield Grave-1 2005 info-icon
it's not working. ...bu pek işine yaramaz. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Little Bonnie and Clyde shot and killed the manager for $11 in quarters. Küçük Bonnie ve Clyde yöneticiyi 11 dolar tutan çeyreklik için vurmuşlar. The Shield Grave-1 2005 info-icon
The boy got away. Çocuk kaçmış. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Did you pull a name and address on the girl? Kızdan isim ve adres çıkarabildiniz mi? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Hope Anthony, 9246 East Olympic. Goddamn it! Hope Antony, 9246, Doğu Olympic. Lanet olsun! The Shield Grave-1 2005 info-icon
Problem? Ne oldu? The Shield Grave-1 2005 info-icon
You got that xerox of Cyril on you? Cyril'ın resminin fotokopisi yanında mı? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Yeah. Okay, run it by the witnesses. Evet Tamam, onu tanıklara göster The Shield Grave-1 2005 info-icon
Hey, I, uh, think the other shooter's this kid I've been looking for. Selam, sanırım kaçan çocuk benim peşinde olduğum çocuktu. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Unbelievable. You were putting cops at risk by running this off the grid? İnanamıyorum. Bu işi kayıt dışı tutarak polisleri riske atıyorsun. The Shield Grave-1 2005 info-icon
I didn't have all the facts. Well, at least you're consistent. Herşeyi bilmiyordum. Eh, en azından tutarlısın. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Give the information on the kid to Billings... Çocukla ilgili elindeki tüm bilgiyi Billings'e ver... The Shield Grave-1 2005 info-icon
and finish closing out the garage sting. Come on. ...ve garaj operasyonu dosyasını kapatmayı bitir. The Shield Grave-1 2005 info-icon
It sounded like you had something more you wanted to share up there. Sanki elinde paylaşmak istediğin daha fazla şey varmış gibi görünüyorsun? The Shield Grave-1 2005 info-icon
What if I did? Öyle olsa ne olurdu? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Who are you? Captain Rawling. Kimsin sen? Başkomiser Rawling. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Aceveda's on his way out. I'll be deciding what happens in the Barn. Aceveda ayrılacak, bundan sonra Ahır'da olacak şeylere ben karar vereceğim. The Shield Grave-1 2005 info-icon
I got a name will spin your pretty little head around. Küçük güzel başını döndürecek bir isim var elimde. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Well, my pretty little head doesn't spin that easy. Küçük güzel başım o kadar kolay dönmez. The Shield Grave-1 2005 info-icon
I want my deal back in place. Önce eski anlaşmamı geri istiyorum. The Shield Grave-1 2005 info-icon
No jail time. Hapse girmeyeceğim. The Shield Grave-1 2005 info-icon
That deal got flushed with your corporate switcheroo. O anlaşma senin üç kağıtçılığın nedeniyle çöpe gitti. The Shield Grave-1 2005 info-icon
You gotta put something real on the table... Ya masaya gerçek birşey koyarsın... The Shield Grave-1 2005 info-icon
or the D.A. Won't even take my call. ...ya da savcıyla asla görüşmem. The Shield Grave-1 2005 info-icon
No deal, no name. Anlaşma yoksa isim de yok. The Shield Grave-1 2005 info-icon
No problem then. O zaman sorun yok. The Shield Grave-1 2005 info-icon
[Phone Rings] There he is. [Mackey] Yeah? İşte orada Evet? The Shield Grave-1 2005 info-icon
It's me. I just messengered you a package. Benim, az önce sana bir paket yolladım. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Is it ticking? Sort of. Bomba mı? Onun gibi birşey. The Shield Grave-1 2005 info-icon
It's a class action lawsuit against the Pyren Merril Pharmaceutical Company. Pyren Merril İlaç Şirketi'ne karşı açılmış bir toplu davayla ilgili. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Well, it claims that the rise in autism is due to a vaccine preservative... Şey, iddiaya göre, aşılarda kullandıkları bir koruyucu madde otizm riskini artırıyormuş. The Shield Grave-1 2005 info-icon
vaccines that both Matthew and Megan got when they were two. Ve o aşıdan iki yaşındayken Matthew ve Megan'a da yaptırdık. The Shield Grave-1 2005 info-icon
That was right around when... I know, I know. Listen. Ama o zaman önerilen oydu. Biliyorum, biliyorum, dinle. The Shield Grave-1 2005 info-icon
There's a deadline, and we need to sit down and talk with the lawyer. Bir zaman sınırı var, avukatla görüşmeliyiz. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Okay. How about tomorrow morning when I drop off Cassie? Great. Tamam, sabah Cassie'yi getirdiğimde olur mu? Harika The Shield Grave-1 2005 info-icon
I'll set it up and I will see you then. Bye. Ayarlayacağım, görüşürüz, hoşçakal. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Armando Renta, this is Vic Mackey. Armando Renta, bu Vic Mackey. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Army's fresh off a 14 month roll in "shock and awe." Army 14 aylık korku ve dehşet dönemini yeni bitirdi. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Gave those sand pigs a little taste of the red, white and brown. O kum domuzlarına kırmızı, beyaz ve kahverenginin ne olduğunu gösterdi. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Mission accomplished? That's what they told us, so it must be true. Görev bitti mi? Bize öyle dediler, öyleyse doğrudur. The Shield Grave-1 2005 info-icon
How do you like running with Wild Bill? Vahşi Bill'le etrafta koşturmak nasıl bir duygu? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Beats going door to door in Baghdad. Now it's hick and the spic. Bağdat'ta kapı kapı dolaşmak gibi birşey. Tek fark bunlar hödük ve Meksikalı. The Shield Grave-1 2005 info-icon
That's clever. Can you give us a minute? Akıllıca. Bize bir saniye izin verir misin? The Shield Grave-1 2005 info-icon
So, uh... So what's up? Eee, ne var? The Shield Grave-1 2005 info-icon
I need to know who's running crack in Ashmore Heights these days. Bu aralar Ashmore Heights'da uyuşturucu işini kimin yürüttüğünü bilmem lazım. The Shield Grave-1 2005 info-icon
That's hard to day. Last few weeks, someone's flooded the market. Söylemesi zor. Son günlerde birileri pazara hayli mal sürdü. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Every pusher in the hood's rock heavy, scrambling to unload product. Çevredeki tuzu kuru tüm satıcılar o malı piyasadan kaldırmaya çalışıyor. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Since when do you need help powder tracking? You hear about Gilroy? Ne zamandan beri uyuşturucu izlerken yardıma ihtiyaç duyuyorsun? Gilroy'un başına gelenleri duydun mu? The Shield Grave-1 2005 info-icon
What, is he back in town? Ne, şehre geri mi döndü? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Yeah. Spilling his guts at the morgue. Evet. Morgda taşaklarını yaymış yatıyor. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Drank himself to death. They're gonna bury him tomorrow. Ölene kadar içmiş. Yarın defnedilecek. The Shield Grave-1 2005 info-icon
You should be there. I wanted the guy dead. Orada olmalısın Ölmesini istedim ben. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Well, you got your wish. Dileğin kabul oldu işte. The Shield Grave-1 2005 info-icon
It's about his wife and kids now. Eşi ve çocukları için. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Are you forgetting he threatened your family? He hung you out to I.A.D.? Senin aileni tehdit ettiğini unuttun mu? Seni İç İşleri'nin önüne atmadı mı? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Money and pussy make man do evil shit. Para ve seks bir erkeğe her tür kötü şeyi yaptırabilir. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Before all that, he was a friend. Tüm bunların ötesinde, o arkadaşımdı. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Some bodies in blue should show respect. Üniformalı birkaç kişi saygı gösterisi yapmalı. The Shield Grave-1 2005 info-icon
I'll see if I can shake myself free. Zaman ayırabilir miyim bakarım. The Shield Grave-1 2005 info-icon
So we, uh... We done? I, uh... Ee, bitti mi? Ben, ah... The Shield Grave-1 2005 info-icon
I got some worries about what I saw over at Dead Eye's the other night. ...Dead Eye'ın evinde geçen gece gördüklerim hakkında endişeliyim. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Well, stop worrying. Endişelenme. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Dead Eye was about to start C.I. Duties for me... Dead Eye benim için muhbirlik yapmaya başlayacaktı... The Shield Grave-1 2005 info-icon
tracking Antwon Mitchell's new game... till someone tapped his mute button. ...Antwon Mitchell'i izleyecekti. Ama biri onu susturdu. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Now I'm watching Antwon. Antwon'u izliyorum... The Shield Grave-1 2005 info-icon
So if you got any kind of relationship... ...yani, onunla herhangi bir ilişkin varsa... The Shield Grave-1 2005 info-icon
I got no relationship with him. Onunla hiçbr ilişkim yok. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Then I got no problem. O zaman benim için sorun yok. The Shield Grave-1 2005 info-icon
[Army] Everything cool? Herşey yolunda mı? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Yeah, it's all good. All right? Evet, yolunda Pekala? The Shield Grave-1 2005 info-icon
Gonna take two, maybe three days to lay a new piece of pipe. Yeni boru döşemek iki ya da üç günümü alır. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Get started. I want to hear flushing in 48 hours. Hemen başla, 48 saat içinde sifon sesi duymak istiyorum. The Shield Grave-1 2005 info-icon
What's going on? Having the mers room repaired. Neler oluyor? Erkekler tuvaletini tamir ettiriyorum. The Shield Grave-1 2005 info-icon
I didn't fix the mers room 'cause it would have chewed up 35% of our budget. Erkekler tuvaletini bütçemizin % 35'ine mal olacağı için tamir ettirmiyordum. The Shield Grave-1 2005 info-icon
That's my worry now. Bu artık benim sorunum. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Plumbing crews, cameras... Tesisatçılar, kameralar... The Shield Grave-1 2005 info-icon
Either you're completely naive about our financial constraints... ya parasal durumumuz hakkında fazlasıyla iyimsersin, ki korkarım böyle... The Shield Grave-1 2005 info-icon
which I doubt... or you've got something planned. ...ya da planladığın birşeyler var. The Shield Grave-1 2005 info-icon
I'm instituting seizures... across the board. Herkesi kapsayan bir el koyma kararı peşindeyim. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Cars, houses, businesses, anything drug or gang related. Arabalar, evler, işyerleri... Uyuşturucuyla ilişkisi olan herşey. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Asset forfeiture? The chief'll never go for that. He's already signed on. Mallarına el mi koyacaksın? Müdür buna asla onay vermez. Onayladı bile. The Shield Grave-1 2005 info-icon
Pol Com too. Citizens here can't afford lawyers... Komisyon da onayladı. Buradaki insanlar elkonulmuş malları için... The Shield Grave-1 2005 info-icon
to fight seized assets. I'm not worried about pissing off dealers... ...avukat tutamazlar. Limuzinlerini ellerinden aldım diye... The Shield Grave-1 2005 info-icon
'cause we swiped their pimp rides. ...bir avuç uyuşturucu satıcısının kızacak olması umurumda değil. The Shield Grave-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170486
  • 170487
  • 170488
  • 170489
  • 170490
  • 170491
  • 170492
  • 170493
  • 170494
  • 170495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim