• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169147

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
POSTMAN: What is it? lt's Tony. Sorun ne? Tony. The Postman-4 1997 info-icon
BETHLEHEM: Am l the only one who sees that?! Bunu benden baska gören yok mu? The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: Tell me about the other stuff you know. Bana savasi anlat. The Postman-4 1997 info-icon
FORD: Neither snow, nor rain, nor gloom of night... Karda yagmurda kör karanlikta The Postman-4 1997 info-icon
LUKE: Sir? Komutanim. The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: Where are you going? Route 22. Nereye? 22. güzergäha. The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: Get off the goddamn horse! in dedim sana! The Postman-4 1997 info-icon
ABBY: You can't keep doing this! Bu böyle gitmez! The Postman-4 1997 info-icon
Doing what? ABBY: Riding all the routes. Nasil yani? Hep yoldasin. The Postman-4 1997 info-icon
SOLDlER 1 : What is it? SOLDlER 2: Don't know. Bu da ne? The Postman-4 1997 info-icon
SOLDlER: Watch out! Dikkat! The Postman-4 1997 info-icon
SOLDlER: We got fire! Move! Yangin var! The Postman-4 1997 info-icon
WOMAN: You murderers! Katiller! The Postman-4 1997 info-icon
BlLLY: Bethlehem says... Bethlehem kuzeye... The Postman-4 1997 info-icon
FORD: See? Ne dedim ben? The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: l'm going to stop this. Buna son verecegim. The Postman-4 1997 info-icon
(CARRlERS) Hold him! Tutun onu! The Postman-4 1997 info-icon
SOLDlER: You, out here! MAN: Hold her! Lütfen tutun onu! The Postman-4 1997 info-icon
BETHLEHEM: He's out there somewhere. O buralarda. The Postman-4 1997 info-icon
GlBBS: Aim! Nisan al! The Postman-4 1997 info-icon
(CARRlERS) Greetings, President Starkey! Seläm Baskan Starkey! The Postman-4 1997 info-icon
FORD: The President never wrote that letter. O mektubu baskan yazmadi. The Postman-4 1997 info-icon
Mail's private, you know that. FORD: What does it say? MMektup özeldir, bilirsin. Ne diyor? The Postman-4 1997 info-icon
No. lt says you quit! Pes eden sensin! The Postman-4 1997 info-icon
FORD: Then l'll take it. No. Ben götüreyim öyleyse. The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: l can't trust you. Sana güvenim yok. The Postman-4 1997 info-icon
ABBY: lt's not Ford's fault. Ford'un sucu yok. The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: You ready? Hazir misin? The Postman-4 1997 info-icon
ABBY: Yes. Evet. The Postman-4 1997 info-icon
You're a better man than Bethlehem, Luke. Sen Bethlehem'den iyi adamsin. The Postman-4 1997 info-icon
BETHLEHEM: ''To Bethlehem. ''Bethlehem'e. The Postman-4 1997 info-icon
LUKE: lt's true, sir. Dogru. The Postman-4 1997 info-icon
FORD: You traitor! You're a traitor! Hainin tekisin. The Postman-4 1997 info-icon
BETHLEHEM: And this is his second in command? Bu da sag kolu demek. The Postman-4 1997 info-icon
GUARD: Set your rifle on the ground! Tüfegini yere koy. The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: lt isn't even loaded. Dolu bile degil. The Postman-4 1997 info-icon
MAYOR: You're in Bridge City. . . Bridge City. The Postman-4 1997 info-icon
MAYOR: The sentry said you were coming. Nöbetci sizi görmüs. The Postman-4 1997 info-icon
MAYOR: How many? Kac kisi? The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: Come on in, guys! Hadi gelin millet! The Postman-4 1997 info-icon
MAYOR: Wait. Just wait. MAN: What did he want? Herkes beklesin! Derdi neymis? The Postman-4 1997 info-icon
MAYOR: Hold on. He says. . . Postaci'yi... The Postman-4 1997 info-icon
MAN: There's no such thing anymore. Postaci filan kalmadi. The Postman-4 1997 info-icon
CHlLD: What's a postman? Postaci ne demek? The Postman-4 1997 info-icon
MAYOR: l need full power, man! This dude's got a long way to go! Tam gaz! Adam uzun yol gidecek. The Postman-4 1997 info-icon
MAYOR: A lot higher than it looks, huh? Göründügünden yüksek. The Postman-4 1997 info-icon
(RECRUlTS) Reporting for duty, sir! Buyurun komutanim! The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: Know what to do? FORD: Talk to the people. Hazir misin? Git konus. The Postman-4 1997 info-icon
POSTMAN: ''Once more unto the breach, dear friends, once more... ''Mevzilere dostlar! Ya muzaffer oluruz... The Postman-4 1997 info-icon
Who are they? BlLLY: l don't know. Kim bunlar? Bilmem. The Postman-4 1997 info-icon
MERCER: ls he surrendering? Teslim mi? The Postman-4 1997 info-icon
FORD: ''Law Three: 3. yasa: The Postman-4 1997 info-icon
HOPE: My father saw how fragile we are... Babam zaafimizin bilincindeydi... The Postman-4 1997 info-icon
HOPE: He saw that ordinary men. . . ...sade vatandasin... The Postman-4 1997 info-icon
. . .number 1: Birincisi: The Postman-5 1997 info-icon
We got 147 channels, Bill. Tam 147 kanal, Bill. The Postman-5 1997 info-icon
. . .between 15 and 50. . . ...olmayanlar haric... The Postman-5 1997 info-icon
. . .Order 417 of the Restored Congress to reestablish. . . ...417 sayili karari geregi ldaho ve... The Postman-5 1997 info-icon
. . .in Idaho and. . . ...iletisimle... The Postman-5 1997 info-icon
. . . 124 Pineview. " ...124 Pineview.'' The Postman-5 1997 info-icon
"Lily May Reno, 16 Lincoln Road. " ''Lily MMay Reno Lincoln Sok. No.16.'' The Postman-5 1997 info-icon
I'm Irene March. irene MMarch benim. The Postman-5 1997 info-icon
"Dear Irene: Sorry I haven't written. Sevgili irene, Geciktim, affet. The Postman-5 1997 info-icon
. . . 15 years ago. MMektup 15 yillik. The Postman-5 1997 info-icon
. . .good air in Iceland. ...hava temiz. The Postman-5 1997 info-icon
So you're going to be on your own for 6, 8 or 18 months. 6 ila 18 ay kadar bir basinizasiniz. The Postman-5 1997 info-icon
We cannot on account of Michael. He had the bad mumps when he was 12. Kocam 12sinde kabakulak olmus, ondan. The Postman-5 1997 info-icon
It's a Ionely job. Yalnizlik cekersin. The Postman-5 1997 info-icon
So have I, Ford. Ben de öyle, Ford. The Postman-5 1997 info-icon
. . .authorized by Order 417 of the Restored Congress. ...sayili karariyla ABD postacisiyim. The Postman-5 1997 info-icon
l had to. That's all. Mecburdum. Hepsi bu. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
No, you didn't. Hayır, mecbur değildin. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l could've gone through everything if you hadn't come back. Geri dönmeseydin, her şeyi yoluna koyabilirdim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Why couldn't you just leave me alone and not come back? Neden beni rahat bırakıp, bir daha dönmemek üzere gitmedin sanki? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Cora... Cora... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...let's.... ...bak... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Let's figure something out. Şunu artık anlayalım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l love you, Cora. Seni seviyorum, Cora. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You love me... Beni seviyorsun da... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...and what do you do? ...ne yapıyorsun? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You let him take me away to some miserable little dump of a town... Beni alıp, ömrümün geri kalan kısmını ona ve yarı ölü kız kardeşine bakmakla... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You love me... Beni seviyorsun... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...l love you, but what do you do? ...seni seviyorum, ama ne yapıyorsun? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You let him take me to Santa Barbara. Beni Santa Barbara'ya götürmesine izin veriyorsun. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
And you're even going right along in the car with us. Üstelik, aynı arabada bizimle birlikte geliyorsun. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You're gonna stay at the same hotel with us. Bizimle aynı otelde kalacaksın. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Why, if you really loved me, you could Neden, gerçekten beni sevseydin, yapacağın şey... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
All right. No! Peki. Hayır! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Yes. l can't leave you. Evet. Senden ayrılamam. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
But isn't there any other way out for us? Bizim için başka çıkarı yok mu peki? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You were just gonna put a knife in him, weren't you? Onu bıçaklayacaktın, değil mi? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
That knife was for me, Frank. O bıçak kendim içindi, Frank. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Not him. Onun için değildi. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You love me that much? Beni bu kadar çok mu seviyorsun? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
That much. O kadar çok. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
We tried every other way. Başka yolları denedik. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l guess it's in the cards. Olmayacak şey değil sanırım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
That other time had cured me of any idea we could pull a perfect murder. *Önceki deneyim, kusursuz bir cinayet düşüncemi değiştirmişti. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
This was gonna be such a bad murder, it wouldn't be a murder. *Bu kez o kadar kötü bir cinayet olacaktı ki, cinayet bile sayılmayacaktı. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
A regular drunk automobile accident... *Sıradan bir, sarhoşken araba kullanma kazası... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169142
  • 169143
  • 169144
  • 169145
  • 169146
  • 169147
  • 169148
  • 169149
  • 169150
  • 169151
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim