• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168665

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...live to each other, without knocking anyone else, but... ...kimseye söylemeden birlikte yaşasak... The Other Man-1 2008 info-icon
... Our world is not so. No, I know. ...dünya böyle bir değil. Evet, biliyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Do not keep saying 'I know'. I know. Hayır, "biliyorum" deme. Biliyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
I know, I know... I know. Biliyorum, biliyorum... Biliyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
I know, I know, I know... Biliyorum, biliyorum, biliyorum... The Other Man-1 2008 info-icon
I know. I know, I know, I know... Biliyorum. Biliyorum, biliyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
You scared me. I heard you had arrived. Şok oldum. Geldiğini gördüm. The Other Man-1 2008 info-icon
How was Milan? Funny. Well. Milan nasıldı? Güzeldi, eğlenceliydi. The Other Man-1 2008 info-icon
Is everything okay? Of course. Sen iyi misin? Elbette. The Other Man-1 2008 info-icon
Have you met any women you want to live? Hayatını birlikte geçireceğin herhangi bir kadınla karşılaşmadın mı? The Other Man-1 2008 info-icon
Several desperate to live with me, but do not live with any. Pek çok kadın benimle yaşamak için can attı ama ben kimseyle yaşamıyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
I go with them, yes. Often for a long time, but do not live with them. Genelde uzun süre birlikte olurum ama onlarla yaşamam. The Other Man-1 2008 info-icon
Are you married? We have a daughter. Sen evli misin? Bir kızım var. The Other Man-1 2008 info-icon
I have a son. Benim de oğlum var. The Other Man-1 2008 info-icon
Are you married long? Almost 25 years. Uzun zamandır evli misin? Neredeyse 25 yıl oldu. The Other Man-1 2008 info-icon
We had separate careers, with everything that means. İkimizin de farklı meslekleri vardı, buna rağmen... The Other Man-1 2008 info-icon
We had a good marriage. Always trust each other, never doubt. ...iyi geçindik, hep birbirimize güvendik. Asla şüphe etmedik. The Other Man-1 2008 info-icon
That's good, very good. Harika, çok güzel. The Other Man-1 2008 info-icon
Excellent, but not for me. No. Güzel ama evlilik bana göre değil. The Other Man-1 2008 info-icon
There is always doubt, my friend. İnsanın içinde hep şüphe kalır, sevgili dostum. The Other Man-1 2008 info-icon
Marriage is a hell, I'm sure you discovered it. Şimdiye kadar sen de anlamışsındır; evlilik cehennem gibidir. The Other Man-1 2008 info-icon
Prefer hotels and paradise. Otelleri ve cenneti tercih ediyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
We booked for you. Sana sakladım. The Other Man-1 2008 info-icon
Your bishop is wrong. Senin filin çok kötü. The Other Man-1 2008 info-icon
And mine is fine. Benimkisi ise güzel. The Other Man-1 2008 info-icon
You are a scoundrel, Rafe! Seni fırlama, Rafe! The Other Man-1 2008 info-icon
Sorry. Forgive me. Özür dilerim. Affet beni. The Other Man-1 2008 info-icon
We, the Spaniards, We are passionate people.. Biz İspanyollar tutkulu insanlarız. The Other Man-1 2008 info-icon
Your bishop is fine, but... Filin yeri güzel ama... The Other Man-1 2008 info-icon
...Check! Şah! The Other Man-1 2008 info-icon
Unless they get stolen. Tabii çalmazsan! The Other Man-1 2008 info-icon
Cheating. It is not my game. Kandırmazsan. Benim tarzım değil. The Other Man-1 2008 info-icon
I am not a person cheats. Benim kendime saygım vardır. The Other Man-1 2008 info-icon
�Lisa? Lisa! The Other Man-1 2008 info-icon
I know that you... Sen olduğunu biliyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
I know you're there, Lisa. Answer. Orada olduğunu biliyorum, Lisa. Cevap ver bana. The Other Man-1 2008 info-icon
Answer. I know you're there. Cevap ver bana. Orada olduğunu biliyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
�Lisa, your e mails! Lisa, elektronik postaların... The Other Man-1 2008 info-icon
Answer. I know you're there, Lisa! Cevap ver bana. Orada olduğunu biliyorum, Lisa! The Other Man-1 2008 info-icon
Talk to me. Let me hear your voice. Konuş benimle. Sesini duymama müsaade et. The Other Man-1 2008 info-icon
Honey, please, talk to me. Aşkım, lütfen konuş benimle. The Other Man-1 2008 info-icon
Answer. Cevap ver bana. The Other Man-1 2008 info-icon
Answer. I know you're there! Cevap ver bana. Orada olduğunu biliyorum! The Other Man-1 2008 info-icon
Honey, talk to me! Aşkım, konuş benimle! The Other Man-1 2008 info-icon
...the passion that I feel... ...sana aşıladığım tutku... The Other Man-1 2008 info-icon
I can not be without you, like you can not be without me. ...artık sensiz olamaz, sen de onsuz olamazsın. The Other Man-1 2008 info-icon
If I leave, I will be devastated. Beni terk edersen, mahvolurum. The Other Man-1 2008 info-icon
I am scared. Beni korkutuyorsun. The Other Man-1 2008 info-icon
Well. Başka yolu yok! The Other Man-1 2008 info-icon
Do not let me get to that. Lütfen o noktaya gelmesine izin verme. The Other Man-1 2008 info-icon
What else can I do? Daha ne yapabilirim? The Other Man-1 2008 info-icon
Who are you happiest? Kiminle daha mutlusun? The Other Man-1 2008 info-icon
Now? In this moment. Şimdi mi? Şu anda. The Other Man-1 2008 info-icon
Contigo. Seninle. The Other Man-1 2008 info-icon
Then I will be happy with another. Yakında başka biriyle mutlu olacağım. The Other Man-1 2008 info-icon
With him? Of course, with him. Onunla mı? Elbette, onunla. The Other Man-1 2008 info-icon
Excuse me. Where do you think they are? Affedersiniz. Nereye gelmiştiniz? The Other Man-1 2008 info-icon
I got a call yesterday. Dün bir telefon aldım. The Other Man-1 2008 info-icon
A call by designer of shoes. Ayakkabı tasarımcısı aradı. The Other Man-1 2008 info-icon
I can only describe as a woman more beautiful world. Onu ancak "dünyanın en güzel kadını" olarak tanımlayabilirim. The Other Man-1 2008 info-icon
Now I know... Aslında hayır... The Other Man-1 2008 info-icon
...she is the only woman who could love. ...bu dünyada aşık olabileceğim tek kadındı. The Other Man-1 2008 info-icon
So she called you? Yani seni aradı mı? The Other Man-1 2008 info-icon
Called. Evet. The Other Man-1 2008 info-icon
She received my call. Aradığımı onaylamış oldu. The Other Man-1 2008 info-icon
Can you ride? Yazar mısın? The Other Man-1 2008 info-icon
You know, the horses... and women... Yani atlar ve kadınlarda... The Other Man-1 2008 info-icon
...of course, you know that... ...tabii bunu biliyorsun... The Other Man-1 2008 info-icon
...good hands... ...elinin iyi olması... The Other Man-1 2008 info-icon
...is crucial. ...gerekir. The Other Man-1 2008 info-icon
...Checkmate! mate! Şah! Mat! The Other Man-1 2008 info-icon
Bastard! How dare you? Piç herif! Ne cüretle? The Other Man-1 2008 info-icon
Just a shit game chess, man! Bu, sıradan bir satranç oyunu dostum. The Other Man-1 2008 info-icon
Oh, the 15hs! Gotta go. Aman Tanrım, saat 3 olmuş! Kaçmam gerek. The Other Man-1 2008 info-icon
Is not gonna pay? Ücreti ödemeyecek misin? The Other Man-1 2008 info-icon
If I talk to her, what did she say? Onunla konuştunsa, ne dedi? The Other Man-1 2008 info-icon
Do you pay? Here it is. Ücreti ödediniz mi? Buyrun! The Other Man-1 2008 info-icon
What did she? Ne söyledi? The Other Man-1 2008 info-icon
Dad! Oh, Abigail! Baba! Abigail! The Other Man-1 2008 info-icon
I knew where I was. George wine? Nerede olduğunu bilmiyorduk. George da geldi mi? The Other Man-1 2008 info-icon
No. Come on. Hayır. Güzel. The Other Man-1 2008 info-icon
Where are we going? How can I tell? Nereye gidiyoruz? Sana açıklayamam. The Other Man-1 2008 info-icon
Talk to him. What? Adamla konuştum. Ne? The Other Man-1 2008 info-icon
With her lover. What? Annemin sevgilisiyle. Nasıl? The Other Man-1 2008 info-icon
Not told the truth. Not told anything. Kimse konuşmadı. Çünkü bir şey söylemedim. The Other Man-1 2008 info-icon
The mother cell. Called back. He? Annemin telefonu. Adamı aradım. Aradın mı? The Other Man-1 2008 info-icon
Of course he did! Aradın ya! The Other Man-1 2008 info-icon
Talk to him every day. We played chess together. Adamla her gün konuşuyorum. Birlikte satranç oynuyoruz. The Other Man-1 2008 info-icon
What? He does not know who I am. Ne? Kim olduğumu bilmiyor. The Other Man-1 2008 info-icon
It's monstrous! Your hands particularly disgust me! Canavarın teki! Özellikle elleri, beni deli ediyor! The Other Man-1 2008 info-icon
Hands roses! I want to know. Elleri pespembe! Keşke öğrenselerdi! The Other Man-1 2008 info-icon
It is not the same for you! Senin için aynı şeyleri ifade etmiyor! The Other Man-1 2008 info-icon
He has no hands horrible. Elleri hiç de korkunç değil. The Other Man-1 2008 info-icon
Read e mails from him. Elektronik postaları burada. The Other Man-1 2008 info-icon
Dad... Listen! Baba... Dinle! The Other Man-1 2008 info-icon
Do not touch... Sana dokunmamıştım... The Other Man-1 2008 info-icon
...until you put your hands around my neck the first night. ...ta ki sen, ilk buluştuğumuz gece kollarını boynuma sarana dek. The Other Man-1 2008 info-icon
We never pass days and nights together in bed! Günler ve gecelerce yatmamışlar! The Other Man-1 2008 info-icon
It was cold. So cold you do not want to leave. Hava soğuktu. O kadar soğuktu ki sen dışarı çıkmak istemedin. The Other Man-1 2008 info-icon
So I sat, I passed up yours... Bu yüzden, ayağa kalkıp yanına uzandım... The Other Man-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168660
  • 168661
  • 168662
  • 168663
  • 168664
  • 168665
  • 168666
  • 168667
  • 168668
  • 168669
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim