• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169737

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Whoever lives by believing in me will never die." Yaşayan ve bana iman eden asla ölmeyecektir. The Rite-1 2011 info-icon
Lord have mercy, Christ have mercy... Tanrım bağışla, İsa Mesih bağışla. The Rite-1 2011 info-icon
...Lord have mercy. Tanrım bağışla. The Rite-1 2011 info-icon
Eternal rest grant unto her, O Lord, and let perpetual light shine upon her. Ona ebedi huzuru bahşet, Tanrım... The Rite-1 2011 info-icon
Doubter! Şüpheci! The Rite-1 2011 info-icon
A liar knows a liar. Yalancı, yalancıyı tanır. The Rite-1 2011 info-icon
Michael, they're hurting me. Michael, canımı acıtıyorlar. The Rite-1 2011 info-icon
I'm scared. Hey. Korkuyorum. The Rite-1 2011 info-icon
Wait! Dad! Dur! Baba! The Rite-1 2011 info-icon
Where are you? Radre. Neredesin? Radre. The Rite-1 2011 info-icon
Radre. Radre. The Rite-1 2011 info-icon
The pain is gone. Acılar sona erdi. The Rite-1 2011 info-icon
I'm hallucinating. I'm seeing things, I'm hearing things. Sanrılar görüyorum. Bazı şeyler görüyor ve duyuyorum. The Rite-1 2011 info-icon
I can't explain it. Bunları açıklayamıyorum. The Rite-1 2011 info-icon
I don't even know what I'm doing here. Burada ne yapacağımı bile bilmiyorum. The Rite-1 2011 info-icon
Look, I need your help. Bak, yardımına ihtiyacım var. Aklımı kaçırıyor gibiyim. The Rite-1 2011 info-icon
Can you come meet me? Benimle buluşur musun? The Rite-1 2011 info-icon
He's feeling much better since the Father prayed for him. Peder onun için dua ettiğinden beri çok daha iyi. The Rite-1 2011 info-icon
Did Father send you? Sizi peder mi gönderdi? Evet. The Rite-1 2011 info-icon
The other day I saw her son whisper something to her. Geçen gün çocuğun... The Rite-1 2011 info-icon
I need to know what it was. Ne dediğini öğrenmeliyim. The Rite-1 2011 info-icon
Your son whispered something to you the other day. Geçen gün oğlun kulağına bir şeyler fısıldamış. The Rite-1 2011 info-icon
He's a baby. He doesn't know what he's saying. O daha bir çocuk. Ne dediğini bilmiyor. The Rite-1 2011 info-icon
Please, it's very important that you tell us. Lütfen, bunu bize söylemen çok önemli. The Rite-1 2011 info-icon
...your father was going to die. ...babanın öleceğini söylemiş. The Rite-1 2011 info-icon
He says you know. Sen de biliyormuşsun. The Rite-1 2011 info-icon
He says you've seen it too. Sen de görmüşsün. The Rite-1 2011 info-icon
Seen what? Neyi görmüşüm? The Rite-1 2011 info-icon
The demon. Şeytanı. The Rite-1 2011 info-icon
The mule. Katırı. The Rite-1 2011 info-icon
Where are you going? My father died last night. Nereye gidiyorsun? Babam dün gece öldü. The Rite-1 2011 info-icon
I said, my father died... Babam dün gece... The Rite-1 2011 info-icon
...last night. ...öldü, dedim. The Rite-1 2011 info-icon
That's awful. I'm so sorry. Çok kötü. Bayağı üzüldüm. The Rite-1 2011 info-icon
How did that kid know? Çocuk nereden bildi? The Rite-1 2011 info-icon
I need to talk to Lucas. Lucas'la konuşmalıyım. The Rite-1 2011 info-icon
Bless my dolly, Father? Bebeğimi kutsar mısın, peder? The Rite-1 2011 info-icon
Let's get you inside. Haydi, içeri gidelim. The Rite-1 2011 info-icon
I don't want to lie down. Okay. Uzanmak istemiyorum. Tamam. The Rite-1 2011 info-icon
Then what were you doing out there? Orada ne yapıyordun? The Rite-1 2011 info-icon
I said, what were you doing out there? Dedim ki, orada ne yapıyordun? The Rite-1 2011 info-icon
I found myself walking and I... I think... Kendimi yürürken buldum ve ben... The Rite-1 2011 info-icon
I think I did something awful. It was terrible. Korkunç şeyler yaptığım fikrine kapıldım. The Rite-1 2011 info-icon
I can't pray any longer because I'm no longer in a state of grace... Dua edemiyorum, çünkü artık kerem sahibi değilim. Dua etmiyorum, çünkü artık kerem sahibi değilim. The Rite-1 2011 info-icon
... and prayer is our only salvation. Oysaki dualar tek kurtuluşumuz. The Rite-1 2011 info-icon
It's your only salvation. Senin de tek kurtuluşun. The Rite-1 2011 info-icon
It knows you, it knows all your sins. Seni çok iyi tanıyor, bütün günahlarını biliyor. The Rite-1 2011 info-icon
Secrets. Sırlarını da. The Rite-1 2011 info-icon
So you'll need help. Yani, yardıma ihtiyacın var. The Rite-1 2011 info-icon
With what? You'll have to lock me up. Neyle ilgili? Beni odaya kilitleyip... The Rite-1 2011 info-icon
Go find Father Xavier. ...Peder Xavier'i bulmalısın. The Rite-1 2011 info-icon
Because it is strong... Çünkü bu şey çetin ceviz... The Rite-1 2011 info-icon
...this thing, this terror. ...bu şey, tam bir baş belası. The Rite-1 2011 info-icon
The terror is real, Michael. Gerçek bir baş belası, Michael. The Rite-1 2011 info-icon
But you'll only defeat it when you believe. Fakat inançlı olursan bunun hakkından gelebilirsin. The Rite-1 2011 info-icon
So go now, lock me up. Beni odaya kilitleyip git. The Rite-1 2011 info-icon
Go now. Lock me up! Hemen yap. Beni odaya kilitle! The Rite-1 2011 info-icon
I think Father Xavier has left for the day. Sanırım, Peder Xavier günü birlik gitti. The Rite-1 2011 info-icon
Please. It's very urgent. Lütfen, bu çok önemli. The Rite-1 2011 info-icon
He's going to Civitavecchia for the weekend. Hafta sonu tatili için Civitavecchia'ya gitti. The Rite-1 2011 info-icon
What's his cell number? Cep telefon numarası ne? The Rite-1 2011 info-icon
Hello, this is Father Xavier. Merhaba, ben Peder Xavier. The Rite-1 2011 info-icon
I am currently unavailable. Leave a message after the tone. Şu an müsait değilim. Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. The Rite-1 2011 info-icon
This is Michael Kovak. There's a serious problem with Father Lucas. Benim Michael Kovak. Peder Lucas ile ilgili çok ciddi bir sorun var. The Rite-1 2011 info-icon
Contact me. I'm going to his house. Benimle temasa geç. Onun evine gidiyorum. The Rite-1 2011 info-icon
He belongs to me now. Artık bana ait. The Rite-1 2011 info-icon
Lover of my soul Ruhumun sevgilisi... The Rite-1 2011 info-icon
Let me to thy bosom fly Bağrına uçmama izin ver... The Rite-1 2011 info-icon
When the nearer... Vakit yaklaştıkça... The Rite-1 2011 info-icon
I'm afraid he's out. Korkarım, dışarı çıktı. Lütfen, içeri gel. The Rite-1 2011 info-icon
So shall we begin? Peki, başlayalım mı? The Rite-1 2011 info-icon
In time, Father. Zamanı gelince, peder. Söyledim ya, dışarı çıktı. The Rite-1 2011 info-icon
Then who are you? O halde sen kimsin? Eski bir dostuyum. The Rite-1 2011 info-icon
"Friend"? Yeah. "Dost" mu? Evet. The Rite-1 2011 info-icon
I'm not sure I follow you. Seni dinlediğimden emin değilim. The Rite-1 2011 info-icon
Oh, you follow me, Michael. Beni dinliyorsun, Michael. The Rite-1 2011 info-icon
You've always followed me. Her zaman dinledin. The Rite-1 2011 info-icon
Did you enjoy our gift, the one we hung on your door? Kapına astığımız hediye hoşuna gitti mi? The Rite-1 2011 info-icon
You following me now... Artık beni dinliyorsun... The Rite-1 2011 info-icon
...Michael? ...Michael? The Rite-1 2011 info-icon
Close the door, please. Kapıyı kapat, lütfen. The Rite-1 2011 info-icon
We don't want to be disturbed, do we? Rahatsız edilmek istemeyiz, değil mi? The Rite-1 2011 info-icon
Your father says to say hello, by the way. Bu arada, baban merhaba diyor. The Rite-1 2011 info-icon
You don't know my father. Babamı tanımıyorsun. The Rite-1 2011 info-icon
Oh, he says he enjoyed his final little chat with you. Son küçük sohbetinizden büyük keyif aldığını söylüyor. The Rite-1 2011 info-icon
I'm guessing you didn't enjoy it as much. Sanırım senin çok hoşuna gitmedi. The Rite-1 2011 info-icon
You're a liar. Yes, that's what they all tell me. Yalancının tekisin. Evet, bunu sürekli duyarım. The Rite-1 2011 info-icon
Your father died at 4:20 P.M... Babanın annenle aynı berbat hastanede... The Rite-1 2011 info-icon
...in the same miserable hospital in which your mother died... ...16:20'de öldüğünü ya da göçüp gittiğini... The Rite-1 2011 info-icon
...or passed away, as they say. And his last conscious moments... ...söylediler. Son bilinçli anlarında... The Rite-1 2011 info-icon
...were full of panic and full of terror. ...büyük panik ve korku içindeymiş. The Rite-1 2011 info-icon
Alone in that house of the dead with no family to hold his hand... Ölü evinde ne ailesinden biri... The Rite-1 2011 info-icon
...no loved ones to kiss him goodbye. ...ne de elveda öpücüğü verecek bir sevdiği varmış. The Rite-1 2011 info-icon
Because you deserted him, Michael... Çünkü onu terk ettin, Michael... The Rite-1 2011 info-icon
...and this caused him great pain, you know, in the end. ...ve bu baba büyük acı yaşattı, sonunda. ...ve baban büyük acı yaşadı, sonunda... The Rite-1 2011 info-icon
You hurt him most. Onu çok incittin. The Rite-1 2011 info-icon
And all for God. Tanrıya karşın. The Rite-1 2011 info-icon
Are you reading my mind? Aklımı mı okuyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
Maybe. No. Yes. Rerhaps. Belki evet, belki de hayır. Bir ihtimal. The Rite-1 2011 info-icon
Are you reading mine? What am I thinking now? Aklımı mı okuyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169732
  • 169733
  • 169734
  • 169735
  • 169736
  • 169737
  • 169738
  • 169739
  • 169740
  • 169741
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim