• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169437

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah, you know. Evet, bilirsiniz. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh, hanged. Yes. Oh, asmak. Evet. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I'm so sorry. My English. Çok özür dilerim. İngilizcem. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I have a teacher here who has replaced this man. Bu kişinin yerine geçen bir öğretmenimiz var. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
She knows English. Perhaps you would like to speak to her? Kendisi İngilizce biliyor. Onunla konuşmak istersiniz belki? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Sure. Thanks. Elbette. Teşekkürler. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
If you will come with me, I will see if she is still here. Benimle gelin, bakalım hâlâ okulda mı? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Fr�ulein Lindt. Ja? Fräulein Lindt. Ja? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Good bye. Thank you. Hoşçakalın. Teşekkür ederim. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
So you're writing an article about Herr Steiner. Demek bay Steiner hakkında bir makale yazıyorsunuz? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
No. No, he's just an item. Hayır. O sadece bir öğe. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
The article is about the present day Nazi question in Germany. Makale, günümüz Almanya'sındaki Nazi sorunuyla ilgili. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I don't know much about it myself. I've been a sportswriter all my life. Bu konuda pek bilgili değilim. Hayatım boyunca spor yazarlığı yaptım. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
But you know what boxing is these days. Ama boksun bu günlerde ne hale geldiğini biliyorsunuzdur? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
The golden days are over. You're not a boxing fan? No, I'm not. Parlak günler geride kaldı. Boks sevmez misiniz? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Ah. Well, listen. Pekala, dinleyin. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Uh, this man Steiner, can you tell me anything about him? Şu adam, Steiner, bana onun hakkında bir şeyler anlatabilir misiniz? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Not very much, I'm afraid. What was he like? Fazla bir şey yok ne yazık ki. Nasıl biriydi? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
He was a very good teacher. Was he? Çok iyi bir öğretmendi. Öyle mi? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
We were so surprised when we heard about his past. Geçmişini öğrendiğimizde hepimiz çok şaşırdık. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
We couldn't believe it. Buna inanamadık. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I mean, he was so wonderful with the children. Is that a fact? Yani çocuklarla öyle harikaydı ki. Gerçekten mi? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Yes. He seemed to feel Evet. Sanki onlara karşı The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I don't know a a great responsibility towards them. ...bilemiyorum büyük bir sorumluluk besliyordu. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
It's funny how little you know about people, however closely you work with them. İnsanlarla bu kadar yakın çalışmanıza rağmen... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I think it is true to say that, at heart, he was part of the old Germany. Bence, eski Almanya'ya gönülden bağlı biri olduğunu söylemek doğru olurdu. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
That's quite an interesting angle the old Germany and the new Germany. Oldukça ilginç bir bakış açısı Eski Almanya ve Yeni Almanya. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Yeah, that's quite an interesting angle. Evet, oldukça ilginç bir bakış açısı. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
What would you say were the aims of the new Germany? Yeni Almanya'nın hedefleri sizce nelerdir? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh. That's a very big question. Oh. Bu çok kapsamlı bir soru. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
What are your aims? Sizin hedefleriniz nelerdir? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Mine? As a schoolteacher. Benim mi? Öğretmen olarak. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Well, I think perhaps, uh... Sanırım ben... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
to try to teach the children a broader attitude towards Europe ...onlara Avrupa'ya ve dünyaya daha açık görüşlü yaklaşmalarını... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
a broader attitude towards the world. ...öğretmeye çalışırım. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Mind if I quote that? Oh, I'm not an important person really. Bunu kullanabilir miyim? Ben o kadar da önemli biri değilim. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I'm just a schoolteacher. But you're a young German woman. Sadece bir öğretmenim. Ama genç bir Alman kadınısınız. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
And that's what's gonna interest the readers back home the feminine point of view. Ve okuyucularımın ilgisini çekecek olan da bu kadınsı bakış açısı. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
We're very interested in the feminine point of view. Kadınsı bakış açısıyla yakından ilgileniyoruz. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
You've been most helpful. Çok yardımcı oldunuz. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Do you live near the school? No, I live in Wilmersdorf. Okulun yakınında mı oturuyorsunuz? Hayır, Wilmersdorf'ta. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Why don't I give you a lift? That's very kind of you. Sizi bırakmama ne dersiniz? Çok naziksiniz. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Good luck... with your article. Oh, yes, uh Makalenizde iyi şanslar. Evet The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I might want to reach you again... about the article. Sizi tekrar görmek isteyebilirim... makale ile ilgili olarak. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Can I call you? I'm in school every day. Arayabilir miyim? Her gün okuldayım. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Uh, that bag looks heavy. Bu çanta ağıra benziyor. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Very heavy. Çok ağır. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Why don't I help you carry it? Taşımanıza yardım edeyim mi? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
The point about Louis was Louis's coordination. Louis'in püf noktası koordinasyonuydu. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Louis had wonderful coordination. He was really Mükemmel bir koordinasyonu vardı. Gerçekten de The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
You know, he was really of a piece, that guy. Adam gerçekten de müthişti. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
And he had a killer inside him. Ve içinde bir katil yaşıyordu. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I mean, look what he did to Schmeling. Who? Schmeling'e yaptıklarına bir baksana. Kim? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Schmeling. German fighter. Louis killed him. Schmeling. Alman boksör. Louis canına okudu. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I thought Schmeling beat him. Ben Schmeling'in onu patakladığını sanıyordum. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
He beat him the first time, but Louis killed him the second time. İlk devrede o dayak attı, ama ikinci yarıda Louis canına okudu. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
He massacred him. Pestilini çıkardı. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I don't know what it is, but the Germans have been a great disappointment. Neden bilmiyorum, ama Almanlar hep hayalkırıklığı olmuştur. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I mean, from the boxing point of view. Yani, boks açısından demek istiyorum. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I mean, you know, you'd think that the way the German mind goes Alman aklının nasıl çalıştığını sen de bilirsin The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I mean, the old German mind, not the new German mind Eski Alman aklını kastediyorum, yenisini değil The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
you'd have thought they'd have done well in the fight game. ...görsen, dövüş sırasında her şeyi çok iyi yaptıklarını düşünürdün. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
But it hasn't worked out that way. We've got 'em beat. Ama öyle olmadı. Kazanan biz olduk. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
So it seems. But that's the way it goes. Öyle görünüyor. Ama bu işler böyledir. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
What kind of men do you know? Ne tür erkekleri tanıyorsunuz? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I don't know many. Why not? Pek fazlasını tanımam. Neden? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
[Sighs] I'm busy. Meşgulüm. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Someone was telling me that there are some people... Birisi bana, bazı insanlar olduğunu ve... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
who don't think like, for instance, you do. How do you mean? ...onların, örneğin sizinle aynı şeyi düşünmedikleri söyledi. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Well, someone was telling me there are some people here... Birisi bana dedi ki, bazı kimseler var ve... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
who wouldn't agree with your attitude about Europe, about education. ...bunlar sizin Avrupa ve eğitimle ilgili yaklaşımlarınızı benimsemiyor. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
You know, about things like that. Yani bu ve benzeri şeyler. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Well, that's true, I suppose. Sanırım bu doğru. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
That's what this man was telling me. Adamın bana söylediği de buydu. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Yes. Do you mean... Evet. Demek istediğin... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
there are certain people here who believe that this country should be very strong bazı insanlar bu ülkenin çok güçlü olması gerektiğine inanıyor The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
that it should be dominant? ...egemen olmalı, öyle mi? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
That's right. They still believe that? Doğru. Hâlâ buna inanıyorlar mı? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh, yes, still. Well, listen. Evet, hâlâ. Şey, bakın... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I don't think there's anything basically wrong with that, is there? Temel olarak bunun yanlış olduğunu düşünmüyorum, öyle değil mi? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
We believe the same thing in the States. We believe our country should be strong. Bizde Amerika'da buna inanıyoruz. Ülkemiz güçlü olmalı. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I wouldn't say dominant. We don't wanna dominate anyone. Egemen diyemem. Kimseye hükmetmek istemiyoruz. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
But I would say strong. Yes, I'd say that. Ama güçlü diyebilirim. Evet, bunu söyleyebilirim. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
But listen. What kind of people are they exactly Nazis? Peki bunlar tam olarak nasıl insanlar? Nazi mi? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Well, they are, I would say. Öyle diyebilirim. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
But, of course, they don't call themselves that anymore. They don't? Artık kendilerine o ismi vermiyorlar elbette. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
He was saying that these boys don't show themselves... Bu çocukların ortalıkta görünmediğini.. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
that they keep themselves pretty much undercover. Yes, so I believe. kendilerini gizlediklerini söylemişti. Evet, sanırım öyle. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Yeah. He was saying they've got a kind of long term policy... Uzun süreli bir politika izlediklerini söylemişti... The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
that they want to infiltrate themselves into the mind of the country over a period of years. ...ülkenin zihnine, bir kaç yıllık bir süreç içinde sızacaklarmış. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
But that they're not in any kind of hurry this time. Yes. Hiç aceleleri yokmuş. Evet. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
But that they're very convinced men very convinced. Ve hepsi kendini adamış kişilermiş, tamamıyle adamış. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Yes, I would say that. Yes. Evet böyle denebilir. Evet. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
That's exactly what this man was telling me. Şu adamın bana anlattıkları da tam olarak böyleydi. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Who is this man? What man? Kim bu adam? Hangi adam? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
The man who was talking to you. Seninle konuşan adam. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh. Just a guy I met in a bar. Barda rastladığım bir adam sadece. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Are you going to write about this question in your article? Makalende bu konudan da bahsedecek misin? The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
Oh, no, no. That's outside my range. I'm not political. Hayır hayır. Benim alanımın dışında. Politik değilimdir. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
I haven't got a political brain. Aklım politikaya ermez. The Quiller Memorandum-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169432
  • 169433
  • 169434
  • 169435
  • 169436
  • 169437
  • 169438
  • 169439
  • 169440
  • 169441
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim