• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170189

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Notary, please. Noterimize dönelim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Juan Carlos Oleniak. First played for Racing Academy in '60. Juan Carlos Oleniak. İlkin 1960'ta Racing Academy'de oynadı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
In '62 he went to Argentinos Juniors, and back to Racing in '63. 62'de Argentinos Juniors'a transfer oldu ve 63'te Racing'e dönüş yaptı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
In a classic match with San Lorenzo, he got pushed San Lorenzo ile oynadıkları klasik olmuş bir maçta... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and fell face first into the ditch. He was soaked. ...su dolu bir çukura yüz üstü düşmüş ve sırılsıklam olmuştu. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
We call him Plato. The Academy is his life. Ona Plato deriz. Academy onun hayatıdır. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
"I'll send for you. We make a great team. "Sen de gel istiyorum, ikimiz iyi bir ikiliyiz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Anido by himself isn't the same as Anido with Mesias." Tek başına Anido, 'Anido ve Mesias' gibi olamaz." The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Anido and Mesias, backs on the club that won it all in '61. Negri at goalie, Anido ve Mesias, 61'de kupaları süpüren takımın belkemiğiydiler. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Anido and Mes�as. Blanco, Peano and Sacchi. Corbatta, Pizzuti, Mansilla, Anido ve Mesías. Blanco, Peano ve Sacchi. Corbatta, Pizzuti, Mansilla... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Sosa and Bel�n. ...Sosa ve Belén. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
"Don't worry about me. I'm like Manfredini, "Sen beni merak etme. Ben Manfredini gibiyim... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
not Bavastro." Notary? ...Bavastro gibi olmam." Noter? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Pedro Waldemar Manfredini. Racing paid peanuts for him Pedro Waldemar Manfredini. Racing onu gazoz parasına aldı... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and he ended up being an extraordinary player. Incredible. ...ama o, daha sonra büyük bir futbolcu oldu. Muhteşemdi. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Julio Bavastro, right forward. Played only two matches Julio Bavastro, sağ açık oynardı. 62 63 sezonunda... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
between '62 and '63 without scoring. ...sadece 2 maç oynayıp, sezonu golsüz tamamladı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Quote: "I don't want to end up like Sanchez." Tırnak içinde: "Sonum Sanchez'e benzesin istemem." The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Who's he talking about? Kim oluyor bu Sanchez? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
He can only mean the goalie, Ataulfo Sanchez. Kaleci Ataulfo Sanchez'den başkası olamaz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Eternal benchwarmer. He played only 17 matches Müzmin yedek. 57 61 sezonları arasında... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
between '57 and '61. ...sadece 17 maç oynadı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Notary, what is Racing to you? Racing nedir senin için? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
A passion. Bir tutkudur. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Even after 9 years without a championship? Dokuz yıldır şampiyon olamasa bile mi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
A passion is a passion. Tutku tutkudur. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You see, Benjamin? Bak gördün mü, Benjamin? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
A guy can change anything. His face, his home, his family, Bir erkek her şeyini değiştirebilir. Yüzünü, evini, ailesini... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
his girlfriend, his religion, his God. ...kız arkadaşını, dinini, tanrısını... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
But there's one thing he can't change. Yine de değiştiremeyeceği bir şey var, Benjamin. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's a beautiful night for soccer. Futbol için güzel bir gece. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Hurac�n hosts Avellaneda's Racing Club at Tomas Duco Stadium, Huracán, Tomas Duco Stadyumu'nda, bu muhteşem futbol gecesinde... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
on a splendid night for soccer. ...Avellaneda'nın Racing Club'ını ağırlıyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Racing has slipped in the standings Üst sıralardan kopan Racing'in... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and can't waste this final opportunity ...şampiyonluk yarışından kopmamak için... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
to stay in the race for the championship. ...bu maçı mutlak suretle kazanması gerekiyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Jorge has the ball. He blows by Brindisi. Jorge topu aldı, Brindisi'den sıyrıldı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Great move. He heads down the left sideline. Nefis bir hareket. Sol çizgiden içeriye ilerliyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
He shakes Houseman perfectly. Centers deep to Nestor Escola. Houseman'a harika bir çalım. İleri uçtaki Nestor Escola'ya. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Over to Roberto Diaz. Diaz kicks with his left... Ondan Roberto Diaz'a. Diaz sol ayakla vurdu... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
He hits the bar! Incredible! Hurac�n gets away with one! Top direkten dışarıda! Mutlak bir gol kaçıyor! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Espectacular, el p�blico de Racing gritaba el gol... Mükemmel bir başlangıç. Racing taraftarları ayakta. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Academy! Academy! Academy! Academy! Academy! Academy! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
This is madness. It's chaos. Çılgınlık bu. Tam bir kaos. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You just don't know soccer. Futboldan anladığın yok senin. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You have to be a little more patient. Biraz daha sabırlı olman gerekiyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
There's too many people. It's impossible. Bir sürü insan var. Burada onu bulmanın... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Impossible! ...mümkünatı yok! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Over there! Where? I don't see him. Şurada! Nerede? Ben görmüyorum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Excuse me. Pardon me. Pardon, müsaade edin! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Come on Benja... Come on... Hadi Benja... Hadi... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Isidoro G�mez. Isidoro Gómez. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
What's up, Benjamin? Ne oluyor sana, Benjamin? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I'm sick of this. It's been a month. Bu işten sıkıldım artık. Bir ay oldu. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I said to be patient. Sabırlı olmanı söylemiştim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
G�mez? Gómez? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Goal!!! Racing Club scored!!! Gol!!! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
For the rest of his life he'd remember every s�ngle detai/ of that morning. Hayatının geri kalanında, o sabahın bütün detaylarını hatırlayacaktı. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Planning their first vacation, İlk tatilleri için yaptıkları planı... The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
drinking tea with lemon for his nagging cough, Öksürüğünü kesmesi için içtiği limonlu çayı... The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
with his usual lump and a half of sugar. ...her zamanki gibi yarım şekerli içtiği limonlu çayı. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
The fresh berry jam he'd never taste again. Bir daha asla tadamayacağı o taze çilek reçelini. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
The flowers printed on her nightgown, Geceliğinin üzerindeki çiçekleri... The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
blending in with the sunlight on her left cheek... ...sol yanağında güneş ışığıyla kucaklaşan o gülümsemeyi. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Please, don't... Yalvarırım, yapma! The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
"I FEAR" "KORKUYORUM" The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Esposito... Hey, baby. Esposito... Merhaba güzelim. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Look what the cat dragged in. İki manyak herif birden üstüne çullanıyor... Liliana'ya ne oldu? Bakın burada kimler var? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
How are you, Counselor? Nasılsınız Avukat Bey? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
And you, Lieutenant? Is the boss here? Sizi sormalı Komiser. Patron içeride mi? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Go right in, Your Honor. Thanks, Reverend. İçeride, buyurun. Teşekkür ederim. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Takes one to know one. Hergele hergeleyi gözünden tanırmış. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Your Highness. Param yetmediği için ayrıldım oradan. Sayın Yargıç. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Just wanted to chat. You busy? Biraz laflayalım dedim. Meşgul müsün? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
I'm asking in case retirement made you healthy. Emeklilik seni sağlığına kavuşturmuştur belki diye soruyorum. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Mariano. Mariano! The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Bring us two of those great coffees from the caf�. Bize şu kafeden iki güzel kahve kap gel. Bize iki büyük kahve alıp gelir misin? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
I'm typing a deposition. Yazmakta olduğum bir ifade vardı. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
our recently retired royal honoris causa, Kendisi yeni emekli oldu, çok değerli bir çalışanımızdı. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
and an old friend. Çok da eski dostumdur. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
I'll take extra cream. Benimkinin kreması bol olsun lütfen. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
That's right, you're not well. Doğru, sen iyi değildin. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
What was your problem again? Sıkıntın neydi? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Old age? Yaşlılık? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Extra cream forthe man, he has an age problem. Beyefendiye bol krema. Kendisi ihtiyarladı artık da. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
I've been writing all my life. Take a look in the archive. Hayatım boyunca yazdım. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Oh, the case f�les. Dava dosyalarına... The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
How many pages will your file be? Senin dosyan kaç sayfa olacak? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
A little encouragement would be nice. Biraz teşvik hiç fena olmazdı. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
who wants to help out? Serve coffee? ...bir emekli gibi mi davranayım? Kahve mi getirip götüreyim? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
I want to write, so what? Yazmak istiyorum. Ne yani? The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
I don't know why. Neden bilmiyorum... The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
It's been on my mind. ...ama aklımda o var. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
With your handwriting, it'll be unreadable. Bu el yazısıyla okumak imkânsız. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
on spiral notebooks. ...telli not defterlerine yatıracağım. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
Here, let me. Dur ben alayım. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
I can't... Çıkmıyor. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
I can't believe it. The old Olivetti. İnanamıyorum. Emektar Olivetti. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
It was in storage. I think it's 100 years old. Depodaydı. Yüz senelik falandır herhalde. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
The "A" is for pansies. "A"yı yumuşaklar kullanır. The Secret in Their Eyes-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170184
  • 170185
  • 170186
  • 170187
  • 170188
  • 170189
  • 170190
  • 170191
  • 170192
  • 170193
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim