• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169741

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
MICHAEL: You know the Bible well. İncili iyi bilir misin? Çok iyi biliriz. Çok iyi biliriz. İncili iyi bilir misin? Çok iyi biliriz. The Rite-2 2011 info-icon
Why do you call me "doubter"? ROSARIA: Because it's true. Neden bana "şüpheci" dedin? Çünkü öylesin. The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS: He's a deceiver, Michael. O bir düzenbaz, Michael. The Rite-2 2011 info-icon
[IN ITALIAN] Hold on. Hold on, Rosaria. Dayan. Dayan, Rosaria. The Rite-2 2011 info-icon
MAN 1 [IN ITALIAN]: This is a tragedy. How could this happen? Bu tam bir trajedi. Nasıl oldu? The Rite-2 2011 info-icon
MAN 2 [IN ITALIAN]: Tell me about the mother. Anne hakkında bilgi verin. The Rite-2 2011 info-icon
[IN ITALIAN] There was internal bleeding, massive hemorrhaging. İç kanaması vardı, çok miktarda kan kaybetti. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: What now? Sırada ne var? The Rite-2 2011 info-icon
ANGELINA [IN VOICE OVER]: So let me get this straight. Şu konuyu açıklığa kavuşturalım. The Rite-2 2011 info-icon
YOUNG MICHAEL: Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Güzellik ve zarafetin timsali, Bakire Meryem. The Rite-2 2011 info-icon
MAN [OVER PHONE]: No. The stroke was massive. Hayır, büyük bir felç. The Rite-2 2011 info-icon
WOMAN [ON TV]: Airlines are warning passengers to expect more delays... Havayolu şirketleri İzlanda'daki volkandan... The Rite-2 2011 info-icon
... a backlog of flights... [IN ENGLISH] No problem. ...yapılamayan uçuşlar... Sorun değil. The Rite-2 2011 info-icon
WOMAN [OVER PHONE]: I'll connect you. Seninle iletişime geçeceğim. The Rite-2 2011 info-icon
ISTVAN [OVER PHONE]: Michael. Yeah, yeah. It's Michael. Michael. Evet, benim Michael. The Rite-2 2011 info-icon
MAN [OVER PHONE]: Mr. Kovak? Yeah. Bay Kovak? Evet. The Rite-2 2011 info-icon
PRIEST: "Whoever lives by believing in me will never die." Yaşayan ve bana iman eden asla ölmeyecektir. The Rite-2 2011 info-icon
ROSARIA [IN VOICE OVER]: Doubter! Şüpheci! The Rite-2 2011 info-icon
ROSARIA: A liar knows a liar. Yalancı, yalancıyı tanır. The Rite-2 2011 info-icon
ISTVAN: Michael, they're hurting me. Michael, canımı acıtıyorlar. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: Dad? Baba? The Rite-2 2011 info-icon
ISTVAN: I'm scared. MICHAEL: Hey. Korkuyorum. The Rite-2 2011 info-icon
ISTVAN: Where are you? ROSARIA: Radre. Neredesin? Radre. The Rite-2 2011 info-icon
ROSARIA: There's nothing to believe. Ortada inanç yok ki. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: I don't know what's going on. Ne olduğunu bilmiyorum. The Rite-2 2011 info-icon
ANGELINA [OVER PHONE]: Michael, what happened? Michael, ne oldu? The Rite-2 2011 info-icon
FRANCESCA [IN ITALIAN]: He's feeling much better since the Father prayed for him. Peder onun için dua ettiğinden beri çok daha iyi. The Rite-2 2011 info-icon
[IN ITALIAN] Your son whispered something to you the other day. Geçen gün oğlun kulağına bir şeyler fısıldamış. The Rite-2 2011 info-icon
ANGELINA: Please, it's very important that you tell us. Lütfen, bunu bize söylemen çok önemli. The Rite-2 2011 info-icon
ANGELINA [IN ENGLISH]: He said... O... The Rite-2 2011 info-icon
ANGELINA: Where are you going? My father died last night. Nereye gidiyorsun? Babam dün gece öldü. The Rite-2 2011 info-icon
[IN ITALIAN] Bless my dolly, Father? Bebeğimi kutsar mısın, peder? The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS [IN VOICE OVER]: I'm not sure. Emin değilim. The Rite-2 2011 info-icon
And remember this: It knows you, it knows all your sins. Seni çok iyi tanıyor, bütün günahlarını biliyor. The Rite-2 2011 info-icon
[IN ITALIAN] I think Father Xavier has left for the day. Sanırım, Peder Xavier günü birlik gitti. The Rite-2 2011 info-icon
[IN ITALIAN] Please. It's very urgent. Lütfen, bu çok önemli. The Rite-2 2011 info-icon
[IN ENGLISH] He's going to Civitavecchia for the weekend. Hafta sonu tatili için Civitavecchia'ya gitti. The Rite-2 2011 info-icon
XAVIER [IN ITALIAN ON RECORDING]: Hello, this is Father Xavier. Merhaba, ben Peder Xavier. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: This is Michael Kovak. There's a serious problem with Father Lucas. Benim Michael Kovak. Peder Lucas ile ilgili çok ciddi bir sorun var. The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS [IN DEMONIC VOICE]: He belongs to me now. Artık bana ait. The Rite-2 2011 info-icon
ANGELINA: I don't know. Bilmiyorum. The Rite-2 2011 info-icon
[SINGING] Lover of my soul Ruhumun sevgilisi... The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: Then who are you? O halde sen kimsin? Eski bir dostuyum. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: "Friend"? Yeah. "Dost" mu? Evet. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: I'm not sure I follow you. Seni dinlediğimden emin değilim. The Rite-2 2011 info-icon
Your father died at 4:20 p. M... Babanın annenle aynı berbat hastanede... The Rite-2 2011 info-icon
[IN DEMONIC VOICE] Cherish your doubts, Michael. Şüphelerinle besleniyorsun, Michael. The Rite-2 2011 info-icon
[IN NORMAL VOICE] Michael... Michael... The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS: Tie me up. Tie me up. Bağla beni. Bağla beni. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL [IN VOICE OVER]: In the name of the Father, and of the Son... Baba, oğul... The Rite-2 2011 info-icon
ANGELINA: Amen. Âmin. The Rite-2 2011 info-icon
[IN DEMONIC VOICE] Amen. Âmin. The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS: Just repeat what he says, honey. Dediklerini tekrar et, hayatım. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: Lord, have mercy. Have mercy. Tanrım, bağışla. Bağışla. The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS: Unbeliever. Christ, have mercy. Kafir. Tanrım, bağışla. The Rite-2 2011 info-icon
Have mercy. LUCAS: Doubter! Bağışla. Şüpheci! The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: Lord, have mercy. Lord, have mercy. Tanrım, bağışla. Tanrım, bağışla. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: Let us pray. Dua edelim. The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS: I'm no servant. Ben kul değilim. The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS: Hey, Angie, has he done it to you yet? Angie, daha seninle yatmadı mı? The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: Be protected and safeguarded in body and soul. Beden ve ruh, korunup kollanıyor. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: I invoke your holy name and humbly request... Senin kutsal adını çağırıyorum ve naçizane teklifim... The Rite-2 2011 info-icon
...that you snatch from this demon... Pokey hokey, pocus holy... ...kulunu şeytanın elinden kurtar... Hokus pokus, kutsal üçkağıt... The Rite-2 2011 info-icon
Climb up on my knees, sonny boy. MICHAEL: Amen. Dizlerime çık, evlat. Amin. The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS: Amen. Âmin. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: By the mysteries of the incarnation... Esrarengiz şekilde cisimleşen... The Rite-2 2011 info-icon
[IN ENGLISH] Hey, Daddy's calling from hell. Babacık cehennemden sesleniyor. The Rite-2 2011 info-icon
ANGELINA: Michael. Michael. The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS [IN DEMONIC VOICE]: Michael. Michael. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: And the Holy Spirit. Amen. ...ve kutsal ruh. Âmin. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: Thy will be done on earth as it is in heaven. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun. The Rite-2 2011 info-icon
[IN VOICE OVER] Our poor little savior all alone on his cross. Çarmıhta yapayalnız olan zavallı kurtarıcımız. The Rite-2 2011 info-icon
Yeah. ANGELINA: Accept God. Evet. Tanrıyı kabul et. The Rite-2 2011 info-icon
LUCAS: Accept the devil. You can't win without him. Şeytanı kabul et. Onsuz kazanamazsın. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: Yes. Evet. The Rite-2 2011 info-icon
WOMAN: Bless me, Father, for I have sinned. İşlediğim günahlar için beni bağışla, Peder. The Rite-2 2011 info-icon
MICHAEL: And what are your sins? Ne günahlar işledin? The Rite-2 2011 info-icon
WOMAN [WHISPERi\ING]: There's nothing to believe. Ortada inanç yok ki. The Rite-3 2011 info-icon
You finished? Yep. Bitirdin mi? Evet. The Rite-3 2011 info-icon
"hen wash up and come eat. Ellerini yıkadıktan sonra yemeğini ye. The Rite-3 2011 info-icon
And When you"re done, I"ll need a hand With the casket. Yemeğini yedikten sonra, tabutta yardıma ihtiyacım var. The Rite-3 2011 info-icon
How"d she do it? Nasıl yapmış? The Rite-3 2011 info-icon
We serve the dead, but we don"t talk about them. Ölülere hizmet veriyoruz, ancak onlar hakkında konuşmayız. The Rite-3 2011 info-icon
Are you kidding me? No, Eddie. I"m not kidding. Dalga mı geçiyorsun? Hayır, Eddie. Geçmiyorum. The Rite-3 2011 info-icon
Wait, is this your Way of telling me you"re gay? I"m just joking. Okay? Joking. Bekle, eşcinsel olduğunu böyle mi söylüyorsun? The Rite-3 2011 info-icon
I"m leaving Monday. Pazartesi gidiyorum. The Rite-3 2011 info-icon
EDDIE: "hat"s "hat"s crazy. Bu çılgınlık. Dostum, çok düşündüm. The Rite-3 2011 info-icon
MICHAEL: You know what, Eddie? You"re such a dick. Bak ne diyeceğim, Eddie? Sen çok alçak bir adamsın. The Rite-3 2011 info-icon
Drink up. I"m off in 10. 10 tane bira yuvarladım. The Rite-3 2011 info-icon
"" Lickety split""? Pbbb. "Şipşak" mı? The Rite-3 2011 info-icon
IS"VAN: Don"t worry. Merak etme. The Rite-3 2011 info-icon
"he pain is gone. Dertler sona erdi. The Rite-3 2011 info-icon
Don"t be afraid. Korkma. The Rite-3 2011 info-icon
MA""HEW: Michael. Michael. The Rite-3 2011 info-icon
Art history too. Congratulations. "hank you. Sanat tarihinde de. Tebrikler. Teşekkürler. The Rite-3 2011 info-icon
It"s like you blew it on purpose. Sanki kasten başarısız olmuş gibisin. The Rite-3 2011 info-icon
Drop by my office this week. We"ll discuss it. Bu hafta ofisime uğra. Bununla ilgili konuşuruz. The Rite-3 2011 info-icon
MAN: Yeah, jump. "ake him out. Evet, zıpla. Gebert onu. The Rite-3 2011 info-icon
I don"t wanna die like this. Bu şekilde ölmek istemiyorum. The Rite-3 2011 info-icon
Lord Jesus Christ, I ask that you receive this child İsa Mesih, bu kulunu yanına almanı istiyorum. The Rite-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169736
  • 169737
  • 169738
  • 169739
  • 169740
  • 169741
  • 169742
  • 169743
  • 169744
  • 169745
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim