• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169406

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If they got any kind of a fix on us, which I doubt... Sanmıyorum ama yerimizi tesbit etmişseler... The Purple Plain-1 1954 info-icon
it's just possible that they might locate us here. ...burada bizi bulabilirler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Supposing they do, what then? Yaptıklarını farz edelim, sonra ne olacak? O zaman elbette bizi bulacaklar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They haven't got helicopters. Helikopterler yok. İkmal malzemesi atarlar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
So that we can camp out here until the war is over? This is Jap territory. Harp bitinceye kadar kamp mı kuracağız? Burası Japon bölgesidir. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Yes, we know that, but... What are you getting at? Evet biliyoruz ama... nereye varmak istiyorsun? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Mind if I use your hat? Şapkanı alabilir miyim? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Carrington, are you awake? Carrington uyanık mısın? Evet uyanığım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You heard that, what Forrester said? Yes, I heard. Forrester'in dediğini duydun mu? Evet duydum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, I think we've got to be very careful. Sanırım çok dikkatli olmalıyız. Benim gibi onu bildiğine göre bilmiyorum... The Purple Plain-1 1954 info-icon
I don't think we ought to place any reliance at all on his judgment about anything. Sanmıyorum ki hiçbir şey konusunda onun yargılarına güvenmemeliyiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
He got us down all right. Yere mükemmel indirdi ama. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We wouldn't have stood an earthly with some pilots. Diğer pilotlarla bir şey yapamazdık. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'm not saying he's not a good pilot, but we're not in the air now. İyi bir pilot değil demek istemiyorum ama şimdi havada değiliz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
He doesn't care what happens to him. Kendisine ne olduğuna aldırmayan biri. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, I do care what happens to me, and I'm not taking any chances. Ama ben aldırıyorum ve hiçbir şeyi şansa bırakmam. The Purple Plain-1 1954 info-icon
If we keep our heads, we'll be all right. Kafamız yerindeyse bir şey olmaz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'm relying on you to back me up. Beni desteklemen için sana güveniyorum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You got any more of those tablets? Tabletlerden kaldı mı? The Purple Plain-1 1954 info-icon
There are only a few left. They ought to be eked out. Birkaç tane kaldı. Gıdım gıdım harcamalıyız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
What's all this for? Bunlar ne için? Bizi aramaya gelince bir nevi işaret. The Purple Plain-1 1954 info-icon
When who comes looking for us, the Japs? Kim aramaya geldiğinde... Japonlar mı? The Purple Plain-1 1954 info-icon
You know quite well who I mean... our people. Kim olduğunu iyi biliyorsun... bizimkiler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I think it's time we took a look at some of the facts. Bazı gerçekleri görmenin zamanı geldi. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I don't mind looking at the facts. They seem straightforward enough to me. Gerçekleri görelim. Doğru dürüst görebiliyoruz bunları. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Our people know we made a forced landing. Bizimkiler zorunlu iniş yaptığımızı biliyorlar... The Purple Plain-1 1954 info-icon
Even if they didn't get a fix on us, they're bound to know our approximate position. Yerimizi tam tesbit etmeseler bile tahmini iniş pozisyonumuzu biliyorlar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Our job is to give them all the help we can, Görevimiz her türlü yardımı vermek... The Purple Plain-1 1954 info-icon
look after Carrington, keep our heads, and... ...Carrington'na bakmak, sakin olmak ve... The Purple Plain-1 1954 info-icon
...hope for the best. What's wrong with that? ...umut etmek. Bunun nesi var? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Nothing, if you know what the best adds up to. Hiçbir şey. Elimizden gelen en iyi şey bu ise. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They could look for a month and not find this place. Bir ay arasalar burasını bulamazlar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
How long will the water last? Not as long as a month. Su ne kadar dayanır? Ancak bir ay kadar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I've got a quart and what's left in the thermos flask. Bende bir çeyrek var ve termos şişesinde kalan. The Purple Plain-1 1954 info-icon
If we ration ourselves strictly... and Carrington, too, mind... Sıkı bir karne sistemi uygularsak ve Carrington buna dâhil... The Purple Plain-1 1954 info-icon
I suppose it might last three days. ...sanırım üç gün dayanabilir. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Though in this heat... Ancak bu sıcakta... The Purple Plain-1 1954 info-icon
What's all this leading up to? Just this. Nereye varıyoruz? Şuna... The Purple Plain-1 1954 info-icon
I think we ought to forget about setting up housekeeping here and start walking. Butrada ev idaresini unutmalı ve yürümeye başlamalıyız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Walking? Are you serious? Yürümeye mi? Ciddi misin? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Now look, we're roughly 30 miles northeast of the river here. Bak, yaklaşık nehrin kabaca 30 mil kuzey doğusundayız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I know this country is murder to get across, Bu memleketi karşıdan karşıya geçmek cinayet gibidir... The Purple Plain-1 1954 info-icon
If we make it, we'll be in our own patrol area. Başarırsak kendi bölgemizde devriyeye rastlarız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We'll have water to see us through. Suyumuz da elimizde kalmış olur. The Purple Plain-1 1954 info-icon
But what about Carrington? You don't expect him to walk, do you? Peki ama Carrington ne olacak? Yürümesini beklemeyeceksin değil mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
We'll carry him. How can we? Taşıyacağız. Nasıl? The Purple Plain-1 1954 info-icon
We'll make a stretcher. There's plenty of bamboo here, Sedye yapacağız. Bir sürü bambu var... The Purple Plain-1 1954 info-icon
and we've got a parachute harness... we'll fix up something. ...ve paraşüt takımı var... birşeyler yaparız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Carry a stretcher all that way in this heat under this sun? We'll kill ourselves. Bu sıcakta güneş altında sedye mi taşıyacağız? Öleceğiz yani! The Purple Plain-1 1954 info-icon
We don't go in the sun. We go at night. Güneşte gitmeyiz. Gece gideriz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Have you ever carried a man on a stretcher for any distance? Mesafe ne olursa olsun sedye taşıdınız mı? The Purple Plain-1 1954 info-icon
No, but I'm gonna try, even if it does kill me. Hayır ama deneyeceğim. Adamı öldürmez ya? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, you can kill yourself if you like, Forrester. İstersen kendini öldürebilirsin Forrester. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You've been round the bend for ages and everybody knows it. Yıllardır kafadan çatlak olduğunu herkes biliyor. The Purple Plain-1 1954 info-icon
But you're not going to endanger our lives just because you don't give a rat... Ama bizim hayatımızı sırf bir fare gördüm diye... The Purple Plain-1 1954 info-icon
Anyone we know? I can't tell, it's too high. Bildiğimiz biri mi? Bilmiyorum çok yüksekte. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Blind fools. Never even started to see us. Sersem budalalar. Daha bizi görmeye bile başlamadılar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You have any idea what it's like trying to locate Bunun gibi çorak bir ülkede yanmış bir uçağı görmenin... The Purple Plain-1 1954 info-icon
I couldn't even recognize it from the top of that rock. Şu kayanın üzerinden bile tanıyamazdım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It'll be almost impossible from a plane. Uçaktan görmek hemen hemen imkânsızdır. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Turbulence, heat haze, odd forest fires... it's a million to one shot. Sıcak dalgası, türbülans, sıçrayan orman yangınları...milyonda bir şans. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Blind, stupid fools. Kör, aptal sersemler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We've got enough water for three days, maybe four. Üç günlük belki dört günlük suyumuz var. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We've got a lot of pills and no food. Bir sürü hapımız var ama yiyeceğimiz yok. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Now either we sit here and drink the water and hope, Ya oturur , suyumuzu içeriz ve ümit ederiz... The Purple Plain-1 1954 info-icon
or we drink the water and travel. Does that make sense? ...ya da suyu içer yürümeye başlarız.. Kafanız yatıyor mu? The Purple Plain-1 1954 info-icon
It would if it weren't for Carrington. I told you, we'll carry him. Carrigton olmasa yatardı. Söyledim ya onu taşırız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
The whole idea is crazy, and you know it. Bu fikrin tümü çılgınlık. Sen de biliyorsun. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's still crazier to stay here. Now let's get to work on the stretcher. Burada beklemek daha çılgınca. Şimdi sedyeyi yapmaya başlayalım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, I think Carrington should be consulted about this. Sanırım Carrington'a danışmak gerek. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Carrington has no option. It's his only chance. Carrington'un tercihi yok. Bu onun tek şansı. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, it's entirely your responsibility. Tamamen senin sorumluluğunda. Git be, sorumlulukmuş! The Purple Plain-1 1954 info-icon
We're going to walk out of here and try to reach the river... at night. Buradan yürüyerek çıkacak ve nehre ulaşmaya çalışacağız... geceleyin. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It'll be quite simple... we'll march for half an hour, Çok basit olacak... yarım saat yürüyeceğiz, bir saat dinleneceğiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We're going to make a stretcher and carry you. Sedye yapıp seni taşıyacağız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's hopeless. Blore thinks it's hopeless. İmkânsız. Blore imkânsız olduğunu düşünüyor. The Purple Plain-1 1954 info-icon
What do you think? You'll have to navigate. Sen ne düşünüyorsun? Haritacı sensin. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You can't just carry a bloke on a stretcher as easily as all that. Adamı sedyede bunun gibi kolayca taşıyamazsınız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's a piece of cake. Çok kolay yapılır. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Blore and I are the champion bloke carriers of all Burma. Tüm Burma'nın çekçekçileri Blore ve benden sorulur. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Isn't that right, Blore? Öyle değil mi Blore? The Purple Plain-1 1954 info-icon
All you have to do is try to get some sleep until it's dark. Yapacağın tek şey karanlık basana kadar biraz uyumak. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Come on, Blore. Haydi Blore. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Just sing out if you feel yourself slipping. Kaydığını hissedersen şarkı söyle. Tamam. The Purple Plain-1 1954 info-icon
How about you, Blore? No, now just a minute. Geliyor musun Blore? Hayır biraz bekleyin. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Ready? Lift. Hazır mısınız? Kaldırın. The Purple Plain-1 1954 info-icon
All right, put him down. Pekâlâ yere koyun. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's hopeless. We'll never get a stretcher down there. Ümitsiz. Buradan aşağı sedyeyi asla indiremeyeceğiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Will you stop saying it's hopeless? Ümitsiz deyip durmasana? The Purple Plain-1 1954 info-icon
We'll lower him feet first. You swing this end around. Önce ayaklardan başlayalım. Bu tarafı çevirelim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Absolute madness, the whole thing. Shut up. Kesin çılgınlık bu yaptığımız. Kes sesini. The Purple Plain-1 1954 info-icon
All right, lower away. Tamam, indirin bakalım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
All right, lower him. Pekâlâ alçaltın. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Slowly. Yavaşça. İşte böyle. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Take him over there. We'll rest for a bit. Şuraya götürelim. Biraz istirahat ediyoruz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
All right, pick him up. Pekâlâ kaldıralım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Keep going. Gitmeye devam edin. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It�ll be dawn soon. We'll stop then and rest all day. Biraz sonra şafak sökecek. O zaman duracağız ve tüm gün dinleneceğiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Supposing you slip on the rock and break your ankle... Ya kayalıkta kayıp düşerseniz, bileğiniz burkulursa ne olacak? The Purple Plain-1 1954 info-icon
You tell him, Carrington. Sen söyle Carrington. The Purple Plain-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169401
  • 169402
  • 169403
  • 169404
  • 169405
  • 169406
  • 169407
  • 169408
  • 169409
  • 169410
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim