Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170139
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, really. Thank you. | Hayır, gerçekten. Teşekkür ederim. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| All of you. | Her birinize. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| See you losers tomorrow. | Yarın görüşürüz ezikler. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I got to find out what Zachary meant. | Zachary'nin ne demeye çalıştığını öğrenmeliyim. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| What my mom did to Heather Barnes... | Annemin Heather Barnes'a yaptıkları... | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| We will. Just not tonight, please. | Biz buluruz. Ama bu gecelik kalsın, lütfen. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I think we all just need to get home right now. | Sanırım eve gitme vaktimiz geldi. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| Come on. I'll give you bums a ride home. | Hadi. Ben ikinizi de eve bırakayım. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| It's ok. I'll make sure Cassie gets home. | Sorun değil. Cassie'yi evine götürürüm. Endişelenmeyin. Ben iyiyim. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I just... I will sleep better | Sadece... Eve sağ salim gittiğini bilirsem, daha rahat uyurum. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| Hey, you wanna ride? | Bırakmamı ister misin? | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I thought I might walk awhile. | Sanırım biraz yürüyeceğim. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I didn't mean to your house. I meant to mine. | Senin evine bırakmaktan bahsetmiyorum, kendi evime bırakmaktan bahsediyorum. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I don't want that anymore, Nick. Sorry. | Artık o olayı istemiyorum, Nick. Kusura bakma. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| Maybe we could just hang out. | Öyleyse takılabiliriz. Sinemaya falan gideriz. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I feel like I never knew who my mom really was. | Annemin asıl yüzünü hiç bilmiyormuşum gibi geliyor. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I don't remember my mother at all. | Ben annemi hiç hatırlamıyorum. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I guess it must be harder having known her. | Sanırım onu tanımak daha zor olsa gerek. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| Well, thanks for hanging with me. | Benimle takıldığın için teşekkürler. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I know you didn't ask to be a part of the circle. | Topluluğun bir parçası olmak istemediğini biliyorum. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| You've got your whole loner thing. | Tüm bu yalnız kız olayını kendine takınmışsın. Anlıyorum. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| And it's not like Faye and I are BFFs. | Faye ile öyle sıkı dost da değiliz hani. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I mean, she hates me most of the time. | Yani, çoğu zaman benden nefret eder. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I just think we're better together than we are apart. | Sadece, düşünüyorum da birlikte olmamız ayrı olmamızdan daha iyi. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| Power or no power. | Gücümüz olsa da olmasa da. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| Sorry if I was rude to you. | Sana kaba davrandıysam özür dilerim. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| It's OK. I get it. | Sorun değil. Anlıyorum. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I see the way he looks at you. | Sana nasıl baktığını gördüm. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| No, it's nothing. | Hayır, aramızda bir şey yok. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| Because I love him. | Çünkü, onu seviyorum. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I've loved him for as long as I can remember. | Onu bildim bileli sevdim. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| You have nothing to be worried about, Diana. | Endişelenecek bir şey yok, Diana. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I would never come between you two. | Asla aranıza girmem. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I really do like you, Cassie. | Seni gerçekten sevdim, Cassie. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| You've been marked. | İşaretlendin. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| No matter where you go or where you hide, | Nereye gidersen git, nereye saklanırsan saklan seni bulurum. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| And if you ever even look at one of our children again, | Çocuklarımdan birine bakmaya dahi kalkışırsan... | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| I will literally turn your life into a living hell. | ...hayatını tam anlamıyla cehenneme çeviririm. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| Much worse than Heather ever knew. | Heather'ın gördüğünden çok daha kötü bir hâle. | The Secret Circle Loner-1 | 2011 | |
| Previously on The Secret Circle... | The Secret Circle'ın önceki bölümlerinde... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| My sweet Cassie, you finding this means I'm gone, | Sevgili Cassie... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| We're different. You're different. | Biz farklıyız, sen farklısın. Cadısın, safkan cadısın. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Here we have real power now. | O da geldiğine göre, artık gerçek güce sahibiz. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| There was a guy in Nick's yard last night. | Dün gece Nick'in bahçesinde biri vardı. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| It must have been his older brother Jake. | Ağabeyi Jake olmalı. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| He left town a couple of years ago. | Şehri birkaç sene önce terk etti. O zamanlar sorunlu bir gençti. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| What do you want? Your blood. | Ne istiyorsun? Kanını. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Aah! Get off of her. | Rahat bırak onu! | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| We did a spell together to send her away. | Onu kaçırtmak için birlikte sihir yaptık. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| So, you know you're a witch. | Yani bir cadı olduğunu biliyorsun. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Your dad told me about you and Cassie | Baban Cassie ile beraber olmanızın kaderiniz olduğunu söyledi. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| I've been standing on the sidelines | O geldiğinden beri kenarda oturup seyirci kalıyorum. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| I can't do that anymore. | Bunu daha fazla sürdüremem. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| I've come here to rid Chance Harbor of witches, | Buraya Chance Harbor'u cadılardan temizlemeye geldim... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| and I will not fail. | ...ve başarısız olmayacağım. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Faye: What do you think? | Ne diyorsun? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Those are ancient artifacts, | Onlar antik eser, Cadılar Bayramı kostümü değil. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Whatever. I'm a sexy witch Doctor. | Her neyse. Seksi cadı Doktor oldum bak. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| We shouldn't be drawing attention to ourselves. | Dikkat çekmemeliyiz. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Relax, it's Halloween. | Sakin ol, Cadılar Bayramı bu. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| We're just blending in | Tüm doğaüstü özentilerin arasına karışıyoruz işte. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| And is there a more perfect place | Ayrıca parti dekorasyonu için buradan iyi bir yer olabilir mi? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Uh, no, we're not having a party. | Hayır, parti vermiyoruz. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Just a get together. | Sadece buluşma veriyoruz. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| My grandmother's only gone for the night. | Büyükannem yalnızca bu gece için gitti. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| I know. And I'm impressed that you agreed | Biliyorum ve sana şantaj yapmadan... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| No, I just I think it'll be a good break for us. | Hayır, Ben... Sanırım bizim için iyi bir ara olacak. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Halloween's the night to pretend you're someone else, right? | Yani, Cadılar Bayramını başka biri gibi davranmanın gecesidir, değil mi? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Sluttier versions of someone else, | Başkalarının açık seçik versiyonları ama ne demek istediğini anladım. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| And maybe it'll be good for Adam and Diana. | Belki de Diana ve Adam için de iyi olacaktır. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Is that what this is about? | Hepsi bununla mı alakalıydı? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| You feel bad about breaking them up, | Onları ayırdığın için kötü hissediyorsun... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| and now, you're throwing a party | ...şimdi de onları tekrar birleştirmek için parti veriyorsun. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| No, I did not break them up. | Hayır. Onları ben ayırmadım. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| I think that the best way to cover up the fact | Bence erkek arkadaşını çaldığın gerçeğini örtbas etmenin... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| is to get one of your own. | ...ve kendine birini bulman için en iyi yol bu. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| How about Luke? | Luke'a ne dersin? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| I pfft! No. | Kalsın. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| I blew my chance when I became | Ben dünyanın en kötü dans partneri olduğum zaman o şansı kaybettim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Luke. | Luke. Selam. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| So, Cassie's having a party tonight, | Cassie bu gece bir parti veriyor... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| and she would love for you to come. | ...ve gelmeni çok istiyor. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| No, it is just a a get together. | Hayır, sadece bir buluşma. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| And I totally understand if you don't want to, | Gelmek istemezsen seni tamamıyla anlarım... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| or if you have other, better plans. | ...ya da daha iyi planların varsa. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Sure. | Tabii olur. Tamam. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| So, I'll see you tonight? | O zaman, bu gece görüşür müyüz? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| And now, you have a hot guy to flirt with | Şimdi partide flört edeceğin ateşli erkeğini de bulmuş oldun. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| I have a target in mind. | Aklımda bir hedef var. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Jake? Maybe. | Jake mi? Belki. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Let me change out of these artifacts. | Bu eserleri çıkarmama izin ver. Benim için bunu alır mısın? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| As a reward for being so helpful? | Bu kadar yardımcı olduktan sonra bu ödülü hak etmişimdir herhalde? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Hi. Happy Halloween. | Merhaba. Cadılar Bayramı'nız kutlu olsun. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Any relation to Amelia Blake? | Amelia Blake ile bir bağın var mı? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| She was my mother. | Kendisi annem olur. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Jane: Wilson's. | Wilson'un dükkânı mı? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| It's been there as long as I can remember. | Orası bildim bileli oradadır. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| The guy who owns the place seemed to know me. | Oranın sahibi beni tanıyor gibiydi. Ya da en azından annemi tanıyordu. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Calvin Wilson. | Calvin Wilson. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | |
| Is he one of us? | Bizden biri mi? Cadı mı? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 |