Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169743
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Whatever you do, do not address it. Do not speak to it. It"s the devil. | Ne yaparsa yapsın, onunla konuşma. O bir iblis. | The Rite-3 | 2011 | |
| Leave that to me. Do you understand? Cool. | Benden ayrılma, anladın mı? Süper. | The Rite-3 | 2011 | |
| Do you understand? Yeah, I get it. | Anladın mı? Evet, anladım. | The Rite-3 | 2011 | |
| LUCAS [IN I"ALIAN]: HoW are you? | Nasılsın? | The Rite-3 | 2011 | |
| "he same. | Değişen bir şey yok. Yemek yedin mi? | The Rite-3 | 2011 | |
| [IN I"ALIAN] What"s happened since "uesday? | Salı gününden beri neler oldu? | The Rite-3 | 2011 | |
| ROSARIA: It won"t stop now. Even when I sleep it talks. | Artık hiç durmuyor. Uykumda bile konuşuyor. | The Rite-3 | 2011 | |
| Now she"s gonna guess what"s in the bag. | Şimdi, poşette ne olduğunu tahmin edecek. | The Rite-3 | 2011 | |
| [IN I"ALIAN] See the bag? | Poşeti görüyor musun? Evet. | The Rite-3 | 2011 | |
| "ell me what"s in it. | İçinde ne olduğunu söyle. | The Rite-3 | 2011 | |
| I don"t want to. | Tahmin etmek istemiyorum. | The Rite-3 | 2011 | |
| I"m ordering you to guess! Guess! | Tahmine bulunmanı emrediyorum! Tahmin et! | The Rite-3 | 2011 | |
| "here you are. | Demedim mi? Bilinmezlik bilimi. | The Rite-3 | 2011 | |
| It"s the uickest test for possession. | Bu beden istilası için hızlı bir testtir. | The Rite-3 | 2011 | |
| "he devil is Working in and through her right noW. | Şeytanın şu an faal ve onu tamamen ele geçirdiğini gösteriyor. | The Rite-3 | 2011 | |
| [IN I"ALIAN] Did it tell you What Was in the bag? | Poşette ne olduğunu söyledi, değil mi? | The Rite-3 | 2011 | |
| What"s it saying? | Ne diyor? | The Rite-3 | 2011 | |
| It"s important you tell me. | Bana söylemelisin. | The Rite-3 | 2011 | |
| "ell me now. | Hemen söyle. | The Rite-3 | 2011 | |
| LUCAS [IN I"ALIAN]: I can"t talk now, I"m in the middle of something. | Şu an konuşamam. Bir işin tam ortasındayım. | The Rite-3 | 2011 | |
| Ri\OSARi\IA [IN I"ALIAN]: Shut up, shut up. | Kapa çeneni, sus. | The Rite-3 | 2011 | |
| Okay, that"s it. | Tamam, bu kadar. | The Rite-3 | 2011 | |
| MICHAEL: Really? "hat"s it? | Gerçekten, bu kadar mı? | The Rite-3 | 2011 | |
| Well, What"d you expect? Spinning heads, pea soup? | Ne bekliyordun? Dönen kafalar ve yoğun sis mi? | The Rite-3 | 2011 | |
| So she"s still possessed? | Yani, hala cinli mi? Evet. Yani, şeytan hala içinde mi? Evet. | The Rite-3 | 2011 | |
| I know you don"t believe me, but.... | Bana inanmadığını biliyorum, ancak... | The Rite-3 | 2011 | |
| "ell me... | Söyle bakalım... | The Rite-3 | 2011 | |
| ...does a thief or a burglar turn on the lights When he"s robbing your house? No. | ...evinde hırsız ya da soyguncu varken ışıkları yakar mısın? Hayır. ...evine bir hırsız girse ışıkları yakar mıydı? Hayır. | The Rite-3 | 2011 | |
| He prefers you to believe that he"s not there. | Orada olmadığına inanmanı tercih ediyor. Kendisinin olmadığına inanmanı tercih eder. | The Rite-3 | 2011 | |
| Like the devil. He prefers you to believe that he doesn"t exist. | Şeytan gibi var olmadığına inanmanı tercih ediyor. Şeytan gibi. Var olmadığına inanmanı tercih eder. | The Rite-3 | 2011 | |
| "he interesting thing about skeptics, atheists... | İlginç olan şey, şüphecilerin ve ateistlerin... | The Rite-3 | 2011 | |
| ...is that We"re alWays looking for proof, certainty. | ...her zaman bununla ilgili kesin kanıt aramalarıdır. | The Rite-3 | 2011 | |
| "he uestion is, what on earth would we do if we found it? | Aslı soru, kanıtı bulduğumuzda ne yapacağımızdır? Asıl soru, kanıtı bulduğumuzda ne yapacağımızdır? | The Rite-3 | 2011 | |
| ""We""? Oh, yes. | "Biz" mi? Evet. | The Rite-3 | 2011 | |
| "here are times When I experience a total loss of faith. | Tamamen inanç kaybına uğradığım zamanlar oldu. | The Rite-3 | 2011 | |
| Days, months when I don"t know what the hell I believe in. | Neye inandığımı bilmediğim günler ve aylar oldu. | The Rite-3 | 2011 | |
| God or the devil, Santa Claus or "inker Bell. | Tanrı, Şeytan, Noel Baba ya da Tinker Bell. | The Rite-3 | 2011 | |
| ...you knoW, I"m just a man. | ...ben alt tarafı bir erkeğim. | The Rite-3 | 2011 | |
| I"m a weak man. I have... | Zayıf bir adamım. Benim... | The Rite-3 | 2011 | |
| Yet there"s something that keeps digging and scraping aWay inside me. | Lakin içimi durmadan tırmalayan ve kazıyan bir şey vardı. | The Rite-3 | 2011 | |
| Feels like God"s fingernail. | Sanki Tanrının parmakları gibiydi. | The Rite-3 | 2011 | |
| AnyWay, enough philosophiing for one day. | Neyse, bir gün için bu kadar felsefi düşünme yeterli. | The Rite-3 | 2011 | |
| If you have any more uestions, you knoW Where to find me. | Daha fazla sorun olursa, beni nerede bulacağını biliyorsun. | The Rite-3 | 2011 | |
| You"re in Ri\ome and you go to McDonald"s? | Roma'dasın ve McDonalds'a mı gidiyorsun? | The Rite-3 | 2011 | |
| ANGELINA: Where Were you today? Xavier kicked you out, didn"t he? | Bugün nerelerdeydin? Xavier seni kapı dışarı etmedi, değil mi? | The Rite-3 | 2011 | |
| Yeah, I"ve plea bargained doWn from being burned at the stake. | Evet, kazıkta yakılmaktan itirafla ceza indirimi aldım. | The Rite-3 | 2011 | |
| So you"re just vacationing noW on the Church"s dime? | Yani, kilisenin parasıyla tatil mi yapıyorsun? | The Rite-3 | 2011 | |
| ""Nuns""? | "Rahibe" mi? | The Rite-3 | 2011 | |
| I"m sorry, I just naturally assumed.... | Affedersin, ben doğal olarak... | The Rite-3 | 2011 | |
| Well, if you"re not a nun, Why are you taking the course? | Rahibe olmayacaksan, neden kursa gidiyorsun? | The Rite-3 | 2011 | |
| I"m a journalist. I"m covering the course for an article. | Ben gazeteciyim. Bu kursla ilgili bir makale yazacağım. | The Rite-3 | 2011 | |
| "here"s a lot of interest in this. A lot of debate. | Burada dikkat çekici pek çok şey var. | The Rite-3 | 2011 | |
| I"ve been trying to get an intervieW With him, but he"s been reluctant. | Onunla bir görüşmek yapmaya çalışıyorum, fakat çok isteksiz. | The Rite-3 | 2011 | |
| I"d love to know what you saw. You"re asking me to spy? | Gördüklerini öğrenmek istiyorum. Casusluk yapmamı mı istiyorsun? | The Rite-3 | 2011 | |
| No, I"m asking you to report your own experiences. | Hayır, raporladığın deneyimleri öğrenmek istiyorum. Hayır, deneyimlerini paylaşmanı istiyorum. | The Rite-3 | 2011 | |
| ... I"m just interested in the truth. | ...sadece gerçeklerle ilgileniyorum. | The Rite-3 | 2011 | |
| XAVIERi\: Just as there is a hierarchy of angels, ranked in ascendant order... | Nasıl ki melekler arasında bir hiyerarşi var... | The Rite-3 | 2011 | |
| Beelzebub, Leviathan, Ba"al. | Beelzebub, Leviathan, Baal. | The Rite-3 | 2011 | |
| "hese are some of the names we look for... | Şeytan çıkarma sırasında... | The Rite-3 | 2011 | |
| Well, I think We should leave it there and pick it up tomorroW. "hank you. | Bence bugünlük yeter. Yarın devam ederiz. Teşekkürler. | The Rite-3 | 2011 | |
| Michael, how"s my old friend Lucas? | Michael, eski dostum Lucas nasıl? | The Rite-3 | 2011 | |
| MICHAEL: He"s unorthodox. | O, Ortodoks değil. | The Rite-3 | 2011 | |
| XAVIERi\: No exorcism is orthodox. | Ortodokslarda şeytan çıkarma yoktur. | The Rite-3 | 2011 | |
| MICHAEL: He"s treating a pregnant girl that I believe needs psychiatric care. | Bence psikoloji tedaviye ihtiyacı olan hamile bir kıza müdahale ediyor. | The Rite-3 | 2011 | |
| XAVIERi\: You believe? | Öyle mi düşünüyorsun? | The Rite-3 | 2011 | |
| MICHAEL: I"m telling you because I"m concerned. | Sana söylüyorum. Çünkü çok endişeliyim. | The Rite-3 | 2011 | |
| It"s not uncommon... | İlk kez şeytan çıkarma gören biri için... | The Rite-3 | 2011 | |
| ...to be overly concerned for the subject in one"s first exorcism. | ...olağandışı bir şey değil. | The Rite-3 | 2011 | |
| You have to see that it is the demon that"s in pain. | Bu acıya neden olanın şeytan olduğunu görmelisin. | The Rite-3 | 2011 | |
| "rust me. Father Lucas gets results. | İnan bana, Peder Lucas sonuç alacaktır. | The Rite-3 | 2011 | |
| [IN I"ALIAN] You remember this man? | Bu adamı hatırlıyor musun? | The Rite-3 | 2011 | |
| I want you to answer his uestions. | Sorularına cevap vermeni istiyorum. | The Rite-3 | 2011 | |
| "his is unimportant. Just nod. | Bu mühim değil. Kafanı salla yeter. | The Rite-3 | 2011 | |
| LUCAS [IN ENGLISH]: She says it"s like a dream or a nightmare. | Söylediğine göre rüya ya da kabus gibi bir şeymiş. | The Rite-3 | 2011 | |
| MICHAEL: "his is yours, yes? | Bu senin, değil mi? | The Rite-3 | 2011 | |
| [IN I"ALIAN] Did you put it in his pocket? | Bunu cebine sen mi koydun? | The Rite-3 | 2011 | |
| "ell the truth now. | Hemen doğruyu söyle. | The Rite-3 | 2011 | |
| It wasn"t me. | Ben koymadım. O zaman kim koydu? | The Rite-3 | 2011 | |
| MICHAEL: "he devil? | Şeytan mı? | The Rite-3 | 2011 | |
| She"s 1. Yes. | Daha 16 yaşında. Evet. | The Rite-3 | 2011 | |
| And she"s pregnant. | Ayrıca hamile. | The Rite-3 | 2011 | |
| Who"s the father of her child? | Çocuğunun babası kim? Söylemedi. | The Rite-3 | 2011 | |
| LUCAS: He"s gone away. He left the family. MICHAEL: When? | Gitmiş, aileyi terk etmiş. Ne zaman? | The Rite-3 | 2011 | |
| LUCAS: Oh, I don"t knoW. A feW months ago, I believe. | Bilmiyorum. Birkaç ay önce olduğuna inanıyorum. | The Rite-3 | 2011 | |
| What are you doing? I"m giving it back to her. | Ne yapıyorsun? Ona geri veriyorum. | The Rite-3 | 2011 | |
| ROSARIA [IN I"ALIAN]: We are the fruit of her womb. | Onun rahminin meyveleriyiz. | The Rite-3 | 2011 | |
| We"re strong in the Lord and the poWer of his might! | Gücümüzü Tanrıdan alırız! | The Rite-3 | 2011 | |
| "remble before the Lord! | Tanrımızın huzurunda titre! | The Rite-3 | 2011 | |
| By the authority of Jesus Christ, I command you to | İsa Mesih’in otoritesiyle sana emrediyorum... | The Rite-3 | 2011 | |
| "he Lord is with thee. Blessed art thou amongst women.... | Tanrı'nın selamı üzerinde olsun. Sen ki yarattığınla... | The Rite-3 | 2011 | |
| He shall deliver thee from the snare of the foWler.... | Çünkü o seni avcının tuzağından... | The Rite-3 | 2011 | |
| "hou shalt not be afraid for the terror by night, nor for the arroW... | Ne gecenin dehşetinden korkarsın, ne gündüz uçan oktan... | The Rite-3 | 2011 | |
| ...and 1, at thy right hand.... | ...sağında on bin kişi kırılsa bile... | The Rite-3 | 2011 | |
| ROSARIA [IN NORMAL VOICE IN I"ALIAN]: Father, please. | Peder, lütfen. | The Rite-3 | 2011 | |
| Don"t let it hurt my baby. | Bebeğimin canını yakmasına izin verme. | The Rite-3 | 2011 | |
| "hey shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. | Ayağın bir taşa çarpmasın diye seni elleri üzerinde taşıyacaklar. | The Rite-3 | 2011 | |
| ROSARIA [IN DEMONIC VOICE IN ENGLISH]: "ake it out! | Çıkar şunu! | The Rite-3 | 2011 | |
| "hy kingdom come, thy Will be done on earth as it is in heaven. | Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de istediğin olsun. | The Rite-3 | 2011 | |
| Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as We forgive those.... | Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver... | The Rite-3 | 2011 | |
| [IN NORMAL VOICE IN I"ALIAN] Help me. | Yardım et. | The Rite-3 | 2011 |