• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169458

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can make it in an hour and be back before too long. Bir saatte gider gelirim, çok geç kalmam. The Rain-1 2009 info-icon
I'm scared to be here by myself. Burada bir başıma kalmaktan korkuyorum. The Rain-1 2009 info-icon
Don't be. There's no such thing as monsters, remember? Korkma. Canavar diye bir şey yok, unuttun mu? The Rain-1 2009 info-icon
Tell you what why don't you bar the door behind me, Bak ne diyorum, neden kapıyı arkamdan sürgülemiyorsun? The Rain-1 2009 info-icon
and I'll knock like this... Beni içeri alman için bu şekilde... The Rain-1 2009 info-icon
...to let me back in, okay? ...kapıyı çalacağım, tamam mı? The Rain-1 2009 info-icon
Now, get back to bed. Şimdi yatağına dön. The Rain-1 2009 info-icon
People can be monsters, too, Daniel. İnsanlar da canavar olabilir, Daniel. The Rain-1 2009 info-icon
Now, listen to me, Cari. Şimdi beni dinle, Cari. The Rain-1 2009 info-icon
I need you to do something. Bir şey yapmanı istiyorum. The Rain-1 2009 info-icon
It's gonna be hard at first, Başlangıçta zor gelebilir,... The Rain-1 2009 info-icon
but I want you to understand that it's... ...ama anlamanı isterim ki... The Rain-1 2009 info-icon
it's for the survival of this family. ...bu ailenin devamı için tek yol bu. The Rain-1 2009 info-icon
That's a promise? Söz mü? The Rain-1 2009 info-icon
Why is he tied up?! Neden bağlı? The Rain-1 2009 info-icon
So he doesn't get away. Kaçmasın diye. The Rain-1 2009 info-icon
"Get away"? He needs a doctor. Kaçmasın diye mi? Onun doktora ihtiyacı var. The Rain-1 2009 info-icon
Cari. Cari. Cari. Cari. The Rain-1 2009 info-icon
We can talk about this later. We can discuss it later. Bunu sonra konuşuruz. Sonra tartışırız. The Rain-1 2009 info-icon
What I need you to do listen very carefully now Şimdi beni çok dikkatli dinle. Senden yapmanı istediğim şey,... The Rain-1 2009 info-icon
is I need you to take your hands... ...ellerini kaldırman... The Rain-1 2009 info-icon
take your hands... ...ellerini kaldır... The Rain-1 2009 info-icon
place them on his chest. ...ve göğsünün üstüne koy. The Rain-1 2009 info-icon
And submerge him until his lungs fill with water. Ciğerleri suyla dolana dek onu suya batır. The Rain-1 2009 info-icon
Cari! Cari! The Rain-1 2009 info-icon
Look at it! Bak hadi! The Rain-1 2009 info-icon
It's not gonna get any better. Daha iyi olmayacak. The Rain-1 2009 info-icon
Stop! You're insane! Kes şunu! Sen delirmişsin! The Rain-1 2009 info-icon
If you don't do this... Bunu yapmazsan,... The Rain-1 2009 info-icon
me, you, your mother all of us ...ben, sen, annen, hepimiz... The Rain-1 2009 info-icon
we're gonna die a horrific and agonizing death. ...acı ve dehşet içinde öleceğiz. The Rain-1 2009 info-icon
Stop! Cari! Kes şunu! Cari! The Rain-1 2009 info-icon
Stop! You're hurting me! Cari! Kes şunu! Canımı acıtıyorsun! Cari! The Rain-1 2009 info-icon
In order to bring the rain... Yağmuru getirebilmek için... The Rain-1 2009 info-icon
...we as a family must make a sacrifice. ...aile olarak fedakârlıkta bulunmalıyız. The Rain-1 2009 info-icon
We must make a sacrifice. Fedakârlıkta bulunmalıyız. The Rain-1 2009 info-icon
It's been going on for over a generation. Bir nesli aşkın bu böyle sürüp gitmekte. The Rain-1 2009 info-icon
I'm gonna call the sheriff. Şerifi arayacağım. The Rain-1 2009 info-icon
Doesn't matter. Zahmet etme. The Rain-1 2009 info-icon
He already knows. Çoktan haberi var. The Rain-1 2009 info-icon
The whole community knows. Tüm kasaba biliyor. The Rain-1 2009 info-icon
We all suffer from the same curse, Cari. Hepimiz aynı lanetten muzdaribiz, Cari. The Rain-1 2009 info-icon
Our lives... our health... our crops... Hayatımız, sağlığımız, mahsulümüz,... The Rain-1 2009 info-icon
And the only way to fix it Bunu düzeltmenin tek yolu... The Rain-1 2009 info-icon
is that you have to sacrifice your brother Kyle. ...kardeşin Kyle'ı kurban etmekten geçiyor. The Rain-1 2009 info-icon
This is a hoax. Bu saçmalık. The Rain-1 2009 info-icon
Please stop. Stop it now. Lütfen dur. Keş şunu. The Rain-1 2009 info-icon
Stop being so dramatic and do as you're told! Bu kadar dramatik olma, ve sana söyleneni yap! The Rain-1 2009 info-icon
You made a promise. Now keep it! Söz verdin. Şimdi sözünü tut! The Rain-1 2009 info-icon
How do you think... Ne düşünüyorsun... The Rain-1 2009 info-icon
Perseverance has prospered all these years? Perseverance tüm o yıllar boyunca hiç gelişti mi? The Rain-1 2009 info-icon
Have you looked around? Çevrene hiç baktın mı? The Rain-1 2009 info-icon
Have you looked at all the towns around you? Çevrendeki tüm kasabalara hiç baktın mı? The Rain-1 2009 info-icon
Huh? They're all dried up. Ha? Hepsi kurudu. The Rain-1 2009 info-icon
And that promise has to be fulfilled. Ve bu söz yerine getirilmeli. The Rain-1 2009 info-icon
Now, I want you... Şimdi, senden... The Rain-1 2009 info-icon
to make it rain. ...yağmur yağdırmanı istiyorum. The Rain-1 2009 info-icon
You make it rain. Yağmur yağdır. The Rain-1 2009 info-icon
But it's already raining. Ama zaten yağmur yağıyor. The Rain-1 2009 info-icon
Oh, God. No. No. Tanrım. Hayır, hayır. The Rain-1 2009 info-icon
You'll learn, Cari. Öğreneceksin, Cari. The Rain-1 2009 info-icon
You'll learn like all of us had to learn Hepimizin, tüm kasabanın... The Rain-1 2009 info-icon
the whole town... ...öğrendiği gibi... The Rain-1 2009 info-icon
that one day, when you have your children, ...günün birinde çocukların olduğunda... The Rain-1 2009 info-icon
your turn will come. ...senin sıran gelecek. The Rain-1 2009 info-icon
I just pray that you'll have the determination Duam odur ki umarım babamın bana yaptığı... The Rain-1 2009 info-icon
to do exactly what my father did with me... ...ve benim de sana yaptığım şeyin aynısını yapma... The Rain-1 2009 info-icon
...and that I have to do with you now. ...kararlılığını kendinde bulabilirsin. The Rain-1 2009 info-icon
May you have the strength... Tetiği çekecek gücü... The Rain-1 2009 info-icon
to pull the trigger. ...kendinde bulasın. The Rain-1 2009 info-icon
It wasn't supposed to go like that! Bu şekilde olması gerekmiyordu! The Rain-1 2009 info-icon
And what way was that, Clive?! Ne şekilde olmuş ki, Clive? The Rain-1 2009 info-icon
BOY: The selection has been made. Seçim gerçekleşti. The Rain-1 2009 info-icon
The shaman now demands a sacrifice. Şaman bir kurban talep ediyor. The Rain-1 2009 info-icon
If you go back on your word, he will curse your land and people. Sözünden cayarsan, toprağı ve halkını lanetleyecek. The Rain-1 2009 info-icon
Stop it, Ben. Kes şunu, Ben. The Rain-1 2009 info-icon
BEN: No more children! Daha fazla çocuk olmaz! The Rain-1 2009 info-icon
Let it go, Ben! Bırak, Ben! The Rain-1 2009 info-icon
We got rain. Yağmuru aldık. The Rain-1 2009 info-icon
There's no going back now. Artık geri dönüşü yok. The Rain-1 2009 info-icon
How can you just let your babies go?! Bebeklerinizi öylece almasına nasıl müsaade edersiniz? The Rain-1 2009 info-icon
Why the children?! Neden çocuklar? The Rain-1 2009 info-icon
Why don't you take one of us?! Neden bizden birini almıyor? The Rain-1 2009 info-icon
The shaman was a father. Şaman bir babaydı. The Rain-1 2009 info-icon
The white man like you killed his children. Senin gibi beyaz bir adam çocuklarını öldürdü. The Rain-1 2009 info-icon
His heart is now dark. Yüreği artık karardı. The Rain-1 2009 info-icon
The same darkness is now on you. Aynı karanlık üzerinize musallat olacak. The Rain-1 2009 info-icon
Mr. Wheeler. Bay Wheeler. The Rain-1 2009 info-icon
I saw Simon this morning. Bu sabah Simon'ı gördüm. The Rain-1 2009 info-icon
My boy? Oğlumu mu? The Rain-1 2009 info-icon
Outside the forest, by our property. Ormanın dışında, arazimizin yanında. The Rain-1 2009 info-icon
He came running out of the woods. Ormandan koşarak geldi. The Rain-1 2009 info-icon
He was hurt real bad, screaming that he was being chased. Çok kötü yaralanmıştı, peşinde biri varmış gibi çığlık atıyordu. The Rain-1 2009 info-icon
I don't know, Mr. Wheeler. Bilmiyorum Bay Wheeler. The Rain-1 2009 info-icon
My pa... Babam... The Rain-1 2009 info-icon
my pa took him back into the woods. Babam onu ormana geri götürdü. The Rain-1 2009 info-icon
Listen to me, Daniel Jonis. Dinle beni, Daniel Jonis. The Rain-1 2009 info-icon
Don't go home. Stay away till dawn. Eve gitme. Şafak sökene dek uzak dur. The Rain-1 2009 info-icon
So you don't end up like my boy. Sonun da oğlum gibi olmasın. The Rain-1 2009 info-icon
It's cool. Serin. The Rain-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169453
  • 169454
  • 169455
  • 169456
  • 169457
  • 169458
  • 169459
  • 169460
  • 169461
  • 169462
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim