• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169435

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Nakata. Nakata! Nakata. Nakata! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Okay. My body is doing fine. İyi. Vücudum gayet iyi. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But sometimes I feel like I'm still having a baby. Ama bazen hâlâ bebeği taşıyormuşum gibi hissediyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Tell me, Miss Minegishi. What? Söyleyin bana, Bayan Minegishi. Neyi? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Please tell me the truth. Lütfen bana gerçeği söyleyin. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Am I going to end up like Nakata? Benim de sonum Nakata gibi mi olacak? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
That's ridiculous! Bu çok gülünç! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Don't be afraid of even the worst spirochete. En kötü spiroket bakterisinden bile korkmayın. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
If you continue the treatment calmly... Tedaviyi sakince, düzenli olarak ve sabırla devam ettirirseniz... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
orderly, and patiently, you'll be fine. ...iyileşeceksiniz. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Take for example the doctor. Doktoru örnek alın. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Then I still have hope? Öyleyse hâlâ bir umudum var mı? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Of course you do! Elbette var! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You don't have children. Çocuğunuz yok. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Your life has just started. Hayatınız henüz başlıyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I have a child, but I think my life has just begun, too. Benim bir çocuğum var ama sanırım benim hayatım da henüz başladı. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You can't walk looking down. Başın eğik yürüyemezsin. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You have to walk proudly with your chin up high. Çenen yukarda gururla dik bir şekilde yürümek zorundasın. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Well, that's what the doctor says. İşte, bu da doktorun teşhisi. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You like the doctor, don't you? Doktordan hoşlanıyorsun, öyle değil mi? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Ms. Akimoto! Ms. Akimoto! Could you help me? Bayan Akimoto! Bayan Akimoto! Bana yardım edebilir misin? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I know. She must be the new nurse. Biliyorum. Bu yeni hemşire olmalı. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Yes. Minegishi is pretty strict. She is giving her a tough time. Evet. Minegishi çok disiplinlidir. Kıza çok zorluk çıkartıyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
She is doing what Ms. Imai did to her. Bayan Imai'nin kendisine yaptığını o da ona yapıyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Hey, hey. Seni seni. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Kid, your mom is a great nurse now. Right? Evlat, annen artık harika bir hemşire. Tamam mı? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Here. By the way... Al bakalım. Yeri gelmişken... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
do you know what the chief says about your son? ...şefin oğlun için ne dediğini biliyor musun? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He says there is a saint among doctors sometimes. Bazen doktorların arasında bir azizin olduğunu söylüyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
A saint? My son is a saint? Bir aziz mi? Oğlum bir aziz mi? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Right. I don't know about that. Öyle. Bunu bilemiyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He is just trying to give hope back... O sadece kendinden daha mutsuz insanlara.... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
by the people who are unhappier than he is. ...umutlarını geri kazandırmaya çalışıyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
If he had been happy, he might have become a snob. Mutlu olmuş olsaydı, belki züppe biri olabilirdi. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Please help me, doctor. Lütfen bana yardım edin, doktor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I have four kids. Doctor... Dört tane çocuğum var. Doktor... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
will I be able to go back to work someday? ...bir gün tekrar işimin başına dönebilecek miyim? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
No, that's quite sufficient. Thanks. Bu kadarı yeterli. Teşekkürler The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Salt? Thank you. Tuz? Teşekkür ederim. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
What exactly is he doing now? Şu an tam olarak ne yapıyor? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
He's on leave, actually. On vacation. Aslında izinde. Tatile çıktı. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh. Well, perhaps someone might get in touch with him. Belki birisi onunla bağlantıya geçebilir. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh, yes, certainly. No difficulty about that. Evet elbette. Bu hiç zor değil. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Got him to pop over to Berlin. Mmm, I think so. Onu Berlin'e atıverir. Sanıyorum. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Good. [Continues] Güzel. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Shame about K.L.J. Mmm. K.L.J'ye yazık oldu. Mmm. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
How was he killed? Shot. Nasıl öldürülmüş? Vurularak. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
What gun? Long shot in the spine, actually 9.3. Hangi silahla? Uzak mesafeden, sırtından 9.3mm. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Same as Metzler. Oh, really? Tıpkı Metzler gibi. Gerçekten mi? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
How's your lunch? Rather good. Yemeğin nasıl? Gayet güzel. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
What is it? Pheasant. Ne yiyorsun? Sülün. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh, that should be rather good. Is it? It is, rather. Yes. Oldukça güzel olmalı. Öyle mi? Oldukça. Evet. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
[Man] Excuse me. Do you have a light? Afedersiniz. Ateşiniz var mı? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Do you smoke this brand? No, I don't think I know that brand. Bu markayı kullanır mısınız? Hayır. Bu markayı bildiğimi sanmıyorum. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Perhaps I might introduce it to you. Belki ben size takdim edebilirim. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Ever been here before? No. Daha önce burada bulunmuş muydun? Hayır. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Built by Werner in 1936 for the Olympics. Werner, 1936'da olimpiyatlar için inşa etmiş. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
It holds 100,000 people. 100.000 kişi alıyor. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Certain well known personalities used to stand right up there. Bazı malum şahsiyetler tam şurada otururlardı. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Must've been quite noisy... Hayli gürültülü olmalı... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
100,000 people all cheering, wouldn't you say? ...100.000 kişi hep bir ağızdan bağırıyor, ne buyurursun? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Yes, quite noisy. Evet, hayli gürültülü. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Some leberwurst? No, thanks. Ciğerli sosis? Hayır, teşekkürler. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Or some schinken? Oh, wait a moment. What am I talking about? Ya da jambon? Oh,bir saniye. Ne diyorum ben böyle? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
This isn't schinken. It's knackwurst. What about some knackwurst? Bu jambon değil. Baharatlı sosis. Baharatlı sosise ne dersin? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I'm not hungry. Aren't you? Oh, I am. Aç değilim. Değil misin? Ben açım. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh, you won't mind if I eat while we, uh, walk? Sakıncası yoksa yürürken yiyeceğim? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
You've been on holiday, I understand. I am on holiday. Tatildeydin anladığım kadarıyla. Tatildeyim. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
By the sea? Deniz kenarında mı? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh, my name's Pol, by the way. What? Adım Pol, bu arada. Ne? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
P O L. Pol. P O L. Pol. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Mine's Quiller. Oh, I know that. Benimki Quiller. Bunu biliyorum. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I'm told you've been working in the Middle East for some time. Bana, bir süredir Uzak Doğu'da görev yaptığın söylendi. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Yes, I've been working there. Evet, orada görev yapıyordum. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
We've been engaged in some rather tough work here. Biz burada biraz daha zorlu bir işle uğraşıyoruz. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I think we're coping well with the situation in other parts of the country... Ülkenin diğer bölgelerinde durumu iyi kotarıyorduk bence... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
but it's getting a bit out of hand in Berlin. ...ama Berlin'de işler biraz çığrından çıkıyor. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Quite a tough bunch. Nazi from top to toe. Hayli zorlu bir grup. Tepeden tırnağa Nazi. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
In the classic tradition. Bildiğimiz anlamda. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
But not just the remains of the old lot. Oh, no. Ama eski tayfanın kalıntıları değil sadece. Hayır. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
There's quite a bit of new blood. Youth. Yeni bir kan. Gençler. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Firm believers. Very dangerous. Sıkı müritler. Çok tehlikeliler. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
It wouldn't do to underestimate them. Hafife almaya gelmez. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh, quite complex, of course, the overall, uh Hayli karmaşık, elbette,baştan aşağı, The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Difficult to pinpoint. Tespit etmesi zor. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Nobody wears a brown shirt now, you see. Kimse kahverengi gömlek giymiyor artık, anlarsın ya. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
No banners. Bayraklar yok. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Consequently, they are difficult to recognize. Sonuç olarak, tanınmaları zorlaşıyor. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
They look like everybody else. Ve diğer herkese benziyorlar. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
They move in various walks of life. Hayatın farklı yollarında yürüyorlar. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
But they're very careful and quite clever. Ama çok dikkatli ve oldukça akıllılar. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
And they look like everybody else. Ve diğer herkese benziyorlar. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Intriguing, don't you think? Entrikalı, öyle değil mi? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh, however, I agree with you. I mean, that's all politics. Not our job. Ne var ki sana katılıyorum. Yani tüm bunlar politika. Bizim işimiz değil. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I'll tell you what our job is. Sana işimizin ne olduğunu söyleyeyim. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Our job is to get to the hard core, the extreme element... Bizim işimiz çekirdek kadroya ulaşmak, en baştakilere... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
the ones you can recognize, if you get close enough to see them. Görebilecek kadar yakınlarına ulaştığında tanıyabileceğin tiplere. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
They have a base here, but we don't know where it is. Burada bir üsleri var ama nerede olduğunu bilmiyoruz. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
We need rather urgently to find it. Acilen bulmamız gerekiyor. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I've read the files. Dosyaları okudum. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169430
  • 169431
  • 169432
  • 169433
  • 169434
  • 169435
  • 169436
  • 169437
  • 169438
  • 169439
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim