• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170317

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
In what way do I sound funny? Everything is just fine. Nasıl sesim komik geliyormuş? Her şey yolunda. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
What's your problem? Did I know Ricky forgot his paddle? Sorunun nedir? Ricky'nin küreğini unuttuğunu biliyor muydum? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I've been dragging that thing all over New York. Sure, I will. O şeyi New York'un her yerinde taşıdım. Tabii, yaparım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I'll send it off first thing. Good night. Yarın ilk iş olarak yollarım. İyi geceler. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Who? Who dropped in after dinner? Tom MacKenzie? Kim? Yemekten sonra kim uğradı? Tom MacKenzie mi? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Good old Tom. How is he? Eski dost Tom. Nasılmış? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Drinking? Who, me? Whatever gave you that idea? İçmek mi? Kim, ben mi? Nereden çıkarıyorsun bunları? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I was sitting here reading a book about driftwood. Suların getirdiği dallarla ilgili bir kitap okuyordum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
We may publish it. It's interesting. Some of the formations are... Yayımlayabiliriz. İlginç. Bazı tasvirler oldukça... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I'd better hang up. The bathtub is running over. Kapatmalıyım. Küvet taştı. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Good night. Night! İyi geceler. İyi geceler! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Sorry, I was on the phone. A friend of mine in the country... Üzgünüm, telefondaydım. Şehir dışından bir arkadaşım... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Oh, say! Vay be! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It isn't right to drink champagne in pants. Pantolonla şampanya içmek doğru değil. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Would you mind fastening my straps? Arkamı bağlar mısın? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Potato chips, champagne. You really think you can get it open? Patates cipsi ve şampanya. Sence gerçekten açabilecek misin? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Oh, yeah. I've opened one or two before in my life. Evet. Daha önce bir veya iki tane açmıştım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It's simply a matter of pressure and counter pressure. Sadece baskı ve ters baskıdan ibaret. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
There she goes. You've sure got powerful thumbs. İşte oluyor. Başparmakların çok kuvvetliymiş. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I used to play a lot of badminton. Get the glasses. Eskiden çok badminton oynardım. Bardakları getir. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Quick, quick! The glasses! Çabuk, çabuk! Bardaklar! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Pour it. Seems to be stuck. Dök. Sıkışmış galiba. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
That's silly. Give it a good yank. Saçma. Kuvvetlice bir çek. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
This never happened before. Bu daha önce olmamıştı. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It must be the vacuum. The bubbles create a vacuum. Vakum olmalı. Kabarcıklar vakum yaratır. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Let me see if I can do it. Bakalım yapabilecek miyim? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I'll try to twist it. Çevirmeye çalışacağım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You're married! I am? Yes, I am. Sen evlisin! Öyle miyim? Evet, öyleyim. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I knew it. I could tell. You look married. Biliyordum. Anlamıştım. Evli gözüküyorsun. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Actually, my wife and I are separated. Aslında, karımla ben ayrıyız. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Separated in the sense that she went away for the summer. Ayrıyız derken, yaz için uzağa gitti demek istiyorum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Any children? No. Well, just one very little one. Çocuğun var mı? Hayır. Şey, sadece ufak bir tane. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It's cold in there. Finger's getting numb. İçerisi soğuk. Parmağım uyuşuyor. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I could call the plumber. He's very good at this. Muslukçuyu arayabilirim. O, bu işte çok iyi. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
No, let's keep the plumber out of it. Hayır, muslukçuyu karıştırmayalım buna. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Grab hold of the piano. Piyanoyu tut. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
�areful, I had my appendix out last year. Dikkat et, geçen yıl apandisitimi aldırdım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Are you all right? Fine. İyi misin? Evet. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I think it's wonderful that you're married. Just elegant. Bence evli olman fevkalade bir şey. Oldukça sık. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You do? Of course. Öyle mi? Tabii ki. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I wouldn't be lying on the floor with some man if he wasn't married. Evli olmayan bir adamla gecenin bir saati yerde yatmazdım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
That's an interesting line of reasoning. Bu çok ilginç bir mantık. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
With a married man it's so simple. Evli bir adamla her şey çok basit. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I mean, it can't possibly ever get drastic. Yani, olaylar hiç zorlaşamaz. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Have a potato chip. In what sense can't it get drastic? Patates cipsi alsana. Nasıl zorlaşamaz yani? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
People keep falling in love with me. I can believe it. İnsanlar bana aşık olurlar. Buna inanabiliyorum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
They get this strange idea. I believe that too. Birden garip bir fikre kapılıyorlar. Buna da inanıyorum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
They ask me to marry them. Evlenme teklif ediyorlar. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
All the time. I don't know why they do it. Her zaman. Neden yaptıklarını bilmiyorum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Maybe it's a kind of nervousness. Maybe. Belki kaygıyla ilgili bir şey. Belki. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I don't wanna get married. Not yet, anyway. Ben evlenmek istemiyorum. Yani, henüz değil. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
That'd be worse than living at the club. Bu, kulüpte yaşamaktan daha kötü olur. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I'd have to get in by 1 again. Yine saat 1'de gelmem gerekir. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Very true, you would. At least occasionally. Çok doğru, öyle olur. Hiç olmazsa ara sıra. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
That's what's wonderful about a married man. İste evli erkeklerde harika olan şey bu. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
No matter what, he can't ask you to marry him. Ne olursa olsun, sana evlenme teklif edemez. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
He's married already. Right? Right. Zaten evli. Değil mi? Evet. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You certainly don't have to worry about me. Am I ever a married man! Benden çekinmene kesinlikle gerek yok. Ben evli değilim de neyim? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I'm the most married man you'll ever know. And I promise... Herhalde tanıyacağın en evli adamım. Ve sana söz veririm ki... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
...I will never ask you to marry me, come what may. ...ne olursa olsun, sana evlenme teklif etmeyeceğim. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Well, how about some music? Fine. Biraz müziğe ne dersin? Tamam. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Let's see what we've got here. Bakalım ne varmış burada. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Debussy, Ravel, Stravinsky. Debussy, Ravel, Stravinsky. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Hey, how about this one? Buna ne dersin? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Rachmaninoff, the Second Piano �oncerto. Rachmaninoff, İkinci Piyano Konçertosu. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You look to me like a big Rachmaninoff girl. Bence sen tam bir Rachmaninoff kızına benziyorsun. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I do? Funny, I don't know anything about music. Öyle mi? Bu komik, müzik hakkında hiçbir şey bilmem. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You don't have to. Just listen to it, that's all. Bilmen gerekmez. Sadece dinle, o kadar. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
This is classical music, isn't it? I can tell. There's no vocal. Bu klasik müzik, değil mi? Anlamıştım. Hiç söz yok. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Don't fight it. Karşı gelme. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Relax. Go limp. Rahatla. Gevşe. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Let it sweep over you. Bırak seni sürüklesin. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I got the biggest thing for Eddie Fisher. Eddie Fisher'ı çok seviyorum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Frequently, people go to pieces listening to this. İnsanlar bunu dinlediklerinde genelde parça parça oluyorlar. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
No kidding? Yes. Ciddi misin? Evet. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It quakes them. It shakes them. Onları sallıyor, onları sarsıyor. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Makes them goose pimply all over. Tüylerini diken diken ediyor. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Did you ever dunk a potato chip in champagne? Hiç patates cipsini şampanyaya bandın mı? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It's real crazy. Here. Çılgınca. Al. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Isn't that crazy? Yeah, pretty crazy. Çılgınca değil mi? Evet, bayağı çılgınca. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
We'd better send Rachmaninoff off. This wasn't such a good idea. Rachmaninoff'u kapasak iyi olacak. Bu iyi bir fikir değildi. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Don't worry, everything's fine. Meraklanma, her şey yolunda. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
A married man, air conditioning... Evli bir adam, klima... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
...champagne and potato chips. It's a wonderful party. ...şampanya ve patates cipsi. Harika bir parti. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Hey! Look, you've got U. S. Camera! Hey! Bak, sende U.S. Camera var! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I do? How about that! Öyle mi? Vay canına! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I've got U. S. Camera. U.S. Camera varmış bende. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I bought a dozen copies of this but people kept stealing them. Bunlardan bir düzine almıştım ama insanlar arakladılar. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
That's me, right there on the beach. Bu benim, kumsalda. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
My hair was a little longer then. Did you notice? Saçım o zamanlar daha uzundu. Fark ettin mi? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
No, I didn't. Let me ask you something. Hayır, etmedim. Sana bir şey soracağım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
When they took this, there must've been some passersby. Bunu çektiklerinde, etrafta dolaşanlar vardı herhalde. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Other people around. How did they keep the crowd back? Başka insanlar. Kalabalığı nasıl geride tuttular? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It was taken early in the morning. Nobody was up. Sabah çok erken çekildi. Kimse daha kalkmamıştı. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Except... You see that shadow? Is it a sea gull? Ama... Şuradaki gölgeyi gördün mü? Bu bir martı mı? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
No, a coast guard helicopter. He kept buzzing the beach. Hayır, sahil güvenlik helikopteri. Sahili turluyordu. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Maybe you'd like me to autograph this before I leave. Belki gitmeden bunu imzalamamı istersin. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You're not leaving yet, are you? Henüz gitmiyorsun, değil mi? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
How about more champagne? Love some. Biraz daha şampanyaya ne dersin? Bayılırım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Just freshen it. Tazeleyeyim. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170312
  • 170313
  • 170314
  • 170315
  • 170316
  • 170317
  • 170318
  • 170319
  • 170320
  • 170321
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim