Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168572
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Excuse me, Chad. 'Sup? | Pardon, Chad. Ne? | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Your systematic campaign of aggression... | Sizin nedensiz yere | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| If it's not our lead story, consider it my resignation. | Eğer bültende yoksa, istifamı göz önünde bulundurun. | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| And now, the Onion News, America's finest news source. | Ve şimdi, soğan haber, Amerikanın en iyi haber kaynağı. | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Maybe I can be of some assistance. | Belki size yardımcı olabilirim. | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Think unsexy thoughts. Think unsexy thoughts. | Seksi olmayan şeyler. Seksi olmayan şeyler. | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Not so r�pido. Peruvians. | Not so rápido. Perulular. | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Cockpuncher, amigo | Tşakpatlatıcı, kardeş. Taşakları artık senin. | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Long live the mighty puncher of cocks! | Çok yaşa taşakların patlatıcısı! | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| �Qu� viva! | ¡Qué viva! | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Hey, Norm. Some crazy shit, huh? | Hey, Norm. Çılgınca, değil mi? | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Hey, everybody, we're all gonna get laid! | Hey, hadi herkes yata. | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| So what we do is we get the kitty... | Yaptığımız şey kediciği almak... | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Careful. Okay. Shh. That's fine. | Dikkatli. Tamam. Bu iyi. | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| And then we just simply roll it around... | Ve basitçe kediciği çeviriyoruz... | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| It's all right, baby. It's okay. | Bu doğru, bebeğim. | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| I see. Okay. Oh! | Gördüm. Tamam. Oh! | The Onion Movie-2 | 2008 | |
| Sportscaster: Last season, a lot of people thought he was playing | Geçen sezon ikinci lige ilk geldiğinde, pek çok kişi... | The Open Road-1 | 2009 | |
| even better than his dad did when he first came into the minors, | ...babasından bile daha iyi oynadığını düşünüyordu. | The Open Road-1 | 2009 | |
| but lately, you know, Garrett's been in a bit of a slump. | Ama son zamanlarda Garrett biraz düşüş içerisinde. | The Open Road-1 | 2009 | |
| This should do it. Jackie Liston drifts back. | Bu, sayı olmalıydı. Jackie Liston geriye doğru yaslanıyor... | The Open Road-1 | 2009 | |
| And, well, the Hooks lose this one 6 0. | ...ve Hooks bu seriyi 6 0 kaybediyor. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Corpus has now lost the series, | Corpus şu anda seriyi kaybetti... | The Open Road-1 | 2009 | |
| but it's the first series the Hooks have lost | ...ama bu, Mayıs'ın 26'sından beri Hooks'un kaybettiği ilk seri. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Hey, Garrett, come talk to me for a minute. | Hey, Garrett. Gel de bir dakika konuşalım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I'm just trying to figure some things out. | Bazı şeyleri anlamaya çalışıyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| No, nothing's eluding you, Garrett. | Hiçbir şey aklına gelmiyor, Garrett. | The Open Road-1 | 2009 | |
| You're just stuck in your head, that's all. | Kafanın içinde saplanmışsın. Hepsi bu. | The Open Road-1 | 2009 | |
| And baseball players don't say things like "eluding." | Ve beyzbolcular "aklıma gelmiyor" gibi şeyler söylemezler. | The Open Road-1 | 2009 | |
| will you, please?! Okay, Coach. | ...rica etsem? Tamam, koç. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Man: She had some trouble breathing after lunch, | Öğle yemeğinden sonra biraz nefes darlığı çekmiş. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I don't know. They've had a lot of success with it, | Bilemiyorum. Bu yöntemle birçok başarı elde etmişler. | The Open Road-1 | 2009 | |
| but there's always a risk. | Ama her zaman bir risk varmış. | The Open Road-1 | 2009 | |
| they've got her on antibiotics and they have to wait a few days, | Ona antibiyotik verdiler ve şimdi birkaç gün beklemek zorundalar. | The Open Road-1 | 2009 | |
| but she won't agree to sign the surgery waiver. | Ama feragat belgesini imzalamayı kabul etmiyor. | The Open Road-1 | 2009 | |
| If she falls unconscious, they can do it without her consent. | Ancak bilincini kaybederse izni olmadan yapabiliyorlar. | The Open Road-1 | 2009 | |
| and I don't know if we can get one. | ...ve çıkartabilir miyiz bilemiyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Hey, I was listening. | Hey, maçını dinliyordum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I thought you were gonna pull that off. | Sayıyı yapacağını düşünmüştüm. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Anything, Mom. You know that. | Ne istersen, anne. Bunu biliyorsun. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I need to see your father. | Babanı görmem gerek. | The Open Road-1 | 2009 | |
| If he's not here when I go into surgery, | Ben ameliyata giderken o burada olmazsa... | The Open Road-1 | 2009 | |
| I'm gonna die on that table. | ...o masanın üzerinde ölürüm. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Come on. You tell him I'm crazy. | Yapma! Ona delirdiğimi söyle. | The Open Road-1 | 2009 | |
| You tell him... I don't care... whatever you want to tell him, | Ona... Umurumda değil, ne söylemek istiyorsan söyle. | The Open Road-1 | 2009 | |
| but I'm not signing that waiver till he gets here. | Ama o buraya gelene kadar o feragat belgesini imzalamıyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| No, I need to see him, Carlton. | Hayır! Onu görmem gerek, Carlton. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Shit, I'm scared. | Kahretsin, korkuyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Okay, this time I am really scared and I don't know why. | Anladın mı? Bu sefer gerçekten korkuyorum ve nedenini bilmiyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| So please tell me you'll do it. | Bu nedenle, lütfen bana bunu yapacağını söyle. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Yeah. You call me if you need anything, | Evet. Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Did you call him? I got his agent. | Onu aradın mı? Menajerine ulaştım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| He's at an autograph show in Ohio. | Şu anda Ohio'da bir imza gününde. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Yeah, so I'm thinking for this first thing or whatever, | Evet, yapılacak şu ilk işi falan düşünüyordum da... | The Open Road-1 | 2009 | |
| Face your demon. | Şeytanınla yüzleş. | The Open Road-1 | 2009 | |
| It all boils down to this. It's all on the shoulders | Bu demek oluyor ki bütün yük Garrett'in omuzlarında. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Absolutely unbelievable! This is amazing. | Kesinlikle inanılmaz. Harikulâde. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Garrett has done it. Kyle Garrett has just won the National League pennant | Garrett başardı. Kyle Garrett, Ulusal Lig Şampiyonluğu'nu... | The Open Road-1 | 2009 | |
| for the Houston Astros! | ...Houston Astros'a kazandırdı. | The Open Road-1 | 2009 | |
| He's got me swinging so damn hard | Sopayı bana öyle sert sallattırdı ki... | The Open Road-1 | 2009 | |
| I was spinning around in the dirt and I strike out. | ...çamurun içinde topaç gibi dönüyordum ve oyun dışı kaldım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| with my teammates laughing their asses off. | ...ve takım arkadaşlarım kıçlarıyla gülüyorlardı. | The Open Road-1 | 2009 | |
| but I learned an important lesson... | ...ama önemli bir ders aldım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Okay, well, we have time for one or two more questions. | Pekâlâ, bir iki soru daha alacak vaktimiz var. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Right there. What happened to Palmer? | Oradaki. Palmer'e ne oldu? | The Open Road-1 | 2009 | |
| They're expecting their second child, so unfortunately he had to cancel. | İkinci çocuklarını bekliyorlar. Bu nedenle maalesef iptal etti. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Well, I guess maybe Viagra does work. | Belki de Viagra işe yarıyordur. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Believe it or not, Kegs is even older than I am. | İster inanın ister inanmayın, Kegs benden de yaşlı. | The Open Road-1 | 2009 | |
| So when his wife got pregnant the first time, | Şöyle ki, karısının ilk hamileliğinde... | The Open Road-1 | 2009 | |
| And then last month when he told me she was pregnant again, | Ve sonra, geçen ay bana karısının yine hamile olduğunu söylediğinde... | The Open Road-1 | 2009 | |
| well, that was quite a blow. | ...bayağı bir şok oldum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| All right. Well, there's the pitching contest tomorrow at 9:00 AM. | Pekâlâ, yarın sabah saat 9'da atış yarışması var. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Kyle: All right now, who do we got next? | Pekâlâ, sıradaki kim bakalım? | The Open Road-1 | 2009 | |
| What you got there for me, little pardner? | Benim için neyin var bakalım, küçük dostum? | The Open Road-1 | 2009 | |
| you know what I'm saying? He's growing up quick. | Ne söylediğimi biliyor musun? Hızlı büyüyor. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I think you're the best, Mr. Garrett. Nobody since Ted Williams | Bence en iyisi sizsiniz, Bay Garrett. Ted Williams'dan bu yana... | The Open Road-1 | 2009 | |
| can swing a bat like you, sir. I appreciate that. | ...kimse topa sizin gibi vuramadı, sör. Buna minnettarım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| All right. All right, you take care of this little slugger now. | Tamam. Pekâlâ, bu küçük sert çocuğa göz kulak ol artık. | The Open Road-1 | 2009 | |
| If I would have been able to reach you by phone, | Sana telefonla ulaşabilme imkânım olsaydı... | The Open Road-1 | 2009 | |
| All right, I'll see you there. | Pekâlâ, orada görüşürüz. | The Open Road-1 | 2009 | |
| You're holding up the line. Dad. | Kuyruğu tıkıyorsun. Baba. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Look, I'm staying at the same hotel you are. | Bak, seninle aynı otelde kalıyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I'm here with my friend Lucy. When you're done with this, | Burada arkadaşım Lucy ile birlikteyim. Bunlarla işini bitirdiğin zaman... | The Open Road-1 | 2009 | |
| maybe you could just, I don't know, meet us at the bar or something after. | ...belki bizimle barda falan buluşabilirsin. | The Open Road-1 | 2009 | |
| All right, this dog and pony show will be over around 8:00. | Pekâlâ, bu satış soytarılığı saat 8 civarında bitmiş olacak. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I'll see about swinging by after. How's that? | Ondan sonra bu habersiz ziyaret hakkında görüşürüz. Oldu mu? | The Open Road-1 | 2009 | |
| Thanks. Hey, buddy. What you got there? | Sağ ol. Selam, dostum. Sende ne var bakalım? | The Open Road-1 | 2009 | |
| Lonestar, sir, I have to say it is an honor to meet you. | "Tek Yıldız", sör, söylemek zorundayım ki sizinle tanışmak bir onurdur. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Maybe you should just call his room. | Belki de odasına telefon etmelisin. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Garrett must've been born under a lucky star. | ...Garrett kesinlikle şanslı doğmuş olmalı. | The Open Road-1 | 2009 | |
| You're prettier than a spotted heifer in a pansy patch. | Menekşe tarlasındaki benekli bir düveden daha güzelsin. | The Open Road-1 | 2009 | |
| They got me acting like a little circus bear around here. | Bana etrafta küçük bir sirk ayısı gibi rol yaptırıyorlardı. | The Open Road-1 | 2009 | |
| You know, cocktails up in my room and they just... | Bilirsiniz, kokteyl benim odamda görünüyordu ve... | The Open Road-1 | 2009 | |
| And now they got me | Ve şimdi de beni... | The Open Road-1 | 2009 | |
| But I sure would love to have you join me. | Ama bana katılmanızı çok isterim. | The Open Road-1 | 2009 | |
| but hey, if you'd given me a heads up... | ...ama beni uyarsaydınız, bana yolda olduğunuzu haber verseydiniz... | The Open Road-1 | 2009 | |
| What? The thing with her heart, | Nasıl yani? Kalbindeki şey, o kusur... | The Open Road-1 | 2009 | |
| She wants to see you before she goes into the operating room. | Ameliyathaneye girmeden önce seni görmek istiyor. | The Open Road-1 | 2009 | |
| when's the operation? They want to do it as soon as possible. | Ameliyat ne zaman? Olabildiğince çabuk yapmak istiyorlar. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Well, you caught me a little off guard here, | Beni burada biraz gafil avladın ama hiç şüphen olmasın. | The Open Road-1 | 2009 |