• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169463

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll get the policeman after you! My Mary Celeste is very valuable. Polise gideceğim! Mary Celeste'm çok değerlidir. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Get out of my way! Get out! Çekil yolumdan! Çekil! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
You little devils! Come back with that boat! Sizi küçük şeytanlar! O tekneyi geri getirin! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Ambrosia! Ambrosia! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
You won't get anything out of me! You are cruel to me, Ambrosia. Benden hiçbir şey alamayacaksın! Bana karşı çok acımasızsınız Ambrosia. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Put my paper back! It comes out of my own pocket. Gazetelerimi geri koy! Onlar benim cebimden çıktı. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Charge it to Uncle Rudolf, Ambrosia. Rudolf amca öder, Ambrosia. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
What Uncle? It comes out of my pocket! Ne amcası? Onlar benim cebimden çıktı! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
You know! I told you before. The Prince's Uncle! Biliyorsun! Sana daha önce söyledim. Prensin amcası! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Ah, the Prince! I hear he's been driving you crazy. Ah, Prens! Seni deli ettiğini duymuştum. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
He's been crazy for years. Don't do that again! Birkaç yıldır öyle. Bunu bir daha yapma! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Ever since that dog of his got lost somewhere in the sewers. Köpeği kanalizasyonda kaybolduğundan beri... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
He's now talking to a puppet! To a puppet! Şimdi bir kuklayla konuşuyor! Bir kuklayla! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
I can help you down the stairs. Merdivenlerden inmenize yardım edeyim. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
I'm back, Your Majesty! Döndüm, majesteleri! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
With dinner for you. And for you, laddie. Akşam yemeği. Ve sizin için leydi. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Why do you always take so long? So long? Neden her zaman bu kadar uzun sürüyor? Uzun mu? The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Never satisfied! Hiç tatmin olmaz! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Secure the canoe. According to my charts, the water will peak this evening. Kanoyu sağlama al. Tabloya göre su bu gece yükselecek. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Imbecile! Take the lantern. İnanılmaz! Feneri al. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
When will you learn to watch the water levels? Ne zaman su seviyesini izlemeyi öğrendin? The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
He's a fool, that Dima. A clever thief... O bir aptal, Dima. Akıllı bir hırsız... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
But a fool. Ama bir aptal. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Madness. Always talking with that phony dog... Delilik. Gerçek Chronos'un yıllar önce kanalizasyonda kaybolduğunu bildiğinden beri... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
...when he knows the real Chronos got lost in the sewer years ago. Hep o sahtekar köpekle konuşuyor. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Where's my paper? Gazetem nerede? The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Thirty centimes, it cost me. Liar! Thief! You stole it! Bana 30 cente mal oldu. Yalancı! Hırsız! Sen çaldın! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
See! See here! Everything's rising. Bak! Gördün mü ! Herşey yükseliyor. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Couldn't you ask your Uncle for a small advance on the inheritance? Amcanın mirasından biraz avans isteyemez misin? The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
A little gold. A little gold... Biraz altın. Biraz altın... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
I would ask for the gold of happiness. Mutluluğun altını aradım durdum. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
It escapes, escapes, escapes. Kaçtı, kaçtı, kaçtı. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
We were sailing along On Moonlight Bay... Moonlight Bay'de yalnızca biz kürek çekiyorduk... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Why are we living in this filthy dungeon like toads? Neden kurbağalar gibi bu pis zindanda yaşıyoruz? The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
When I think of all the money you owe me... Senin bana borçlu olduğun tüm parayı düşündüğümde… The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
You lack a proper uniform, Dima! Sana düzen gerek, Dima! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
No uniform, no discipline! Fire me! Düzen yok, disiplin yok! Yak beni! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Call your Uncle Rudolf in the hospital. Hastanedeki amcan Rudolf'u ara. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Your one and only Uncle Rudolf, lying there, in a coma. Senin biricik ve tek amcan Rudolf, komadaki. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Ask him to come and babysit for you! Gelip sana bakıcılık yapmasını iste! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Revolting smell. What have you got there? İğrenç bir koku. Ne var orda? The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Too good for you, huh? Senin için de iyi, ha? The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Coldness of death was spreading to his waist... Ölümün soğukluğu beline yayılıyordu... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
...when a philosopher, Socrates, uncovered his face... …bir filozof, Socrates, yüzünü kapatıp açtığında… The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
...for he had covered it up, and said: …şöyle dedi: The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
"Kriton... "Kriton... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
...we shall offer a cock to Asclepios, I owe it to him." ...Asclepios'a bir horoz sunmalıyız, ona borçluyum." The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
But we're not offering this rooster to Asclepios, I can tell you! Ama bu horozu ona sunmayacağımızı söyleyebilirim! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Kriton said: "It shall be done." Kriton dedi ki: "Bu yapılmalı." The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
How I'd like to talk with such nonsense! Saçma konuşmayı ne çok seviyorum! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Socrates covered his face and made no reply. Socrates yüzünü örttü ve cevap vermedi. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
By and by, Kriton uncovered it and saw that his eyes were fixed. Çok geçmeden Kriton yüzünü açtı ve gözlerinin dolu olduğunu gördü. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
He closed them, weeping. Gözlerini kapattı, ağlıyordu. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
And that, Dima, was the end of one... Ve bu, Dima, insanların en asili... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
...who was the bravest and most noble of men. …ve cesurlarından biriydi. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
I feel I'm pretty brave, myself. Kendimi oldukça cesur hissediyorum. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
I stole this dinner from the basket of an old woman. Bu yemeği bir yaşlı kadının sepetinden çaldım. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
You know I don't eat stolen food! Biliyorsun çalıntı yemek yemem! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Where you going? Out! Nereye gidiyorsun? Dışarı! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
When will you be back? Later! Ne zaman döneceksin? Sonra! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Let me advise you, before you go, just a small detail: Gitmeden önce sana bir tavsiyede bulunmama izin ver, yalnızca küçük bir detay: The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Instead of gold, you may be looking for truth. Altın yerine, hakikati aramalısın. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
And you can keep your Uncle Rudolf, too! Ve böylece amcan Rudolf'u da koruyabilirsin! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
They've been on their crosses for 17 hours now, ladies and gentlemen. Karşılaşmada 17. saat, bayanlar ve baylar. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
A world record is about to be broken. Dünya rekoru kırılmak üzere. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Our two champions are still in great shape. İki şampiyonumuzda hala mükemmel formda. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
They hail from India, the land of the transcedental mind. Hindistan'dan geliyorlar, transendantal düşüncenin topraklarından. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
From the ancient steppes of Russia, ladies and gentlemen... Rusya'nın antik bozkırlarından beri, bayanlar ve baylar... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
I give you the one and only, the great... Size biricik ve tek olanı sunuyorum, Büyük... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Hey, hey. Hello! Ladies and Gentlemen... Hey, hey. Merhaba! Bayanlar ve baylar... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
You are about to witness a miracle. Bir mucizeye tanıklık ediyorsunuz. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
One bullet right through the heart. Sağ tarafına doğru bir kurşun, kalbine. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Copal Karankanti, the World's Greatest Living Fakir, cannot die! Copal Karankanti, Dünyanın yaşayan en büyük Hint fakiri ölmez! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
He is indestructible! O yok edilemez! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
On my right, Copal Karankanti... Sağımda, Copal Karankanti... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Help the blind! Youth fades! Köre yardım et! Gençlik soluyor! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Think on your end! Help the Blind! Sonunu düşün! Köre yardım et! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Youth fades! Help the blind! Gençlik soluyor! Köre yardım et! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Cigarette for dinner, my friend? Cigarette? Sigara, dostum? Sigara? The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
I ain't your friend and you're blocking my light! Ben senin dostun değilim ve ışığımı kapatıyorsun! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Put it back! Put it back! Onu geri bırak! Geri bırak! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
By the way, a cop came by yesterday... Bu arada, dün bir polis geldi... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
asking questions about a Prince who's disappeared from sight. Prensin ortalıktan kaybolmasıyla ilgili sorular sordu. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Now, you wouldn't know him, would you? Onu tanımıyorsun değil mi? The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
It was you, Dima. It was you. O sendin, Dima. Sendin. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
I saw you standing with that tall man with the funny cape. Seni o uzun, komik pelerinli adamla birlikte gördüm. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
And he had a dog as big as a horse. Ve at kadar büyük bir köpeği vardı. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
So, it was you. It was you. Yani, O sendin. Sendin. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Then you both disappeared. Sonra ikiniz birden kayboldunuz. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Here. I'll take it. I'll take it! İşte. Ben alacağım. Ben alacağım! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Youth fades... It was him. Gençlik soluyor... O'ydu.. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Help the blind! Köre yardım et! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
No! No No! No! No! Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Science will never admit itself defeated! Bilim asla kendi yenilgisini kabul etmeyecek! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
And if I am here today, it is to present to you... Ve eğer bugün ben buradaysam, bu sizin için bir armağan... The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
the greatest invention of all time: Tüm zamanların en büyük buluşu: The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
Dorikill! Dorikill! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
The Anti Potato Bug Powder. Anti Patates Örümcek Pudrası. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
In French: Pomme de terre! In German: Kartoffel! Fransızca: Pomme de terre! Almanca: Kartoffel! The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
The Potato Bug might seem to be a small, insignificant insect. Patates böceği küçük görünyor olabilir, önemsiz bir böcek. The Rainbow Thief-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169458
  • 169459
  • 169460
  • 169461
  • 169462
  • 169463
  • 169464
  • 169465
  • 169466
  • 169467
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim