Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169338
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You wait here, bounty hunter. | Burada bekle, ödül avcısı. | The Proposition-1 | 2005 | |
| MAN: Hang him, sir. MAN 2: Hang him high, sir. | Asın onu, efendim. Asın onu. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Hail the conquering hero. | Fetih kahramanını selamlayın. | The Proposition-1 | 2005 | |
| What a vile specimen of humanity. | İnsanlığın iğrenç bir türü. | The Proposition-1 | 2005 | |
| What a little piece of filth. | Küçük bir pislik. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Not really the one that we're looking for, though, is it, Captain? | Gerçekte aradığımız bu değil, öyle mi Yüzbaşı? | The Proposition-1 | 2005 | |
| In the end, justice will be done. | Sonunda adalet yerine gelecek. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Mm. Justice. | Adalet. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Save your little wisdoms for the mob, Stanley. | Bilgeliğini ayak takımına sakla, Stanley. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Has he told you where his brothers are? | Ağabeylerinin nerede olduğunu söyledi mi? | The Proposition-1 | 2005 | |
| With due respects, Mr Fletcher, | Bütün saygıma rağmen, Bay Fletcher,... | The Proposition-1 | 2005 | |
| perhaps it would be wise to allow police work | ...belki polis işinin, polislerce yapılmasına izin vermeniz... | The Proposition-1 | 2005 | |
| to be done by policemen. | ...akıllıca olacaktır. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Still, better than nothing, I suppose. | Yine de, hiçbir şeyden iyidir, sanırım. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Good evening, Captain. Good evening. | İyi akşamlar, Yüzbaşı. İyi akşamlar. | The Proposition-1 | 2005 | |
| (Voice whispers) "When?" Said the moon to the stars in the sky. | "Ne zaman?" dedi Ay yıldızlara. | The Proposition-1 | 2005 | |
| "Soon," said the wind that followed him home. | "Yakında" dedi onu eve takip eden rüzgar. | The Proposition-1 | 2005 | |
| "Who?" said the cloud that started to cry. | "Kim?" dedi ağlamaya başlayan bulut. | The Proposition-1 | 2005 | |
| "Him," said the rider, dry as a bone. | "Benim" dedi atlı, kemik kadar sert. | The Proposition-1 | 2005 | |
| (Cockney accent) Me roses are looking lovely. | Güllerim çok güzel gözüküyor. | The Proposition-1 | 2005 | |
| I got green thumbs, I 'ave. | Yeşil konusunda muhteşem ellerim var. | The Proposition-1 | 2005 | |
| STANLEY: I was just thinking about England. | İngiltere'yi düşünüyordum. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Do you not miss it, Martha? (Chuckles) | Özlemiyor musun, Martha? | The Proposition-1 | 2005 | |
| There's much to miss. | Özlenecek çok şey var. | The Proposition-1 | 2005 | |
| There and here. | Orada ve burada. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Let's get rid of that headache. | Şu baş ağrısından kurtulalım. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Now... Captain Stanley, | Şimdi... Yüzbaşı Stanley,... | The Proposition-1 | 2005 | |
| eat your breakfast before the flies do. | ...sinekler yemeden kahvaltıya başla. | The Proposition-1 | 2005 | |
| (Cockney accent) Made by me own fair 'ands, them eggs. | Kendi ellerim ve yumurtalarımla yaptım. | The Proposition-1 | 2005 | |
| (Cockney accent) Me eggs have never tasted so fine, ma'am. | Benim yumurtalarım hiç güzel değildir, bayan. | The Proposition-1 | 2005 | |
| You're a good man, Morris. | Sen iyi bir adamsın, Morris. | The Proposition-1 | 2005 | |
| And you're a good woman, Martha. | Ve sen de iyi bir kadınsın, Martha. | The Proposition-1 | 2005 | |
| MARTHA: Do we have company? | Misafirimiz mi var? | The Proposition-1 | 2005 | |
| Yes, I'm afraid we do. | Evet, korkarım öyle. | The Proposition-1 | 2005 | |
| MAN: Captain! | Yüzbaşı! | The Proposition-1 | 2005 | |
| Excuse me, ma'am. Excuse me, sir. | Affedersiniz, bayan. Affedersiniz, efendim. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Martha, would you excuse us? | Martha, bize biraz izin verir misin? | The Proposition-1 | 2005 | |
| It's fine, Morris. No, Martha, please. | Önemli değil, Morris. Hayır, Martha, lütfen. | The Proposition-1 | 2005 | |
| This is police business. | Polis meselesi. | The Proposition-1 | 2005 | |
| How dare you come to my house in that state? | Hangi cüretle evime bu şekilde gelirsin? | The Proposition-1 | 2005 | |
| Sir. What exactly do you want? | Efendim. Tam olarak ne istiyorsun? | The Proposition-1 | 2005 | |
| We just got back from the Arooka Ranges, sir. | Arooke bölgesinden henüz geldik, efendim. | The Proposition-1 | 2005 | |
| We rounded up six rebel blacks, sir. Sean killed one. | Altı asi siyahın etrafını sardık, efendim. Sean birini öldürdü. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Thought you'd want to know about it straightaway. | Bunu hemen bilmek istersiniz diye düşündüm. | The Proposition-1 | 2005 | |
| MIKEY: Captain? | Yüzbaşı. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Captain? | Yüzbaşı. | The Proposition-1 | 2005 | |
| No, leave the door open. It's rank in here. | Hayır, kapıyı açık bırakın. Onun üstü burada. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Are you sure you've put enough iron on these men, Sergeant? | Bu adamları iyice zincirlediğinden emin misin? | The Proposition-1 | 2005 | |
| They have been adequately secured, sir. | Yeterli derecede emniyetli, efendim. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Jacko, get over here. Yes, Captain, sir. | Jacko, buraya gel. Evet, Yüzbaşı efendim. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Ask them how long they've been hiding up in the ranges. | Onlara otlakta ne kadar süre saklandıklarını sor. | The Proposition-1 | 2005 | |
| JACKO: He says they very tired. | Çok yorgun olduklarını söylüyor. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Well, you'll have a nice long rest | Bir güzel dinlenmeye vaktiniz olacak... | The Proposition-1 | 2005 | |
| if you don't open your fuckin' mouths and start yapping, you black bastards. | ...eğer ağızlarınızı açıp ötmeye başlamazsanız, siyah piçler. | The Proposition-1 | 2005 | |
| STANLEY: Sergeant. | Çavuş. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Wait outside the door. | Kapının dışında bekle. | The Proposition-1 | 2005 | |
| I'll call you if and when I need you. | İhtiyacım olduğunda seni çağırırım. | The Proposition-1 | 2005 | |
| STANLEY: Ask them again | Tekrar sor. | The Proposition-1 | 2005 | |
| how long they've been hiding up in the ranges. | Ne zamandır otlakta saklanıyorlar. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Captain, sir, he said they don't hide in the ranges, | Yüzbaşı efendim, otlakta saklanmadıklarını... | The Proposition-1 | 2005 | |
| they live in the ranges. | ...orada yaşadıklarını söylüyor. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Then ask him how long they have lived in the ranges. | O zaman ne zamandır otlakta yaşadıklarını sor. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Them always been living in the ranges, Captain, sir. | Hep orada yaşadıklarını söylüyor, Yüzbaşı efendim. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Ask him if they've seen a white man up there. | Orada beyaz bir adam görüp görmediklerini sor. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Yes, Captain, sir. I'll ask them. Mm. | Evet, Yüzbaşı efendim. Sorarım. | The Proposition-1 | 2005 | |
| They seen white man. White man catches them. | Beyaz adam görmüşler. Beyaz adam yakalamış onları. | The Proposition-1 | 2005 | |
| I don't mean the police. | Polisi kastetmiyorum. | The Proposition-1 | 2005 | |
| This... this man. | Bu... Bu adam. | The Proposition-1 | 2005 | |
| This man. A man with this man. | Bu adam. Bu adamla birlikte bir adam. | The Proposition-1 | 2005 | |
| A white man. | Beyaz bir adam. | The Proposition-1 | 2005 | |
| This man. This man. | Bu adam. Bu adam. | The Proposition-1 | 2005 | |
| STANLEY: Ask him. | Sor ona. | The Proposition-1 | 2005 | |
| JACKO: Fella in the picture... | Resimdeki adam... | The Proposition-1 | 2005 | |
| ...he live in a cave. | ...bir mağarada yaşar. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Dog man. | Köpek adam. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Big fella. | Büyük adam | The Proposition-1 | 2005 | |
| He said dog man never sleep. He sit there all day. | Köpek adamın hiç uyumadığını söylüyor. Bütün gün orada oturuyor. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Sit down in a cave. Way up. | Ne zamandır otlakta saklanıyorlar. Mağarada oturuyor. Yukarıda. Mağarada oturuyor. Yukarıda. | The Proposition-1 | 2005 | |
| He live with small fella... and black fella. | Küçük bir adamla yaşıyor... ve siyah bir adamla. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Cannot catch him. Cannot kill him. | Yakalanamaz. Öldürülemez. | The Proposition-1 | 2005 | |
| He's dog. | O köpek. | The Proposition-1 | 2005 | |
| What, he eats dog? | Ne, köpek mi yiyor? | The Proposition-1 | 2005 | |
| No, Captain, sir. He is dog. | Hayır, Yüzbaşı efendim. O köpek. | The Proposition-1 | 2005 | |
| He changed to dog. | Köpeğe dönüştü. | The Proposition-1 | 2005 | |
| He grows hair. | Saç uzattı. | The Proposition-1 | 2005 | |
| He grow teeth. Sharp. | Diş uzattı. Sivri. | The Proposition-1 | 2005 | |
| And he grows a tail, this way. | Ve bir kuyruk çıkardı. | The Proposition-1 | 2005 | |
| (AII howl) Long. | Uzun. | The Proposition-1 | 2005 | |
| And he stand with two leg, like this. | Ve iki ayağıyla böyle durdu. | The Proposition-1 | 2005 | |
| And he goes... (Howls) | Ve sonra... | The Proposition-1 | 2005 | |
| STANLEY: Sergeant. (Men continue howling) | Çavuş. | The Proposition-1 | 2005 | |
| "Me," said the rider, dry as a bone. | "Benim" dedi atlı, kemik kadar sert. | The Proposition-1 | 2005 | |
| "How?" said the sun that melted the ground. | "Nasıl?" dedi yeri eriten güneş. | The Proposition-1 | 2005 | |
| "Why?" said the river that refused to run. | Köpek adam. "Neden?" dedi akmayı reddeden nehir. "Neden?" dedi akmayı reddeden nehir. | The Proposition-1 | 2005 | |
| "Where?" said the thunder without a sound. | "Nerede?" dedi sesi olmayan gök gürültüsü. | The Proposition-1 | 2005 | |
| "Here," said the rider, and took up his gun. | "Burada" dedi atlı, ve çekti silahını. | The Proposition-1 | 2005 | |
| MAN: The captain is weak, a weak man. | Yüzbaşı zayıf, zayıf biri. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Oh, so you reckon he's weak, eh, Lawrence? | Oh, demek onun zayıflıklarını sayıyorsun, eh, Lawrance? | The Proposition-1 | 2005 | |
| (Chuckles) Fuck off, Cox. | Siktir git, Cox. | The Proposition-1 | 2005 | |
| Come out here to sort out the niggers. | Her çeşit zenci geliyor... | The Proposition-1 | 2005 |