• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168666

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...and turned on the light in your hand. ...ve yanıbaşındaki lambayı açtım. The Other Man-1 2008 info-icon
And then finally get arms under the covers... Ve sonunda battaniyenin altından elini çıkardın... The Other Man-1 2008 info-icon
...and I was thrust on you. ...ve beni sana götürdün. The Other Man-1 2008 info-icon
I dare not ask see you again... Seni bir daha görme cüretini gösteremem... The Other Man-1 2008 info-icon
...but you should know that I would that very much. Rafe. ...ama şunu bilmelisin ki bu çok hoşuma giderdi. Rafe! The Other Man-1 2008 info-icon
Calls' Rafe '. Kendine, "Rafe" diyor. The Other Man-1 2008 info-icon
He says things like... 'the most beautiful woman the world ', with their jeans out of fashion... "Dünyanın en güzel kadını" gibi laflar ediyor... The Other Man-1 2008 info-icon
...yellow middle, Gucci moccasins... Fucking crazy! ...sarı çoraplar giyen, Gucci hayranı. Siktiğimin herifi! The Other Man-1 2008 info-icon
�Gucci moccasins! Gucci hayranları! The Other Man-1 2008 info-icon
Do you answer it? Cree who she is. Hiç cevap yazdın mı? Annen olduğunu sanıyor. The Other Man-1 2008 info-icon
Dad, please, forget this. Baba, lütfen. Uğraşma. The Other Man-1 2008 info-icon
He says things like, 'I pushed you'. "Beni sana götürdü!" gibisinden laflar ediyor. The Other Man-1 2008 info-icon
What about her? What kind of woman cree in that nonsense? Annen ne zannediyordu? Kendini böyle bir şeye nasıl bulaştırdı? The Other Man-1 2008 info-icon
How can she? Do not cry. Bunu nasıl yapabildi? Sakın ağlama! The Other Man-1 2008 info-icon
I'm not crying! I was not enough for her. Ağlamıyorum! Ben ona yetmiyor muydum? The Other Man-1 2008 info-icon
I'm so angry that could kill him! O kadar sinirliyim ki onu öldürebilirim. The Other Man-1 2008 info-icon
I was always faithful. Hep ona sâdıktım. The Other Man-1 2008 info-icon
I thought we were friends, cont�bamos us all. Yakın olduğumuzu, birbirimizin her şeyi olduğumuzu zannediyordum. The Other Man-1 2008 info-icon
But it was a different person. Should have been. Ama o çok farklı bir kişiymiş. The Other Man-1 2008 info-icon
And what is worse? That the person you love, be it another person... Hangisi daha kötü? Sevdiğin insanın başka birini sevmesi mi... The Other Man-1 2008 info-icon
With another man, or they are equal? Dad, please. Please for. ...yoksa onunla olması mı, aynı şey mi? Baba, lütfen. Lütfen sus. The Other Man-1 2008 info-icon
It's so offensive! Do not stand more! Bu çok aşağılayıcı! Artık dayanamayacağım! The Other Man-1 2008 info-icon
�Forget this! Uğraşma artık! The Other Man-1 2008 info-icon
So I sat, I passed up yours... Kalkıp yanına oturdum... The Other Man-1 2008 info-icon
...and turned on the light in your hand. ...ve lambayı kapadım. The Other Man-1 2008 info-icon
...and I pushed you. ...ve beni sana götürdün. The Other Man-1 2008 info-icon
My God, you scared me! Beni korkuttun. The Other Man-1 2008 info-icon
I guess. Fark ettim. The Other Man-1 2008 info-icon
I was... you'll love... Şey ben... Buna bayılacaksın... The Other Man-1 2008 info-icon
...this is... ...sadece... The Other Man-1 2008 info-icon
...I'm just here... Buraya sadece... The Other Man-1 2008 info-icon
...to take care of the 'turtle'... ...evin işlerini hallediyordum. The Other Man-1 2008 info-icon
How do you say in English? Tartaruga... İngilizce'de nasıl deniyor? Saklumbağa... The Other Man-1 2008 info-icon
Turtle? Turtle! Do you like turtles? Kaplumbağa mı? Kamplumbağa! Sever misin? The Other Man-1 2008 info-icon
Do not touch me, please. Lütfen bana dokunma. The Other Man-1 2008 info-icon
Do not blame them. It is not the clothing business! Dokunmamı istememen normal, üstüm başım toz içinde. The Other Man-1 2008 info-icon
Enter. Buradan. The Other Man-1 2008 info-icon
When my mother began to dig land near the bushes... Annelerini çalıların arasında toprağı kazarken gördüm... The Other Man-1 2008 info-icon
...imagine anything less... ...ve inanabiliyor musun... The Other Man-1 2008 info-icon
...that was burying eggs. ...yumurtularını gömüyordu. The Other Man-1 2008 info-icon
But it was that. Three eggs! Tam oradaydı! Üç tane yumurta! The Other Man-1 2008 info-icon
Then I put it here... Ben de onları buraya koydum... The Other Man-1 2008 info-icon
...and 2 of them born turtles. ...iki tane yumurtadan kaplumbağa çıktı. The Other Man-1 2008 info-icon
"Tartaruga" as called in Italy. İtalyanca'da "Tartaruga" deniyor. The Other Man-1 2008 info-icon
Two were born, but I lost one. İkisinden kamplumbağa çıktı ama bir çürümüş. The Other Man-1 2008 info-icon
And I regret to say, It was with downloading the bathroom. Ben de kendi kendime "Cennete gitti" dedim. The Other Man-1 2008 info-icon
Sentimental You bastard! Seni duygusal piç! The Other Man-1 2008 info-icon
It's nothing. How dare you? Önemli değil. Nasıl cüret edersin? The Other Man-1 2008 info-icon
Okay, I pay. Tamam, ben öderim. The Other Man-1 2008 info-icon
I pay! I will pay! What are you doing? Ben öderim. Ben ödeyeceğim! Ne yapıyorsun? The Other Man-1 2008 info-icon
I only have little time to take my flight. Nothing they're doing okay, Dad. Uçağıma çok az bir zaman kaldı. Yaptığın şey doğru değil, baba. The Other Man-1 2008 info-icon
You are enfermandote and in convierti�ndote hateful. Seni hasta eden şey seni daha da kötüleştiriyor. The Other Man-1 2008 info-icon
Still not good. It's over! Henüz atlamadın ama bitti! The Other Man-1 2008 info-icon
Forget. Sigue adelante. She left. No, Abi. Sorry. Unut artık. O gitti. Hayır, Abi. Üzgünüm. The Other Man-1 2008 info-icon
Walk, walk. Airport. Yürü, havalanına. The Other Man-1 2008 info-icon
"We're going to find us this weekend. " Bu hafta sonu görüşelim. The Other Man-1 2008 info-icon
Our Lake Como Hotel. Dinner at 20 pm on Friday. Lisa. Como Gölü'ndeki otelimizde. Cuma, akşam 8'de. Lisa The Other Man-1 2008 info-icon
Peter, I have a small problem... Peter, ufak bir sorunum var... The Other Man-1 2008 info-icon
Let me pay for lunch tomorrow. Yarın sana öğlen yemeği ısmarlayayım, ne dersin? The Other Man-1 2008 info-icon
Are we in my apartment? Evimde buluşalım mı? The Other Man-1 2008 info-icon
Good evening. Merhaba! The Other Man-1 2008 info-icon
Peter! Upload. Peter! Yukarı gel. The Other Man-1 2008 info-icon
In my apartment. Benim evime. The Other Man-1 2008 info-icon
Is your apartment? Get. Senin evin mi? Yukarı gel. The Other Man-1 2008 info-icon
This is... When I'm in town, yes. Burası... Şehirdeyken, evet. The Other Man-1 2008 info-icon
I have great news. Sana çok güzel haberlerim var. The Other Man-1 2008 info-icon
Although it is a secret to avoid publicity. Tabi bu duyulmaması gereken bir sır olarak kalmalı. The Other Man-1 2008 info-icon
Want to be passing the weekend with her. Kendisiyle bir haftasonu geçirmemi istiyor. The Other Man-1 2008 info-icon
In Lake Como Always in our hotel. Como Gölü'nde, her zamanki otelimizde. The Other Man-1 2008 info-icon
...the famous, designer shoes. ...meşhur ayakkabı tasarımcısı. The Other Man-1 2008 info-icon
Good. You know... Güzel evmiş. Şey... The Other Man-1 2008 info-icon
...I was thinking... You know me... ...düşünüyordum da... Artık beni tanıyorsun. The Other Man-1 2008 info-icon
...on a second honeymoon in Lake Como Como Gölü'nde ikinci balayı. The Other Man-1 2008 info-icon
Something. Onun gibi birşey. The Other Man-1 2008 info-icon
Then going to London. Sonra onunla birlikte Londra'ya gideceğiz. The Other Man-1 2008 info-icon
To be honest, things are be somewhat difficult for me here. Dürüst olmak gerekirse, burada işler benim için biraz zor olmaya başladı. The Other Man-1 2008 info-icon
Temporary problems Cash Flow... Geçici nakit akış sorunları işte. The Other Man-1 2008 info-icon
I was thinking about giving a surprise party for her. Sürpriz bir parti yapmak istiyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
To 'join rags' and mark the beginning of our life together. Düğmeye basmak ve hayatımızın başlangıcını işaretlemek istiyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
London �? Londra'da mı? The Other Man-1 2008 info-icon
A party, but... No 'buts'. Not economic. Bir kutlama ama... Ne ama'sı! Aynen öyle. The Other Man-1 2008 info-icon
'Separate rags. With style. It is' uniting '. Düğmeye bas! İşte budur! The Other Man-1 2008 info-icon
Do you think that? Sen de öyle mi düşüyorsun? The Other Man-1 2008 info-icon
I pay the bill. No, no... Çeki yazayım. The Other Man-1 2008 info-icon
Is the bare minimum to help a friend that is temporarily below. Geçici olarak "sürünen" bir dostuma yardım etmek görevimdir. The Other Man-1 2008 info-icon
'Below'... "Sürünen"... The Other Man-1 2008 info-icon
Cash, of course. Nakit, tabii ki. The Other Man-1 2008 info-icon
I hope to be invited to this event in London. Umarım Londra'daki bu partiye ben de davet edilirim. The Other Man-1 2008 info-icon
Yes What do you have in mind? Elbette. Aklından geçen ne? The Other Man-1 2008 info-icon
Friends of her cosmopolitan as I... Onun arkadaşları ile benim gibi kozmopolit insanlar... The Other Man-1 2008 info-icon
People of the world of fashion... More? Dünyaca ünlü modacılar... Biraz daha? The Other Man-1 2008 info-icon
Why not? İyi olur. The Other Man-1 2008 info-icon
Booking name of 'Carentis. Carentis adına yapılmış bir revervasyon vardı. The Other Man-1 2008 info-icon
The person is here, sir. Beklediğiniz kişi burada, efendim. The Other Man-1 2008 info-icon
I regret disappointing. Seni hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim. The Other Man-1 2008 info-icon
She did not come. Gelemeyecek. The Other Man-1 2008 info-icon
Lisa. Yani Lisa. The Other Man-1 2008 info-icon
My wife. Died. Karım öldü. The Other Man-1 2008 info-icon
I did, okay? Bendim, tamam mı? The Other Man-1 2008 info-icon
�Appetizers, gentlemen? Aperatif alır mıydınız, baylar? The Other Man-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168661
  • 168662
  • 168663
  • 168664
  • 168665
  • 168666
  • 168667
  • 168668
  • 168669
  • 168670
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim