Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168709
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's always a good idea. | Iyi bir düsünce. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Sure pays to have an edge. | Avantaj hep yararlidir. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| All kind of edges. | Tüm avantajlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Is something wrong? | Bir sey mi var? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I guess you were right. | Sanirim hakliydin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I ain't that old, after all. | Çok yasli degilim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Not many men west of here. | Batida fazla erkek yok. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We're getting into Comanche country. | Komançilerin bölgesine geliyoruz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Wagon tracks. | At arabasi izi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| But I never seen tracks like these. | Böyle bir iz hiç görmedim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Never heard of Comanches traveling in two wheeled carts. | Komançilerin at arabasi kullandiklarini duymamistim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Comancheros... | Komançerolar... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...trade liquor and guns to Comanche for horses. | ...at karsiliginda, alkol ve tüfek degistiriyorlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Trade women too. | Kadin da degistiriyorlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...maybe nine horses, and a couple of carts. | ...belki dokuz at, ve bir at arabasi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Those poor pilgrims from Kansas. | Zavalli Kansas çiftçileri. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| They don't look too proud now, do they? | Artik o kadar gururlu degiller, degil mi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You son of a bitch! | Piç oglu piç! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Ten Bears is going to want a fresh woman! | ''On Ayi'' bakire bir kadin istiyor! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Fresh, that little gal will bring maybe 20 horses. | Bakire, bu kiz bize yirmi at kazandirir. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Now if one of you has to, take that old woman over there. | Isteyen olursa, orada yasli bir kadin var. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| She might be worth maybe one donkey. | Bir esek bile etmez. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Fix yourself. | Giyin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Move faster! | Çabuk ol! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| If you fall... | Eger düsersiniz... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...they'll let you die. Keep walking. | ...sizi ölmeye birakirlar. Yürümeye devam edin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Come around here, bitch. Come around here. | Buraya gel, sürtük. Buraya gel. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Now you listen to me. | Simdi beni iyi dinle. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I want you looking real good when we get to Ten Bears. | On Ayi önünde sunulacak biçimde ol. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| So I want you to jump in that wagon and put on one of your best little dresses. | Arabaya git ve en güzel elbiselerinden birini giy. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| It might boost your price. | Fiyati yükseltir. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| If you look good enough, I might outbid old Ten Bears and take you for myself. | Eger çok çekici olursan, belki seni kendime saklarim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| If I figure this right... | Eger hesabim dogruysa... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...we're facing the sun. | ...günese karsiyiz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| This ought to give him an edge. | Bu ona avantaj sagliyor. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| What the hell does he want? | Bu da ne istiyor? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Looks like a parlay. | Belki de pazarlik yapmak. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Are you just going to sit there or you going to see what he wants? | Burada dikilecek misin, yoksa gidip ögrenecek misin? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Get ready, little lady. | Hazirlanin, hanimefendi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Hell is coming to breakfast. | Cehennem kahvaltiya geliyor. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| That's a mighty nice horse you got there, mister. | Atiniz çok güzel, bayim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Would you sell it? | Satmak ister misiniz? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We will give you a good price. | Iyi bir fiyat veririz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Now spit! | Simdi tükürecek! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Just get off the horse. | In attan. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Get out of the way! | Çik oradan! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Now you'll kill us, I suppose. | Simdi bizi öldürecek, sanirim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I'd have been halfway to Mexico by now except for that crazy squaw. | Meksika yerine hala buradaysam bu deli Kari'nin yüzünden. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I can't understand a word she says. | Söylediginin tek kelimesini anlamiyorum. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I knew that would bring you. | Seni getirecegini biliyordum. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Help us. | Yardim edin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Comanches. | Komançiler. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| They won't like us killing these friends of theirs. We better get moving. | Arkadaslarini öldürmemiz hoslarina gitmeyecek. Gitsek iyi olacak. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Looks like a family of hogs just moved out of the seat of these britches. | Bir domuz ailesi bu pantolondan tasinmis gibi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I had such beautiful clothes... | Güzelim elbiselerim vardi... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...I was taking to our ranch. | ...çiftligimiz için sakliyordum. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Whereabouts is this ranch? | Çiftlik nerede? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| My son's ranch, he found before the war near a town called Santo Rio. | Oglumun çiftligi, savastan önce Santo Rio nehrindeydi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Creek with good water... | Güzelim suyuyla bir akarsu... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...trees, cattle, black tailed deer. | ...agaçlar, hayvanlar, geyikler. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| It's a regular paradise we're headed to. | Gittigimiz yer gerçek bir cennet. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Out there? | Orada mi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Your son told you this was out there? | Oglunuz orada oldugunu mu söyledi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| He told me that. Near a place called Blood Butte. | Öyle dedi. Blood Butte denen yerin yakininda. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| My son was true blue, Mr. Wales. | Oglum gerçek bir Güneyliydi, bay Wales. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| He never lied. It'll be there, all right. | Asla yalan söylemezdi. Çiftlik dedigi yerdedir. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Yes, ma'am, I'm sure it will be. | Evet, bayan, eminim oradadir. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Cottonwoods, live oaks... | Çinarlar, meseler... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...wild horses... | ...vahsi atlar... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...antelope... | ...karacalar... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...Iots of quail. | ...bildircinlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You see them? | Görüyor musunuz? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| The clouds over there. | Oradaki bulutlari. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Clouds are like... | Bulutlar tipki... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...dreams floating across a sky blue mind. | ...mavi gögün ruhunda dalgalanan düsler gibidir. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I never thought of them that way. | Böylesini hiç görmedim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Indian... | Kizilderili... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...this Mr. Wales is a cold blooded killer. | ...bu bay Wales gerçek bir katil. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| He's from Missouri... | Missouri'den geliyor, onlar... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...where they're all known to be killers of innocent men, women and children. | ...masum kadin çoluk çocugu öldürmekle taniniyorlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Would you rather be riding with Comancheros, Granny? | Komançerolar gitmeyi mi tercih edersiniz? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| No, I wouldn't. | Hayir, kesinlikle degil. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| What'll you have? | Ne istiyorsunuz? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Whiskey, he says! | Viski, dedi! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| How about something else? | Baska bir sey istemez misiniz? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Beer, then. | Öyleyse, bira. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| And get those gents whatever they're drinking. | Bu baylara da istediklerini sunun. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You too, ma'am. | Size de, bayan. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| That's mighty decent of you. | Çok naziksiniz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Been a long time since anybody bought a drink around here. | Uzun zamandir burada kimse içmek için ödemedi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| About as long as we had anything to drink around here. | Uzun zamandir içecek bir sey yok. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Or anything else. | Ya da baska bir sey. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Yeah, first the silver run out of the Santo Rio. | Evet, Santo Rio gümüs madeni kurudu. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Then the people run out. | Sonra insanlar gittiler. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Then the whiskey. | Viski de. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Then the beer run out. | Bira da kayboldu. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Well, no matter. | Önemli degil. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| It's good to see a high roller wander through. | Cömert yürekli bir yolcu görmek hos. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I didn't mean to offend him. | Saygisizlik etmek istemedim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I guess some fellows just don't like to be called high rollers. | Sanirim bazilari cömert yüreklerini göstermezler. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 |