Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170315
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do what? There's nothing to worry about. | Ne yapacaksın ki? Meraklanacak bir şey yok. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I'm certainly glad you're not mad. Now don't touch it. | Kızmadığına sevindim. Sakın elleme. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I'll have the janitor come down... | Kapıcıyı sabahleyin yollarım... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| ...and take care of it. Good night. | ...temizlemesi için. İyi geceler. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Hey there! Wait a minute. Yes? | Hey, bir dakika. Evet? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I'll tell you one thing you could do. | Yapabileceğin bir şey söyleyebilirim sana. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| If you're not doing anything else more important. | Daha önemli bir şey yapmıyorsan eğer tabii. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Would you have a drink with me? | Benimle bir içki içmek ister misin? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Thanks, I'd love it. You would? | Teşekkürler, çok isterim. İster misin? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Sure, it'd be fun. | Evet, eğleniriz. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Let me just go and put something on. I get dressed in the kitchen. | Gidip üstüme bir şeyler giyeyim. Mutfakta giyineceğim. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| When it's hot like this, I keep my undies in the icebox. | Bu kadar sıcak olunca, külotlarımı buzlukta tutuyorum. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| In the icebox? See you in a minute. | Buzlukta mı? Biraz sonra görüşürüz. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| In the icebox! | Buzlukta! | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I really need it, Dr. Murphy. Honest I do. | Gerçekten ihtiyacım var Dr. Murphy. Cidden. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Don't worry, Dr. Murphy. Just one, that's all. | Merak etme Dr. Murphy. Sadece bir tane, o kadar. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| All those lovely injurious tars and resins. | Tüm o güzel, zararlı katranlar ve reçineler. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| And now a small concession from Dr. Summers? | Simdi de sizden ufak bir imtiyaz mı Dr. Summers? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Doctor, let's be reasonable. �an't fly on one wing. | Doktor, mantıklı olalım. Tek kanatla uçulmaz. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Okay, I'll put some soda in it. | Tamam, içine biraz soda koyarım. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| "Do you want to come in for a drink?" "I'd love it." | "Bir içkiye gelmek ister misin?" "Çok isterim." | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Just like that. | Sadece o kadar. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| A beautiful girl too. Must be a model or actress. | Güzel de bir kız. Model ya da oyuncu olmalı. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Atmosphere. I need a little atmosphere. | Ortam. Biraz ortam yaratmam gerek. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Tomato plant. | Domates bitkisi. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Fan caught in the door. | Kapıya sıkışmış vantilatör. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| What am I doing? This is absolutely ridiculous. | Ne yapıyorum ben? Bu tamamen saçmalık. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| The first night Helen leaves, I'm bringing dames in here. | Helen'ın gittiği ilk gece ve ben eve kız atıyorum. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| There's nothing wrong with asking a neighbor down for a drink. | Komşuyu bir içkiye davet etmekte hiçbir sakınca yok. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I hope she doesn't get the wrong idea. | Umarım yanlış anlamaz. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| If this dame thinks she's in for a big time, she's in for a surprise. | Eğer bu kız buraya oynaşmak için geleceğini sanıyorsa, çok şaşıracak. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| One drink and out! I'm a happily married man. | Bir içki ve gidiyor! Ben mutlu bir evli adamım. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Maybe a little soft music. | Belki biraz hafif müzik. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| She's probably getting all fixed up. | Herhalde kendine çekidüzen veriyor. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| She'll probably wear some ice cold evening dress. | Herhalde buz gibi bir gece elbisesi giyecek. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Let's see. Debussy, Ravel. | Bakalım. Debussy, Ravel. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Stravinsky. Stravinsky'd only scare her. | Stravinsky. Ama Stravinsky onu korkutur. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Here's the baby, Rachmaninoff. Give her the full treatment. | İşte burada, Rachmaninoff. Ona tam muamele yapalım. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| �ome in like gangbusters. | Baskıncılar gibi gelsin. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| The Second Piano �oncerto. Never misses. | İkinci Piyano Konçertosu. Hiç şaşmaz. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| You came. I'm so glad. | Geldin. Çok memnunum. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Rachmaninoff. The Second Piano �oncerto. | Rachmaninoff. İkinci Piyano Konçertosu. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| It isn't fair. Not fair? Why? | Bu adil değil. Adil değil mi? Neden? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Every time I hear it, I go to pieces. Oh? | Her duyduğumda parça parça olurum. Öyle mi? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| May I sit next to you? | Yanına oturabilir miyim? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Please do. | Lütfen otur. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| It shakes me, it quakes me. | Beni sallıyor, beni sarsıyor. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| It makes me goose pimply all over. | Tüylerimi diken diken ediyor. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I don't know where I am, or who I am, or what I'm doing. | Nerede olduğumu, kim olduğumu veya ne yaptığımı bilmiyorum. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Don't stop, don't stop. Don't ever stop. | Durma, durma. Asla durma. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Why did you stop? You know why I stopped. | Neden durdun? Neden durduğumu biliyorsun. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Why? Because. | Neden? Çünkü... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Because now I'm going to kiss you... | Çünkü şimdi seni öpeceğim... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| ...very quickly and very hard. | ...çok hızlı ve çok sert bir şekilde. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| One moment, my dear. | Bir saniye tatlım. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Yeah, I came for the rugs. | Evet, halılar için geldim. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| The rugs? What is it you want? | Halılar mı? Ne istiyorsun? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| The bedroom rugs. I promised Mrs. Sherman. | Yatak odası halıları. Bayan Sherman'a söz verdim. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| It's on account of the moths. Forget the rugs. | Güveler için. Unut halıları. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Your wife is gonna find them full of big, gaping holes. | Karınız onları büyük delikler içinde bulacak. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Who'll get blamed? The janitor. | Kim suçlanacak? Kapıcı. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Pick them up tomorrow while I'm at the office. | Onları yarın ben ofisteyken al. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I can't. I'm taking the missus and the kids to the train. | Yapamam. Yarın eşimle çocukları trene götürüyorum. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| They're going to the country. All right, in the afternoon then. | Şehir dışına çıkıyorlar. Tamam, öğleden sonra o zaman. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I can't do it then. I'm going to the barber in the afternoon. | O zaman da yapamam. Öğleden sonra berbere gidiyorum. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I'm gonna take a shave, haircut, manicure, the whole works. | Traş olacağım, saçımı kestireceğim, manikür yaptıracağım, her bir şeyi. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I couldn't care less. �ome tomorrow evening, just not now. | Umurumda değil. Yarın akşam gel, ama şu anda değil. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Tomorrow evening? Do you know the maid from 531 Park? | Yarın akşam mı? 531 Park'tan o kızı biliyor musunuz? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| You must've seen her walking down the street with her fat poodle. | Onu şişman kanişi ile sokakta yürürken görmüşsünüzdür. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| �ome now, we're both summer bachelors. Don't let's be naive. | Haydi ama, ikimiz de yaz bekârlarıyız. Saf numarası yapmayalım. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Good night, Mr. Kruhulik! | İyi akşamlar, Bay Kruhulik! | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Big, fat poodle! He's got four kids. | Büyük, şişman kanişmiş! Dört tane çocuğu var. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Something happens to people in the summer. It's disgraceful. | Yazın insanlara bir şeyler oluyor. Utanç verici. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| It's late. Where is she? This is ridiculous. | Geç oldu. Nerede kaldı? Bu saçmalık. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| She could've been here, had her drink and gone home already. | Şimdiye kadar çoktan inip, içkisini içip evine geri gitmişti. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Ice, we'll need ice. | Buz, buza ihtiyacımız olacak. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| �oming! | Geliyorum! | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| �oming, coming! | Geliyorum, geliyorum! | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| It's me. Don't you remember? | Benim. Hatırlamadın mı? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| The tomato from upstairs. | Yukarıdaki domates. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Of course, the tomato. �ome in, please. | Tabii ki, domates. İçeri gir, lütfen. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Honestly, I don't know how it happened. | Gerçekten, ne olduğunu hala anlayamadım. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would. | Çiçekleri suluyordum. Kaufman'lara söz vermiştim. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I was using the cocktail shaker. It's the only thing I found. | Kokteyl kabını kullanıyordum. Bulabildiğim tek şey oydu. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| A little silver one. Then there was this terrible crash. | Ufak gümüş bir şey. Sonra birden büyük bir şangırtı oldu. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| You could've been killed. It's probably criminal negligence. | Ölebilirdin. Herhalde suçlu ihmalkârlık falandır. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| You could've sued somebody. Me, probably. | Birisine dava açabilirdin. Belki de bana. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Well, not you. You'd have been dead. Your lawyers could have. | Sen değil tabii. Sen ölmüş olurdun. Ama avukatın açardı. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| �ase dismissed. What would you like to drink? | Dava düşmüştür. Ne içmek istersin? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| I don't know. Anything. You have a nice place here. | Bilmem. Herhangi bir şey. Evin çok güzelmiş. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| You live here alone? Yes, I live here alone. All alone. | Yalnız mı yaşıyorsun? Evet, yalnız yaşıyorum. Yapayalnız. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| It's a roller skate. Mine, you know. Yours? | Bir paten. Benim, bilirsin. Senin mi? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| It's adjustable. I skate a lot. What would you like to drink? | Ayarlanabilir. Çok kayarım. Ne içmek istersin? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| You do drink? Sure, I drink like a fish. | İçersin, değil mi? Tabii, balık gibi içerim. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Do you have gin? Of course. You mean straight gin? | Cin var mı? Tabii ki. Sek cin mi? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| No, gin and soda, I guess. | Hayır, cin ve soda sanırım. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Gin and soda? That's wrong. How do you drink gin? | Cin ve soda mı? Bu yanlış. Cin nasıl içilir? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| There's gin and tonic, and gin and vermouth, that's a martini. | Cin ve tonik var ve cin ve vermut, o martini oluyor. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| That sounds cool. I'll have a glass of that. A big, tall one. | Kulağa hoş geliyor. Ondan bir bardak alayım. Kocaman, uzun bir bardak. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | |
| Big, tall martini. | Kocaman, uzun bir martini. | The Seven Year Itch-1 | 1955 |