• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169742

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
[SPEAKING IN LA"IN] Baba, oğul... The Rite-3 2011 info-icon
I still don"t even understand how it happened. Bu nasıl oldu hala anlamış değilim. The Rite-3 2011 info-icon
You shouldn"t think about it. Aklına getirmesen daha iyi olur. The Rite-3 2011 info-icon
It"s hard not to think about. İnsanın aklına getirmemesi bayağı zor. The Rite-3 2011 info-icon
"hree thousand parishes across the U.S. don"t even have a priest anymore. Amerika genelinde tek bir rahibin bile olmadığı üç bin kilise var. Amerika genelinde tek bir rahibi bile olmayan üç bin kilise var. The Rite-3 2011 info-icon
I uit smoking and now I"m addicted to these. Sigarayı bıraktım, şimdi de bunlara bağımlı hale geldim. The Rite-3 2011 info-icon
I think this is the part Where I say, ""It"s not you, it"s me"" and ""Let"s just be friends."" Sanırım söylediğin kısımlar şunlar... The Rite-3 2011 info-icon
Here"s the thing. Olay şu. The Rite-3 2011 info-icon
"astes like shit. Tadı berbat. The Rite-3 2011 info-icon
If a seminarian doesn"t complete his voWs, then under Article 1... Bir öğrenci taahhüdünü yerine getirmezse, 15. madde de... Bir öğrenci taahhüdünü yerine getirmezse, 15. madde der ki... The Rite-3 2011 info-icon
"hat"s over 100 grand of education you"d owe us. Yani, bize 100.000 dolar borcun var. The Rite-3 2011 info-icon
I imagine that means you"re not very sueamish. Yani, kolay midesi bulanan biri olmadığını hayal ediyorum. The Rite-3 2011 info-icon
"here"s a new program at the Vatican... Vatikan'ın rahiplere şeytan çıkarma ayiniyle ilgili... The Rite-3 2011 info-icon
I"ve been asked to keep an eye out for potential candidates. Bana da potansiyel adaylara göz kulak olma görevi verildi. The Rite-3 2011 info-icon
"he truth is, you could have run in any direction, but you ran here. Gerçek şu ki, herhangi bir yere gidebilirdin, ancak burayı seçtin. The Rite-3 2011 info-icon
"wo months in Rome. How bad could that be? Roma'da iki ay. Bunun neresi kötü ki? The Rite-3 2011 info-icon
Keep the change. "hank you. Üstü kalsın, teşekkürler. The Rite-3 2011 info-icon
I"m guessing there"s no cable. Galiba kablolu TV yok. The Rite-3 2011 info-icon
MAN: y the time an eorcist is called to assess a possible possession... Kilise rahibi bir olaya beden istilası... The Rite-3 2011 info-icon
... that all psychiatric eplanations had been ehausted. ...psikiyatrik açıklamaların, tükenmiş olduğunu bilmesi gerekir. ...psikiyatrik açıklamaların tükendiğini bilmesi gerekir. The Rite-3 2011 info-icon
e would have uestioned the possessed himself... Kendisinin şeytan tarafından ele geçirdiğini söylediğinde... The Rite-3 2011 info-icon
...and forwarded his assessment on to his bishop. ...kişi değerlendirmesi için piskoposa gönderilir. The Rite-3 2011 info-icon
ith the bishop's permission... Piskopos'un izin vermesiyle... The Rite-3 2011 info-icon
...an eorcist is then summoned to determine possession. ...şeytan çıkarıcı, beden istilasını tespit etmek üzere çağrılır. The Rite-3 2011 info-icon
...the demonic spirit"s grasp. ...kolayca fark edilmeyebilinir. The Rite-3 2011 info-icon
"his was taken at an exorcism in "urin. Bu, Torino'da bir şeytan çıkarma ayininde çekildi. The Rite-3 2011 info-icon
"he Woman survived Without food or Water for eight Weeks... İblis bedeni terk edene kadar... The Rite-3 2011 info-icon
"his man"s jaW spontaneously dislocated While being read the Lord"s Prayer. İsa'nın öğrettiği duayı okuyan adamın çenesi kendiliğinden çıktı. The Rite-3 2011 info-icon
Demons are the devil"s foot soldiers... İblisler, Şeytanın piyade askerleridir... The Rite-3 2011 info-icon
...often operating in groups much like a suadron... ...ve genellikle kurbanlarına grup halinde saldırırlar. The Rite-3 2011 info-icon
Michael Kovak. I"m sorry? Michael Kovak. Anlamadım? The Rite-3 2011 info-icon
"he American. Amerikalısın. Evet, üzgünüm geciktim. The Rite-3 2011 info-icon
AVIERi\: "he most identifiable sign of a possession... Ele geçirilmenin en belirgin işareti... The Rite-3 2011 info-icon
"he man that you have just heard... Az önce adamın... The Rite-3 2011 info-icon
ANGELINA: Excuse me, Father. AVIERi\: Yes? Affedersiniz, peder. Evet? The Rite-3 2011 info-icon
ANGELINA: What if he Was suffering from the delusion that he"s possessed? Peki ya beden istilası, çektiği acının bir yanılgısıysa? The Rite-3 2011 info-icon
Wouldn"t he react in the same way? Aynı tepkiyi vermezler mi? The Rite-3 2011 info-icon
AVIERi\: Admittedly, it"s very easy to confuse psychotic illness With possession. Hiç kuşkusuz, psikolojik rahatsızlıkla... The Rite-3 2011 info-icon
It"s up to the exorcist to discern the difference. İkisi arasındaki farkı anlamak Şeytan çıkarıcının görevidir. The Rite-3 2011 info-icon
For example, paranoid schiophrenics are not aWare that they"re deluded. Mesela, paranoid şizofrenler kandırıldıklarını fark etmezler. The Rite-3 2011 info-icon
MICHAEL: Neither are the possessed While they"re being possessed, are they? Beden istilasına uğradıklarını da anlamazlar, değil mi? The Rite-3 2011 info-icon
But people who are possessed have periods of lucidity. "hat"s my point. Fakat beden istilasına uğramış insanlarda kolay anlaşılır evreler var. The Rite-3 2011 info-icon
AVIERi\: One can"t suddenly manifest abilities simply because one is deluded. Bir tarafından kandırıldığı için kolayca yeteneklerini gösteremez. The Rite-3 2011 info-icon
"he man on this tape is German. Kasetteki adam bir Alman. The Rite-3 2011 info-icon
HoW does he spontaneously speak Ri\ussian? Nasıl birden Rusça konuşmaya başladı? The Rite-3 2011 info-icon
HoW could a boy in a village in Africa found miles from his home... Nasıl Afrikalı köylü bir çocuk evinden 650 km. uzakta... The Rite-3 2011 info-icon
It"s just as unlikely. Pek mümkün görünmüyor gibi. The Rite-3 2011 info-icon
But We"re Willing to call him cray and your German man not... Ona kafayı yemiş diyebiliriz, fakat Alman adam gibi değildi. The Rite-3 2011 info-icon
AVIERi\: We"re not here to scrutinie religion With science. Burada inançları ince eleyip sık dokumak için bulunmuyoruz. The Rite-3 2011 info-icon
"he object of this course is to view phenomena through the lens of faith. Bu kursun amacı... The Rite-3 2011 info-icon
"he jury"s out on both. İkisi de belirsizliğini koruyor. The Rite-3 2011 info-icon
I"m not a priest... Ben rahip değilim... The Rite-3 2011 info-icon
So you"re having a final fling With atheism? Yani, ateizmle son bir eğlence mi yaşıyorsun? The Rite-3 2011 info-icon
Well, I guess it"s more like an ex girlfriend who keeps coming around. Sanırım bunu eski kız arkadaşım canlı tutuyor. The Rite-3 2011 info-icon
[IN I"ALIAN] We are going to the library. Are you joining us? Kütüphaneye gidiyoruz. Bize katılır mısın? The Rite-3 2011 info-icon
AVIERi\: "hank you, gentlemen. See you at Mass. Teşekkürler, beyler. Kilisede görüşürüz. The Rite-3 2011 info-icon
MICHAEL: "hat"s right. Doğru. The Rite-3 2011 info-icon
XAVIERi\: He"s a dear friend. We studied together at Loyola. O eski bir dostumdur. Loyola'da birlikte çalıştık. The Rite-3 2011 info-icon
He"s asked me to keep an eye on you. He thinks you"ve got great potential. Sana göz kulak olmamı istedi. Potansiyelin olduğuna inanıyor. The Rite-3 2011 info-icon
MICHAEL: "hat"s a lot of pressure. Çok fazla zorluyor. Hepimiz aynı durumdayız. Bu iş çok zorluyor. Hepimiz aynı durumdayız. The Rite-3 2011 info-icon
"o be honest, I don"t know what to make of it. Dürüst olmak gerekirse, ne anlam çıkaracağımı bilmiyorum. The Rite-3 2011 info-icon
XAVIERi\: I suspected as much. Çok fazla şüphelerim var. The Rite-3 2011 info-icon
"ell me, Michael, do you believe in sin? Söyle bakalım Michael, günaha inanıyor musun? The Rite-3 2011 info-icon
Yeah, I just don"t necessarily believe the devil makes us do it. Evet, ama şeytanın bizi günah işlemeye zorladığına inanmıyorum. The Rite-3 2011 info-icon
"hen that"d be all of us, wouldn"t it? O zaman hepimiz öyleyiz, değil mi? The Rite-3 2011 info-icon
And if We"re all of the devil, hoW do We fight him? Hepimiz öyleysek, onunla nasıl savaşacağız? The Rite-3 2011 info-icon
"omorrow, I recommend you take your doubts for a walk around Rome. Yarın, şüphelerinden arınmak için... The Rite-3 2011 info-icon
MICHAEL: I don"t know what that means. It means he knows his stuff. Neyi kastettiğinizi anlamadım. Yani onun özünü biliyor. Neyi kastettiğinizi anlamadım. Yani işin özünü biliyor. The Rite-3 2011 info-icon
He"ll be happy to provide you With the kind of proof you seem to need. İhtiyacın olan kanıtları büyük bir keyifle gösterecektir. İhtiyacın var gibi görünen kanıtları sana memnuniyetle sunacaktır. İhtiyacın olan kanıtları büyük bir keyifle gösterecektir. The Rite-3 2011 info-icon
MICHAEL: Father Lucas? Yes? Peder Lukas? Evet. The Rite-3 2011 info-icon
Hi. I"m Michael Kovak. Merhaba, ben Michael Kovak. The Rite-3 2011 info-icon
Oh. You"re the American. Yeah. Amerikalısın. Evet. The Rite-3 2011 info-icon
You don"t like cats? Not particularly. Kedileri sevmiyor musun? Sevdiğim söylenemez. The Rite-3 2011 info-icon
Welcome to Rome. It"s infested with cats. Roma'ya hoş geldin. Burası kedi istilasına uğramıştır. The Rite-3 2011 info-icon
I"ve tried giving them names but it"s pointless. İsim vermeyi denedim, ama çok anlamsız. İsim vermeyi denedim, ama nafile. The Rite-3 2011 info-icon
A cat Won"t come no matter What you call it. "hey do as they please. Bir kediye nasıl seslenirsen seslen gelmeyecektir. The Rite-3 2011 info-icon
Make sure they don"t come in. İçeri girmediklerinden emin ol. The Rite-3 2011 info-icon
Father xavier tells me you"re troubled. Peder Xavier sıkıntıların olduğunu söyledi. The Rite-3 2011 info-icon
I don"t think Father Xavier explained the situation. Peder Xavier'in durumu doğru açıkladığını sanmıyorum. The Rite-3 2011 info-icon
I"ve arranged for you to meet someone. Biriyle karşılaşman için bir ayarlama yaptım. Sana biriyle bir buluşma ayarladım. The Rite-3 2011 info-icon
[IN I"ALIAN] God bless you, Father, thank you for seeing us. Tanrı sizi korusun, peder. Bizi kabul ettiğiniz için teşekkürler. The Rite-3 2011 info-icon
LUCAS [IN I"ALIAN]: "here"s no need to thank me. Teşekkür etmenize hiç gerek yok. The Rite-3 2011 info-icon
Ri\OSARi\IA [IN I"ALIAN]: Have you fed them? Kedileri besliyor musun? The Rite-3 2011 info-icon
LUCAS: No, they don"t need feeding. Hayır, beslenmeye ihtiyaçları yok. The Rite-3 2011 info-icon
ROSARIA: Where"s Hermione? Hermione nerede? Rosaria, buraya gel. The Rite-3 2011 info-icon
[IN ENGLISH] If you Wanna Watch, you have to help me. I"ll need to absolve you first. İzlemek istiyorsan, yardım etmelisin. The Rite-3 2011 info-icon
"he exorcism. What do you think? Şeytan çıkarma. Ne düşünüyorsun? Şeytan çıkarma. Sen ne sandın? The Rite-3 2011 info-icon
"hat could be fun. Eğlenceli olabilir. The Rite-3 2011 info-icon
It"s up to you. Sana kalmış. The Rite-3 2011 info-icon
Whatever you do, don"t address the girl directly, no matter What she says. Ne yaparsa yapsın... The Rite-3 2011 info-icon
...it"s best you grab her arms from behind... ...en iyisi kollarını arkadan tutmandır... ...en iyisi kollarını arkadan tutmandır. The Rite-3 2011 info-icon
"he spirit is pretty devious. Hasn"t shown itself yet. Ruh çok numaracıdır. Henüz kendini göstermedi. The Rite-3 2011 info-icon
"he spirit? LUCAS: Yes. Spirit. Ruh mu? Evet, ruh. The Rite-3 2011 info-icon
Demon. "he devil. İblis. Şeytan. The Rite-3 2011 info-icon
If it hasn"t shoWn itself, hoW do you knoW she"s possessed? Kendini göstermediyse, bedenin istilaya uğradığını nereden biliyorsun? The Rite-3 2011 info-icon
All right, give me something, anything that"s yours. Tamam, sana ait herhangi bir şey ver. The Rite-3 2011 info-icon
Come on, do it. uickly. It"s for your benefit. Haydi, yap şunu. Çabuk ol. Kendi menfaatin için. The Rite-3 2011 info-icon
Oh, yes. It"s Michael, isn"t it? Evet. Adın Michael, değil mi? The Rite-3 2011 info-icon
Amen. All right, come on. Amin. Tamam, haydi. The Rite-3 2011 info-icon
Oh, yes, one other thing. If it does manifest, don"t even look into the girl"s eyes. Evet, bir şey daha var. The Rite-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169737
  • 169738
  • 169739
  • 169740
  • 169741
  • 169742
  • 169743
  • 169744
  • 169745
  • 169746
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim