• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169431

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have experience, too... Benim de başımdan geçti... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
but misfortune makes people stubborn. ...ama talihsizlik insanları inatçı yapıyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I'm talking about Misao, too. Misao'yu da işin içine katıyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You don't have to be so meticulous to her. Ona karşı bu kadar kılı kırk yarman gerekmiyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I know. But... Biliyorum. Fakat... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
it might take three or five years to heal it. ...bu hastalığımın iyileşmesi üç beş yıl sürebilir. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I was sent to many places during the war. Savaş sırasında birçok yere gönderilmiştim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Without medicine, my disease worsened. İlaç olmadığı zamanlar, hastalığım kötüye gitti. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
How old is Misao? Misao kaç yaşında? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Twenty seven. Right. Yirmi yedi. Doğru. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But, Kyoji... I think... Ama, Kyoji... Bence... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
you should tell Misao everything. ...Misao'ya her şeyi anlatmalısın. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
So that Misao can forget about you. Böylece Misao senden vazgeçebilir. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I can't tell her that. Ona bunu söyleyemem. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I thought of it a lot. Bu konuyu çok düşündüm. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But I can't tell her. Why? Ama ona söyleyemem. Neden? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
If I tell her everything... Eğer ona her şeyi anlatırsam... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I know she'll say she'll wait for me for five or ten years until I heal. ...bana, ben iyileşene kadar beş ya da on yıl beni bekleyeceğini söyleyeceğini biliyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I know Misao will wait. Misao'unun bekleyeceğini biliyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
She is such a woman. Then, Kyoji... Öyle muhteşem bir kadındır o. O zaman, Kyoji... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I don't have the courage to take away her life like that! Onun hayatını bu şekilde mahvetmeye cesaretim yok! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Mr. Kondo! Mr. Kondo! Bay Kondo! Bay Kondo! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Please be quiet. It's after 11:00. Lütfen sessiz olun. Saat 11:00'i geçti. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
It came out! Dışarı çıktı! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What? What came out? Ne? Ne dışarı çıktı? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
The kid's gas! Çocuğun gazı! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Quiet now or the doctor will be mad at you. Şimdi sessiz ol yoksa doktor sana kızacak. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
How was it? What did they talk about? Nasıl geçti? Ne konuda konuştular? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Yesterday... your father came to my house. Dün... baban evime geldi. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He came to decline our engagement formally. Nişanımızı resmi olarak bozmaya geldi. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I asked him the reason many times... Ona sebebini defalarca sordum... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
but I couldn't understand why you are breaking off the engagement. ...ama yine de nişanı neden bozduğunuzu anlayamadım. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Half of my heart gave up. Kalbimin yarısı pes etti. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But the other half of my heart... Ama diğer yarısı... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
doesn't give up and wants to know the reason desperately. ...pes etmiyor ve ümitsizce sebebi öğrenmek istiyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I've been depending on you too much. ...sana çok fazla bel bağlamıştım. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You knew our house needed a woman's hand. Evimize bir kadın elinin değmesi gerektiğini biliyordun. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
So you came here every day to help out. Bu yüzden her gün yardım etmek için gelip durdun. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I asked you not to come anymore. Senden artık gelmemeni rica etmiştim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But I was still depending on you. Ama ona rağmen hâlâ sana bel bağlıyordum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I'm selfish, but please don't come here anymore. Ben bencil biriyim ama lütfen artık buraya gelme. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I'll come here tomorrow, the next day... every day. Buraya yarın da geleceğim, öbür gün de... her gün geleceğim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What do you want for dinner tonight? Bugün akşam yemeğinde ne istersin? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
The appendicitis kid wants to say goodbye to you. Apandisitli çocuk size veda etmek istiyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I decided to take the nurse test. Hemşirelik sınavına girmeye karar verdim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Really? Kyoji will be happy to hear that. Gerçekten mi? Kyoji bunu duyduğuna memnun olacak. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I'll give birth to the baby, too. Ayrıca bebeği de doğuracağım. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What a change. Bu ne değişim böyle. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Miss. What? Bayan. Efendim? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I have a favor to ask. Sizden bir iyilik isteyeceğim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I think... the doctor is great. Bence... doktor harika biri. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Could you tell him that I said that? Bunu söylediğimi ona iletebilir misiniz? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I realized that I misunderstood him. Onu yanlış anladığımın farkına vardım. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I know I should apologize to him myself. Ondan bizzat özür dilemem gerektiğini biliyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But it's kind of late. Ama bunun için biraz geç. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But I at least told you that. I feel good now. En azından size söylemiş oldum. Şimdi kendimi iyi hissediyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Are you studying? Ders mi çalışıyorsun? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I can't be a probationary nurse forever. Sonsuza dek doğum hemşiresi olarak kalamam. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
How's your baby? Bebeğin nasıl? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He's sleeping in the nurses' room. Hemşire odasında uyuyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He is cute, isn't he? Çok tatlı, öyle değil mi? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Kids are troublesome. That's all. Çocuklar baş belalarıdır. O kadar işte. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You still have a sharp tongue. Hâlâ keskin bir dilin var. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You came here for treatment? Not today. Buraya tedavi olmak için mi geldin? Bugün değil. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I want the doctor to come to my office. Doktorun ofisime gelmesini istiyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I have an injured guy. Yaralı bir adam var. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
It's a terrible story. My colleague was inspecting cars... Berbat bir hikaye. İş arkadaşım arabaları denetliyordu... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
and suddenly a passenger attacked him. ...ve aniden bir yolcu ona saldırdı. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He is quite a gentleman, though. Gayet beyefendi biri gibi duruyordu. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He is a mad dog. That's right. O kuduz bir köpek. Bu doğru. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He suddenly raised his stick and... Ouch! Aniden sopasını kaldırdı ve... Ah! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I think I'd better examine his head, then. O zaman, sanırım kafasını muayene etsem iyi olacak. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He's investigating now. Şu anda araştırıyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Come to see me when you can. Thank you. Müsait olduğunuzda beni görmeye gelin. Teşekkür ederim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Address. 1 11 Atano cho, Minato ku. Adres. 1 11 Atano cho, Minato ku. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Name? Susumu Nakata. İsim? Susumu Nakata. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Oh, hi. Thank you very much for coming. How is he? Ah, selam. Geldiğiniz için teşekkürler. Durumu nasıl? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He is fine. The injury will be cured in one week. Gayet iyi. Yara bir hafta içerisinde iyileşir. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Can I come in? Yes. Come in. İçeri girebilir miyim? Elbette. Buyurun. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Did you just say you are Nakata? Demin Nakata olduğunuzu mu söylediniz? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Hey! It's you! Vay! Bu sensin! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Thanks for taking care of me at that time. Zamanında bana baktığınız için teşekkür ederim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
How is it? Good. My wound adhered now. Durumunuz nasıl oldu? İyi. Yaram kapandı artık. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Did you go to a doctor about the disease? Hastalık için bir doktora göründünüz mü? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I went to see the doctor many times. Doktora defalarca gittim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But I'm healed now. The doctor said so? Ama artık iyileştim. Bunu size doktor mu söyledi? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I can't go through everything the doctor said. Doktorun her söylediğini yapamam ki. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But a spirochete is a very dangerous bacteria. Ama spiroket çok tehlikeli bir bakteridir. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Yeah. But there is nothing else I can do. Elbette. Ama yapabileceğim başka bir şey yok. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Did your baby fall asleep? Yes. Bebeğin uyudu mu? Evet. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
The great doctor was holding him. Büyük doktorun kucağındaydı. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I feel sorry for him. Onun adına üzülüyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He could've held his own grandchild by now. Şu zamana kadar kendi torunlarını kucaklıyor olabilirdi. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Shall I give you an injection? Yes, please. Size bir iğne vurayım mı? Evet, lütfen. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
How's the result of the blood test? Kan tahlilinin sonucu nasıl? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
It was 2 plus. Sonuç 2 üzeri çıktı. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
How long do you have to inject this medicine? Bu ilacı daha ne kadar kullanmanız gerekiyor? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I inject it for three months and rest for a month. Üç ay boyunca kullanıyorum ve bir ay dinlenmeye geçiyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I need to continue doing that. Böyle devam etmem gerekiyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Until the medicine is gone. Then... İlaç bitene kadar. Daha sonra... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169426
  • 169427
  • 169428
  • 169429
  • 169430
  • 169431
  • 169432
  • 169433
  • 169434
  • 169435
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim