Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170487
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
–Man… –Which one's the youngest? | Hangisi küçüğü? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Tayquanna. She the one on the left. | Tayquanna. Soldaki. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
She ever suck a dick before? | Hiç alet emdi mi? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I had a boyfriend. | Bir erkek arkadaşım vardı. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
They got bought it a couple times. | Birkaç kere yaptılar. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Things didn't really add up. Although the girlfriend's buying the story. | İfadesi mantıklı gelmedi. Kız arkadaşı hikayeyi yedi ama. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
She's fawning all over that guy like he's some superhero. | Adama bir süper kahraman muamelesi yapıyor. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Any luck finding O'Brien? –Not yet. | O'Brien'ı buldun mu? Henüz değil. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Hey, a while back, you asked me… | Hey. Bir süre önce benden Vic'i... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
to keep Vic out of the loop with the Armenians. Why was that? | ...Ermeniler konusunda çember dışı tutmamı istemiştin. Neden? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
He was working on a quota mandate. | Bir kota emri üstünde çalışıyordu. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Just, you know, being nosey. | Sadece merak ettim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Sir, I need to talk to you. –Is he being cooperative? | Efendim, sizinle konuşmalıyım. İşbirliği yapıyor mu? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Sir. –Very. | Efendim. Çok. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Okay. –Sir, they just found a body… | Peki. Bir ceset bulmuşlar. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
behind Manzana Groceria. The feet are missing. | Manzana Groceria'nın arkasında. Ayakları kesikmiş. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
You think Diagur bitched us out? | Diagur bizi ele vermiş midir? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–He didn't know we were involved. –We were looking for O'Brien. | Karıştığımızı bilmiyordu. O'Brien'ı arıyorduk. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
And that we kept asking about the marked money. | Ve işaretli paraları sorup durduk. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Diagur Leyva. Ran the Byz Lats. | Diagur Leyva. Byz Lats'ı işletirdi. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Any luck with the hookers? | Fahişelerden bir şey çıktı mı? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Listen, I gotta ask you… | Dinle, bir şey soracağım. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
how is it you knew the name of the bar… | Barın adını nereden bildin? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
when I didn't mention it or you didn't read the report? | Sana söylememiştim, raporu da okumamıştın. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I saw O'Brien's rap sheet. | O'Brien'ın sicil kaydını gördüm. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Knew he'd been picked up on a bunch of gambling stings. | Birkaç kumar işinde yakalandığını biliyordum. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Liked Mexican hookers. | Meksikalı fahişeleri sevdiğini. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
There's only one place in town you can do both and be white. | Kentte bir beyazın ikisini de yapabileceği tek yer var. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Right, Smogjumpers. –Right. | Evet. Smogjumpers. Evet. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
You find anything there? | Orada bir şey buldun mu? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I think you're gonna be very happy with the final product. | Bence film bitince çok memnun kalacaksın. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
That's my babies. | Bebeklerim geldi. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
All right. Let's let the nasty begin. | Pekala. Yaramazlık başlasın. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Mama gotta get low. | Annenin alçalması gerek. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Look, I'm gonna give you half now, half when we finish. | Yarısını şimdi, yarısını iş bitince vereceğim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna let your homegirl hold the cheese for safekeeping. | Emin olsun diye mangırı arkadaşına vereceğim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Police! –Stay down! | Polis! Yerde kal! | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–You're under arrest. –Come on. Hell, no. | Tutuklusun. Yapmayın. Kahretsin, hayır. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Okay, let Mommy put the lid on first. | Önce annem kapağı kapatsın. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Matthew's not helping. –Matthew, put the… | Matthew yardım etmiyor. Matthew... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Put the napkins on the table like I told you. | ...peçeteleri masaya koy, dediğim gibi. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–He threw the napkins on the floor. –Hello. | Peçeteleri yere attı. Merhaba. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Hey, sweetheart. How does chicken, roasted potatoes and salad sound? | Merhaba tatlım. Tavuk, kızarmış patates ve salata nasıl? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Perfect. –Did you get ice cream? | Mükemmel. Dondurma da aldın mı? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Just chocolate and strawberry. | Sadece çikolatalı ve çilekli. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Come here, little man. Let me give you a kiss. | Buraya gel Küçük Adam. Seni bir öpeyim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–And one for you. –Cassidy, finish setting the table, okay? | Seni de. Cassidy, masayı kurmayı bitir. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Matthew! –Okay, okay. Let me help you. | Matthew! Tamam. Ben yardım edeyim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Take the napkin, just like this. Remember how I showed you? | Peçeteyi al, böyle. Göstermiştim, hatırlıyor musun? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
How long will we be staying here? | Burada ne kadar kalacağız? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
There's gonna be painters in the house… | Evde boyacılar olacak. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
if you wanna change the colour of your room. | Odanın rengini değiştirmek istersen. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Hey, that's it. That's the stuff, little man. | Hey. Tamam, işte böyle. Küçük Adam. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Now you gotta put the silverware on top of it. | Üstüne de çatal bıçağı koyacaksın. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–You here on business or pleasure? –Always a pleasure to see you. | İş için mi geldin, zevk için mi? Seni görmek daima bir zevk. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–These tickets are hot. –Sizzling. | Bu biletler sıcak. Hem de çok. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–No, stolen. –Oh, come on. | Hayır. Çalıntı. Yapma. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Would I take you to a show with jacked tickets? | Seni çalıntı biletle gösteriye götürür müyüm? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
You're a fence. Isn't that what you do? | Kaçakçısın. İşin bu değil mi? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Come on, blue. I've been waiting for an hour to see you. | Yapma, aynasız. Seni görmek için bir saattir bekliyorum. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Did I say you could come in? | Girebileceğini söyledim mi? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Why you gotta step on a brother's goodwill? | Niye iyi niyetimin üstüne basıyorsun? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Come on, Taylor, I'm busy. –We got a lot of paperwork. | Yapma, Taylor. Meşgulüm. Çok işimiz var. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Some idiot crashed while running stolen merch. | Aptalın biri çalıntı mal taşırken kaza yapmış. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Hey, did somebody say stolen? Did I hear stolen, huh? | Hey, biri çalıntı mı dedi? Çalıntı mı duydum, ha? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–How can I help? –Okay. | Nasıl yardım edebilirim? Pekala. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
We're looking for a guy who's selling stolen Scotch. | Çalıntı viski satan bir adam arıyoruz. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Glen Callan. | Glen Callan. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
We? | " Biz? Evet. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. Look, I'd need a police escort. | Bir polisin eşliğine ihtiyacım var. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I got a contractor coming to the house to work up an estimate. | Bir usta eve gelip tahmini fiyat çıkaracak. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I need to know what it's gonna cost so the insurance people don't lowball us. | Kaça çıkacağını bileyim ki, sigorta bizi kazıklamaya kalmasın. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Thanks for tonight. It was nice. | Bu akşam için sağ ol. Güzeldi. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
What if one of the kids got hurt? | Ya çocuklardan birine bir şey olsaydı? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
That aerosol can could've blown up in Matthew's face. | O sprey Matthew'un yüzüne patlayabilirdi. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
We've got the new therapist starting this week. But you need to… | Yeni terapist bu hafta başlayacak. Ama senin de... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Matthew doesn't think he did anything wrong. | Matthew yanlış bir şey yaptığını düşünmüyor. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–How am I to reason with him? –Somehow. | Onu nasıl inandırayım? Bir şekilde. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I can't spend every second with him. You can't take him. | Her saniyemi onunla geçiremem. Sen de alamıyorsun. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
What are we supposed to do, put him in a home? | Ne yapmamız gerekiyor, bir yuvaya mı verelim? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Then don't bring it up again. | Öyleyse bir daha bundan bahsetme. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Megan has a shot at a normal life. | Megan'ın iyi bir yaşam şansı var. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Is this fair to her? –Of course not. | Bu adil mi? Elbette değil. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
But that doesn't mean we commit our son. | Ama oğlumuzu da bir yere kapatamayız. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I am doing everything I can. | Elimden gelen her şeyi yapıyorum. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Well, then I'm gonna have to step in. | Öyleyse ben devreye gireceğim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Maybe you got me on an obscenity beef. Or maybe you don't. | Belki beni bir müstehcenlik işinde yakaladınız. Belki de hayır. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Because the Constitution says that titty, coochie, and badonkadonk… | Çünkü anayasaya göre meme, kuku, popo... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
You're a paedophile, Durwin. I don't have to tell you… | Sen bir sübyancısın, Durwin. Çocuklarla uğraşınca... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
what the life expectancy is on the inside when you mess with kids. | ...içeride insan ömrünün ne kadar olduğunu söylememe gerek yok. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
catches a shank in the back. | ...arkadan bıçaklanır. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
that keeps you from getting your throat cut. | ...kesilmekten kurtaracak şekilde düzenleriz. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Now, Spookstreet's got its fingers in a lot of pies. | Şimdi, Spookstreet parmaklarını bir sürü pastaya sokmuş. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
What's happening with your boys? | Adamlarına ne oluyor? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Usual shit. | Her zamanki şeyler. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Can't help you unless you got something unusual. | Her zamankinden farklı bir şeyin yoksa sana yardım edemeyiz. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
There's Primo. | Primo var. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
He just got out of the pen. | Kodesten yeni çıktı. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
And he passing around bad cheques to get his pockets tight. | Cebini şişirmek için etrafa karşılıksız çek veriyor. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
If he could've given us anything, don't you think he would've? | Başka bir şey söyleyebilse şimdiye dek söylemez miydi? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |