Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168713
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Fletcher. Good to see you. FLETCHER: Senator. | Fletcher. Memnun oldum. Senatör. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| FLETCHER: Thank you. | Tesekkür ederim. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| SENATOR: The war's over. | Savas bitti. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| TERRILL: Which side is this man on, Senator? | Bu adam hangi tarafi tutuyor, Senatör? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| FLETCHER: All but one. TERRILL: Who's that? | Biri eksik. Kimdir? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JAMIE: What for? | Neden? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ...that I will never bear arms against it... | ...ve ona karsi silah kullanmayacagima. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| MEN: And recognize... | Ve kabul edecegime... | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JAMIE: I ain't doing it. MAN: Come on, kid. | Buna karsiyim. Haydi, evlat. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| MAN: Let's get this over with, damn it! | Bunu bitirelim, bas belasi! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JAMIE: Run for it, Fletcher, it's a trap! | Çabuk ol, Fletcher, bir tuzak! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JAMIE: Josey, we best be on our way. | Josey, kaçsak iyi olacak. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: Get moving, boy. JAMIE: They're coming after us. | Sen sivis. Basimiza üsüsecekler. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: You get going! | Gitmelisin! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: That's a fact. | Bu dogru. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| TERRILL: Move out! | Gidelim buradan! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| SENATOR: You are going after him, after all. | Onu izlemesiniz. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JAMIE: Don't hold back on account of me. I can ride. | Benim yüzümden gecikme. Gidebilirim. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: I ain't holding back on account of you, you thickheaded grasshopper. | Senin yüzünden gecikmiyorum, çekirge suratli. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JAMIE: Where are we headed? | Nereye gidiyoruz? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: The Indian Nations. | Kizilderililere. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JAMIE: Then we'll go get Fletcher? | Sonra Fletcher'i haklar miyiz? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: There's some riders coming up behind us. | Arkamizdan gelen süvariler var. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| SIM: Ten years I've been ferrying Kansas Redlegs... | On yiI tasidim, Kansas'li Kirmizi Çizmelileri... | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| CARPETBAGGER: Hard men to do business with. | Onlarla is yapmak çok zor. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| SIM: Where are you headed? | Nereye gidiyorsunuz? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| CARPETBAGGER: I'm going to ply my wares down in Texas. | Malzememi Texas'ta satacagim. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| CARPETBAGGER: How much for the ferry ride? | Geçis kaça? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Ten cents. | 10 sent. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| (SINGING) I wish I was in the land of cotton | Pamuk tarlalarinda olmadigima üzgünüm | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Look away, look away | Geri gelecegim yeniden | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Look away, Dixieland | Dixieland'a geri gelecegim | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Just the store with Grannie Hawkins up there. | Hawkins Nine'nin dükkani. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| CARPETBAGGER: You're in luck! | Sanslisiniz! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Just tell Old Grannie through the door, we'll need a lot of clean bandages... | Yasli nineye, temiz yara bezi istedigimizi söyleyin... | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ...and a boiled poultice for a bullet wound, in a hurry. Come on. | ...ve kursun yarasi için merhem. Haydi. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| How might you know that, Grannie? | Nereden bildin, Nine? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Soldiers were here, looking for you two hours ago. | Iki saat önce, askerler burada seni ariyorlardi. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| I was going to mention that to you, as soon as I got the chance. | Söylemek için bir firsat bekliyordum. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| GRANNIE: They say you're a hard put and desperate man. | Arandigini ve çaresiz oldugunu söylüyorlar. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Much obliged, Grannie. | Sagol, Nine. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| SIM: Here we go. | Haydi çekelim. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| TERRILL: Get that back! | Buraya gel! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| SIM: They're hollering for me to come over! | Öbür yakada müsterilerim var! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| I wish you all, lots of luck. | Size iyi sanslar dilerim. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| He's going to bring that cavalry over, fast as he can. | Süvarileri hemen geçirecek. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| They'd catch up to us, by the end of the day. | Gün batmadan bizi yakalarlar. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| SIM: Welcome. | Hos geldiniz. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| He'll try to pick us off, one by one. | Tek tek bizi öldürmeyi deneyecek. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| At best, he'll get two or three up front. | Öndeki 2 ya da 3 kisiyi vurabilir. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| There is such a thing in this country called "justice." | Bu ülkede yasa denen bir sey var. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: Don't look at it, boy. | Bakma, evlat. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| This here linsey woolsey shirt I got, that all you boys wore. | Arkadaslariminki, elde nakislanmis bir gömlek. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Imagine, a grown man doing that for his own kid? | Oglu için nakis isleyen bir babayi düsünebiliyor musun? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| (SINGING) River rolled The crickets sang | Nehir akiyor Çekirgeler sarki söylüyor | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Round rose of Alabama | Alabama Gülü'nü | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ABE: Now you just do that, cousin. You bring that old pistol, right out. | Öyle olsun, yegen. Simdi revolverini çikart bakalim. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| He's meaner than a rattler, and twice as fast! | Yilan kadar kurnaz ve ondan daha da hizli! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| LIGE: Watch him. I seen him do some things. | Dikkat et ona. Gördüm, bir sey yapacak. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ...Mr. Josey Wales. | ...bay Josey Wales... | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| See, Lige. | Gördün mü, Lige? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| LIGE: We got us the Josey Wales! | Josey Wales'i yakaladik! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| The gold, me and Josey robbed from the bank. | Josey'le bankadan çaldigim altin. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ...take a look under that blanket. | Su battaniyenin altina göz at. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JAMIE: Wish we had time to bury them fellows. | Bu zavallilari gömmeli. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: A real frog strangler. | Kurbagalari bogacak bir hava. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| But here in the Nation, they call us the "civilized tribe." | Ama bu Birlikte, bize uygar kabile diyorlar. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| They call us "civilized" because we're easy to sneak up on. | Uygar diyorlar, çünkü bizi sasirtmalari kolay. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| They sneaked up on us, and they told us we wouldn't be happy here. | Bizi sirtimizdan gafil avlayip, burada mutlu olacagimizi söylediler. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| LONE: You bet we can't. | Bu dogru. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| We got to see the secretary of the interior. | Iç Isleri Bakani tarafindan karsilandik. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| They've had men on guard here, night and day. | Gece ve gündüz devriyeler vardi. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| TERRILL: Where are you going, Fletcher? | Nereye gidiyorsunuz, Fletcher? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| TERRILL: $5000 to the one who gets him. | Bes bin dolar kim onu getirirse. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: You haven't got a horse. | Atin yok. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: All right. | Tamam. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| INDIAN: Muskrat. | Kokulu siçan. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ZUKIE: Muskrat? | Kokulu siçan mi? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| Get me ten muskrats... | Bana 10 kokulu siçan... | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| I'll tell you, this jerky. | Bu kuru et mi? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ZUKIE: She ain't for sale. | Satilik degil. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| TRADER 1: Know what that means to a Cheyenne? | Bu ''Seyenler'' için ne demek biliyor musun? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| One, too many bucks. | Birden çok erkekle yatti. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ZUKIE: Some good brewed choc. | Çok iyi. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| TRADER 2: Give me a bucket of that choc. | Bu biradan bir kova ver bana. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| TRADER 2: Right to us. ZUKIE: Wait a minute! | Yalnizca bizim. Bir dakika! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ZUKIE: He's in my place. | Burasi bana ait. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ...when I say move... | Kimilda dedigimde... | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: I think it's more like old habits than old age. | Bence yaslilik degil, eski aliskanliklar. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| LONE: Who the hell is this woman? | Bu kadin kim? | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| LONE: She says she's Navajo... | Navajo oldugunu söylüyor... | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| ...and that she sort of belongs to you, for what you done for her. | ...yaptiklarindan dolayi simdi sana ait oldugunu söylüyor. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| JOSEY: Chief! | Sef! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| SALESMAN: Hey, you! | Hey, sen! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| GRANDMA: Nasty habit, young fellow. | Igrenç bir aliskanlik, delikanli. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| CLERK: The wheat is from Kansas and the molasses comes from Missouri. | Bugday Kansas'tan geliyor, Melassa Missouri'den. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| GRANDMA: We'll do without molasses. | Melasi bos ver. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| GRANDPA: Grandma, you've got to tread lightly now we're here in Texas. | Büyükanne, dilinizi tutun, simdi Texas'tayiz. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| CLERK: I know how you feel. I'm a Hoosier, myself. | Sizi anliyorum. Ben de Hoosier'denim. | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 | |
| CARPETBAGGER: Yes, friends, yes! | Evet, arkadaslar, evet! | The Outlaw Josey Wales-3 | 1976 |