Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170312
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to the tired and the uncertain. | ...yorgun ve kararsızlar için kullanacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
And then there will be a revolution, | Ve sonra bir devrim olacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
and our world will go down in blood and fire. | O zaman dünyamız kan ve ateş içinde yok olacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
ln ten years, no more, | 10 yıl sonra, daha fazla değil. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
those people will create a new society unequalled in world history. | O insanlar dünya tarihinde eşine rastlanmamış yeni bir toplum yaratacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
The old society was based on extremely romantic ideas | Eski toplum, insanın iyiliği gibi fazlasıyla romantik fikirler üstüne kuruluydu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt was all very complicated since the ideas didn�t match the reality. | Fikirler gerçeklerle uyuşmadığı için her şey fazla karmaşıktı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
The new society will be based on a realistic assessment | Yeni toplum, insanın potansiyelleri ve sınırları konusunda... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
of man�s potentials and limitations. | ...daha gerçekçi bir değerlendirme üstüne kurulu olacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Man is a malformation, a perversity of nature. | İnsan kusurlu bir yaratıktır, doğanın sapkınlığıdır. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
That is where our experiments come in. | Bizim deneylerimiz işte burada devreye giriyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We deal with the basic construction and reshape it. | Temel yapıyı ele alıyor, yeniden şekillendiriyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We set the productive forces free and control the destructive ones. | Yapıcı güçleri serbest bırakıyor, yıkıcı olanları kontrol ediyoruz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We exterminate what is inferior and increase what is useful. | Aşağı olanı yok ediyor ve yararlı olanı çoğaltıyoruz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l always liked you and Manuela. | Seni, Manuela'yı hep sevdim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
She showed an affection for me which l hope was sincerely meant. | Bana gerçekten içten olduğunu düşündüğüm bir yakınlık göstermişti. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Against my better judgment, l tried to help you. | Hata yaptığımı düşünsem de sana yardım etmeye çalıştım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Comic, isn�t it, Abel? | Komik, değil mi Abel? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
One day you can tell all this to anyone who is willing to listen. | Bir gün, bunları dinlemeye hazır olan herkese anlatabilirsin. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
No one will believe you | Sana kimse inanmayacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
despite the fact that anyone who makes the slightest effort | Üstelik çaba harcayan, herkesin gelecekte bizi nelerin beklediğini... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
can see what is waiting in the future. | ...görebileceği gerçeğine rağmen inanmayacaklar. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt�s like a serpent�s egg. | Bu, yılan yumurtasına benzer. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Through the thin membranes, | İnce zarının altından... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
you can clearly discern the already perfect reptile. | ...hâli hazırda mükemmelliğe ulaşmış sürüngeni net şekilde görebilirsin. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You were given Veronal. You�ve slept for two days. | Sana veronal verilmişti. Tam iki gün uyudun. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt�s the morning of November 1 1th. | 11 Kasım sabahı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Can l have some water? Yeah. | Biraz su alabilir miyim? Tabii. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l�ve been in touch with Hollinger. | Hollinger'la bağlantı hâlindeydim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
He thinks he can use you in his circus. | Seni sirkinde kullanabileceğini söylüyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
The German state will pay for a train ticket to Basel. | Alman hükümeti Basel'e giden bir tren için bilet alacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
That�s where the circus will be for the next two weeks. | Sirk önümüzdeki iki hafta orada kalacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l take it for granted that you will accept his kind offer, no? | Herhâlde bu iyi teklifi geri çevirmeyi düşünmezsin, değil mi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l think so. | Elbette düşünmem. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt would be the simplest way, Herr Rosenberg. | Bu en basit yöntem olur, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
A constable will go to the station with you. | Bir memur seninle istasyona kadar gelecek. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
The night train is supposed to leave at 1 1 :20. | Gece treninin 11:20'de kalkması gerekiyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Good bye, Herr Rosenberg. | Hoşça kalın, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Herr Hitler failed with his Munich putsch. | ...Hitler, Münih darbesinde başarısız oldu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
The whole thing was a colossal fiasco. | Hepsi koca bir fiyaskoydu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Herr Hitler and his gang underrated the strength | Hitler ve çetesi, Alman demokrasisinin gücünü... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
of the German democracy. | ...fazla hafife aldı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
On the evening of Sunday, November 1 1th, | 11 Kasım pazar sabahı... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Abel Rosenberg escaped the police escort | ...Abel Rosenberg, kendine tren istasyonuna kadar eşlik edecek polisin elinden kurtuldu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
He was never seen again. | Bir daha hiç görünmedi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Manhattan Island der�ves �ts name from �ts earl�est �nhab�tants... | Manhattan adası adını eski sakinlerinden almıştır... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
... the Manhattan Ind�ans. | ...Manhattan Kızılderilileri. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
They were a peaceful tr�be, sett�ng traps, f�sh�ng, hunt�ng. | Huzurlu bir kabileydiler, tuzak kurup, balık tutup, avlanırlardı. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
There was a custom among them: | Aralarında bir gelenek vardı. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Every July, when the heat became unbearable... | Her Temmuz, hava sıcaklığı dayanılmaz olduğunda... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
... they would send the�r w�ves and ch�ldren away. | ...kadınlarını ve çocuklarını uzağa gönderirlerdi. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Up the r�ver to the h�ghlands... | Nehrin karşısındaki dağlara... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
... or, �f they could afford �t, to the seashore. | ...ya da, eğer mali güçleri yeterse, deniz kıyısına. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
The husbands rema�ned beh�nd to attend to bus�ness: | Erkekler geride kalarak işlerine bakarlardı: | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Sett�ng traps, f�sh�ng and hunt�ng. | Tuzak kurmak, balık tutmak ve avlanmak. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Our story has noth�ng whatsoever to do w�th Ind�ans. | Bizim hikâyemizin Kızılderililerle hiçbir alakası yok. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
It plays 500 years later. | Hikâyemiz, 500 sene sonra geçiyor. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Portland, Rockland, Plymouth and Bar Harbor. | Portland, Rockland, Plymouth ve Bar Harbor. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Depart�ng at 6:30... | 6.30'da kalkıyor... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
We brought up the subject to show how noth�ng has changed. | Bu konuyu, hiçbir şeyin değişmediğini göstermek için açtık. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Manhattan w�ves and ch�ldren are st�ll sent away �n the summer. | Manhattan'lı kadın ve çocuklar hala yazın uzağa gönderiliyorlar. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Husbands rema�n beh�nd to attend to bus�ness: | Erkekler geride kalarak işlerine bakıyorlar: | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
We want you to meet a typ�cal Manhattan husband. | Tipik bir Manhattan'lı erkek ile tanışmanızı istiyoruz. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Th�s �s Mr. R�chard Sherman, h�s w�fe, Helen, and son, R�cky. | Bu Bay Richard Sherman, karısı Helen ve oğlu Ricky. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Ricky, what are you doing? | Ricky, ne yapıyorsun? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
He's an interplanetary spy. I blasted him into dust. | O gezegenler arası bir casus. Onu tuzla buz ettim. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
�ut it out. You're going to Maine, not to Mars. Goodbye, Helen. | Kes şunu. Maine'e gidiyorsun, Mars'a değil. Hoşça kal Helen. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Goodbye, Richard. Why can't Daddy come up with us? | Hoşça kal Richard. Babam niye bizimle gelemiyor? | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Daddy has to stay and make money. Don't worry. I'll be fine. | Baban burada kalıp para yapmalı. Merak etme. İyi olacağım. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
How will I get my allowance? I'll mail it to you. | Harçlığımı nasıl alacağım? Sana postalarım. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
You promised to eat properly and not smoke. | Doğru düzgün yemeye ve sigara içmemeye söz verdin. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
And you promised not to drink. | Ve içki içmemeye söz verdin. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
I'll call you tonight at 10. Goodbye, Helen. | Seni bu gece 10'da ararım. Hoşça kal Helen. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Goodbye, Ricky. Let me kiss you. | Hoşça kal Ricky. Seni öpeyim. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Take that thing off. He's shutting off my oxygen! | Çıkar şunu. Oksijenimi kesiyor! | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
�ome on, we'll miss the train. | Haydi, treni kaçıracağız. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Helen, Ricky, the paddle! You forgot the paddle! | Helen, Ricky, kürek! Küreği unuttunuz! | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Ticket, mister? My son forgot the paddle. | Biletiniz bayım? Oğlum küreğini unuttu. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Sorry, only those holding tickets admitted through the gates. | Üzgünüm, sadece bileti olanlar kapıdan geçebilir. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Oh, no, not me. | Hayır, ben değil. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
And I'm not gonna smoke either. | Ve sigara da içmeyeceğim. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Look at them. Awful. The train isn't even out of the station. | Şunlara bak. Rezalet. Tren daha istasyondan çıkmadı bile. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Gotta get back to the office. Man, is this hot! | Ofise geri dönmem lazım. Of be, bu ne sıcak! | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
A few more facts about Mr. Sherman: | Bay Sherman ile ilgili birkaç gerçek daha: | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
They publ�sh those pocket ed�t�ons, two b�ts �n any drugstore. | Cep kitapçıkları yayımlıyorlar, bayilerde satılan cinsten. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Old Mr. Brady �s the boss, but Mr. Sherman �s the key man. | Patron, yaşlı Bay Brady, ama Bay Sherman esas adam. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
He keeps the whole operat�on together. | Tüm işletmeyi yerinde tutuyor. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
In the 25 cent book bus�ness, you can sell anyth�ng. | 25 sentlik kitapçılık işinde, her şeyi satabilirsin. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Even the old, dreary class�cs. | Eski, sıkıcı klasikleri bile. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
The tr�ck �s to soup up the t�tle... | İşin sırrı, başlığı biraz şişirmek... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
... and get an �nterest�ng cover. | ...ve ilginç bir kapak bulmak. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
It's all a quest�on of �mag�nat�on... | Bu tamamen hayal gücüne dayalı bir şey... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
... and Mr. Sherman has a lot of �mag�nat�on. | ...ve Bay Sherman'da hayal gücü çok. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
That'll be all, Miss Morris. | Hepsi bu kadar, Bayan Morris. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Oh, no, not me. Not me. | Hayır, ben değil. Ben değil. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Some husbands run wild because their wives are away. | Bazıları eşleri uzakta diye azabileceklerini sanıyorlar. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Do anything they want. | Her şeyi yapabileceklerini. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Like �harlie Lederer. Annie was gone two days... | Charlie Lederer gibi. Annie gideli iki gün olmuştu... | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
...when �harlie got himself tattooed. | ...Charlie gidip dövme yaptırdı. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |
Green dragon on his chest, butterfly on the shoulders. | Göğsüne yeşil bir ejderha ve omuzlarına da kelebekler. | The Seven Year Itch-1 | 1955 | ![]() |