• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168572

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Excuse me, Chad. 'Sup? Pardon, Chad. Ne? The Onion Movie-2 2008 info-icon
Your systematic campaign of aggression... Sizin nedensiz yere The Onion Movie-2 2008 info-icon
If it's not our lead story, consider it my resignation. Eğer bültende yoksa, istifamı göz önünde bulundurun. The Onion Movie-2 2008 info-icon
And now, the Onion News, America's finest news source. Ve şimdi, soğan haber, Amerikanın en iyi haber kaynağı. The Onion Movie-2 2008 info-icon
Maybe I can be of some assistance. Belki size yardımcı olabilirim. The Onion Movie-2 2008 info-icon
Think unsexy thoughts. Think unsexy thoughts. Seksi olmayan şeyler. Seksi olmayan şeyler. The Onion Movie-2 2008 info-icon
Not so r�pido. Peruvians. Not so rápido. Perulular. The Onion Movie-2 2008 info-icon
Cockpuncher, amigo Tşakpatlatıcı, kardeş. Taşakları artık senin. The Onion Movie-2 2008 info-icon
Long live the mighty puncher of cocks! Çok yaşa taşakların patlatıcısı! The Onion Movie-2 2008 info-icon
�Qu� viva! ¡Qué viva! The Onion Movie-2 2008 info-icon
Hey, Norm. Some crazy shit, huh? Hey, Norm. Çılgınca, değil mi? The Onion Movie-2 2008 info-icon
Hey, everybody, we're all gonna get laid! Hey, hadi herkes yata. The Onion Movie-2 2008 info-icon
So what we do is we get the kitty... Yaptığımız şey kediciği almak... The Onion Movie-2 2008 info-icon
Careful. Okay. Shh. That's fine. Dikkatli. Tamam. Bu iyi. The Onion Movie-2 2008 info-icon
And then we just simply roll it around... Ve basitçe kediciği çeviriyoruz... The Onion Movie-2 2008 info-icon
It's all right, baby. It's okay. Bu doğru, bebeğim. The Onion Movie-2 2008 info-icon
I see. Okay. Oh! Gördüm. Tamam. Oh! The Onion Movie-2 2008 info-icon
Sportscaster: Last season, a lot of people thought he was playing Geçen sezon ikinci lige ilk geldiğinde, pek çok kişi... The Open Road-1 2009 info-icon
even better than his dad did when he first came into the minors, ...babasından bile daha iyi oynadığını düşünüyordu. The Open Road-1 2009 info-icon
but lately, you know, Garrett's been in a bit of a slump. Ama son zamanlarda Garrett biraz düşüş içerisinde. The Open Road-1 2009 info-icon
This should do it. Jackie Liston drifts back. Bu, sayı olmalıydı. Jackie Liston geriye doğru yaslanıyor... The Open Road-1 2009 info-icon
And, well, the Hooks lose this one 6 0. ...ve Hooks bu seriyi 6 0 kaybediyor. The Open Road-1 2009 info-icon
Corpus has now lost the series, Corpus şu anda seriyi kaybetti... The Open Road-1 2009 info-icon
but it's the first series the Hooks have lost ...ama bu, Mayıs'ın 26'sından beri Hooks'un kaybettiği ilk seri. The Open Road-1 2009 info-icon
Hey, Garrett, come talk to me for a minute. Hey, Garrett. Gel de bir dakika konuşalım. The Open Road-1 2009 info-icon
I'm just trying to figure some things out. Bazı şeyleri anlamaya çalışıyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
No, nothing's eluding you, Garrett. Hiçbir şey aklına gelmiyor, Garrett. The Open Road-1 2009 info-icon
You're just stuck in your head, that's all. Kafanın içinde saplanmışsın. Hepsi bu. The Open Road-1 2009 info-icon
And baseball players don't say things like "eluding." Ve beyzbolcular "aklıma gelmiyor" gibi şeyler söylemezler. The Open Road-1 2009 info-icon
will you, please?! Okay, Coach. ...rica etsem? Tamam, koç. The Open Road-1 2009 info-icon
Man: She had some trouble breathing after lunch, Öğle yemeğinden sonra biraz nefes darlığı çekmiş. The Open Road-1 2009 info-icon
I don't know. They've had a lot of success with it, Bilemiyorum. Bu yöntemle birçok başarı elde etmişler. The Open Road-1 2009 info-icon
but there's always a risk. Ama her zaman bir risk varmış. The Open Road-1 2009 info-icon
they've got her on antibiotics and they have to wait a few days, Ona antibiyotik verdiler ve şimdi birkaç gün beklemek zorundalar. The Open Road-1 2009 info-icon
but she won't agree to sign the surgery waiver. Ama feragat belgesini imzalamayı kabul etmiyor. The Open Road-1 2009 info-icon
If she falls unconscious, they can do it without her consent. Ancak bilincini kaybederse izni olmadan yapabiliyorlar. The Open Road-1 2009 info-icon
and I don't know if we can get one. ...ve çıkartabilir miyiz bilemiyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
Hey, I was listening. Hey, maçını dinliyordum. The Open Road-1 2009 info-icon
I thought you were gonna pull that off. Sayıyı yapacağını düşünmüştüm. The Open Road-1 2009 info-icon
Anything, Mom. You know that. Ne istersen, anne. Bunu biliyorsun. The Open Road-1 2009 info-icon
I need to see your father. Babanı görmem gerek. The Open Road-1 2009 info-icon
If he's not here when I go into surgery, Ben ameliyata giderken o burada olmazsa... The Open Road-1 2009 info-icon
I'm gonna die on that table. ...o masanın üzerinde ölürüm. The Open Road-1 2009 info-icon
Come on. You tell him I'm crazy. Yapma! Ona delirdiğimi söyle. The Open Road-1 2009 info-icon
You tell him... I don't care... whatever you want to tell him, Ona... Umurumda değil, ne söylemek istiyorsan söyle. The Open Road-1 2009 info-icon
but I'm not signing that waiver till he gets here. Ama o buraya gelene kadar o feragat belgesini imzalamıyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
No, I need to see him, Carlton. Hayır! Onu görmem gerek, Carlton. The Open Road-1 2009 info-icon
Shit, I'm scared. Kahretsin, korkuyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
Okay, this time I am really scared and I don't know why. Anladın mı? Bu sefer gerçekten korkuyorum ve nedenini bilmiyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
So please tell me you'll do it. Bu nedenle, lütfen bana bunu yapacağını söyle. The Open Road-1 2009 info-icon
Yeah. You call me if you need anything, Evet. Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara. The Open Road-1 2009 info-icon
Did you call him? I got his agent. Onu aradın mı? Menajerine ulaştım. The Open Road-1 2009 info-icon
He's at an autograph show in Ohio. Şu anda Ohio'da bir imza gününde. The Open Road-1 2009 info-icon
Yeah, so I'm thinking for this first thing or whatever, Evet, yapılacak şu ilk işi falan düşünüyordum da... The Open Road-1 2009 info-icon
Face your demon. Şeytanınla yüzleş. The Open Road-1 2009 info-icon
It all boils down to this. It's all on the shoulders Bu demek oluyor ki bütün yük Garrett'in omuzlarında. The Open Road-1 2009 info-icon
Absolutely unbelievable! This is amazing. Kesinlikle inanılmaz. Harikulâde. The Open Road-1 2009 info-icon
Garrett has done it. Kyle Garrett has just won the National League pennant Garrett başardı. Kyle Garrett, Ulusal Lig Şampiyonluğu'nu... The Open Road-1 2009 info-icon
for the Houston Astros! ...Houston Astros'a kazandırdı. The Open Road-1 2009 info-icon
He's got me swinging so damn hard Sopayı bana öyle sert sallattırdı ki... The Open Road-1 2009 info-icon
I was spinning around in the dirt and I strike out. ...çamurun içinde topaç gibi dönüyordum ve oyun dışı kaldım. The Open Road-1 2009 info-icon
with my teammates laughing their asses off. ...ve takım arkadaşlarım kıçlarıyla gülüyorlardı. The Open Road-1 2009 info-icon
but I learned an important lesson... ...ama önemli bir ders aldım. The Open Road-1 2009 info-icon
Okay, well, we have time for one or two more questions. Pekâlâ, bir iki soru daha alacak vaktimiz var. The Open Road-1 2009 info-icon
Right there. What happened to Palmer? Oradaki. Palmer'e ne oldu? The Open Road-1 2009 info-icon
They're expecting their second child, so unfortunately he had to cancel. İkinci çocuklarını bekliyorlar. Bu nedenle maalesef iptal etti. The Open Road-1 2009 info-icon
Well, I guess maybe Viagra does work. Belki de Viagra işe yarıyordur. The Open Road-1 2009 info-icon
Believe it or not, Kegs is even older than I am. İster inanın ister inanmayın, Kegs benden de yaşlı. The Open Road-1 2009 info-icon
So when his wife got pregnant the first time, Şöyle ki, karısının ilk hamileliğinde... The Open Road-1 2009 info-icon
And then last month when he told me she was pregnant again, Ve sonra, geçen ay bana karısının yine hamile olduğunu söylediğinde... The Open Road-1 2009 info-icon
well, that was quite a blow. ...bayağı bir şok oldum. The Open Road-1 2009 info-icon
All right. Well, there's the pitching contest tomorrow at 9:00 AM. Pekâlâ, yarın sabah saat 9'da atış yarışması var. The Open Road-1 2009 info-icon
Kyle: All right now, who do we got next? Pekâlâ, sıradaki kim bakalım? The Open Road-1 2009 info-icon
What you got there for me, little pardner? Benim için neyin var bakalım, küçük dostum? The Open Road-1 2009 info-icon
you know what I'm saying? He's growing up quick. Ne söylediğimi biliyor musun? Hızlı büyüyor. The Open Road-1 2009 info-icon
I think you're the best, Mr. Garrett. Nobody since Ted Williams Bence en iyisi sizsiniz, Bay Garrett. Ted Williams'dan bu yana... The Open Road-1 2009 info-icon
can swing a bat like you, sir. I appreciate that. ...kimse topa sizin gibi vuramadı, sör. Buna minnettarım. The Open Road-1 2009 info-icon
All right. All right, you take care of this little slugger now. Tamam. Pekâlâ, bu küçük sert çocuğa göz kulak ol artık. The Open Road-1 2009 info-icon
If I would have been able to reach you by phone, Sana telefonla ulaşabilme imkânım olsaydı... The Open Road-1 2009 info-icon
All right, I'll see you there. Pekâlâ, orada görüşürüz. The Open Road-1 2009 info-icon
You're holding up the line. Dad. Kuyruğu tıkıyorsun. Baba. The Open Road-1 2009 info-icon
Look, I'm staying at the same hotel you are. Bak, seninle aynı otelde kalıyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
I'm here with my friend Lucy. When you're done with this, Burada arkadaşım Lucy ile birlikteyim. Bunlarla işini bitirdiğin zaman... The Open Road-1 2009 info-icon
maybe you could just, I don't know, meet us at the bar or something after. ...belki bizimle barda falan buluşabilirsin. The Open Road-1 2009 info-icon
All right, this dog and pony show will be over around 8:00. Pekâlâ, bu satış soytarılığı saat 8 civarında bitmiş olacak. The Open Road-1 2009 info-icon
I'll see about swinging by after. How's that? Ondan sonra bu habersiz ziyaret hakkında görüşürüz. Oldu mu? The Open Road-1 2009 info-icon
Thanks. Hey, buddy. What you got there? Sağ ol. Selam, dostum. Sende ne var bakalım? The Open Road-1 2009 info-icon
Lonestar, sir, I have to say it is an honor to meet you. "Tek Yıldız", sör, söylemek zorundayım ki sizinle tanışmak bir onurdur. The Open Road-1 2009 info-icon
Maybe you should just call his room. Belki de odasına telefon etmelisin. The Open Road-1 2009 info-icon
Garrett must've been born under a lucky star. ...Garrett kesinlikle şanslı doğmuş olmalı. The Open Road-1 2009 info-icon
You're prettier than a spotted heifer in a pansy patch. Menekşe tarlasındaki benekli bir düveden daha güzelsin. The Open Road-1 2009 info-icon
They got me acting like a little circus bear around here. Bana etrafta küçük bir sirk ayısı gibi rol yaptırıyorlardı. The Open Road-1 2009 info-icon
You know, cocktails up in my room and they just... Bilirsiniz, kokteyl benim odamda görünüyordu ve... The Open Road-1 2009 info-icon
And now they got me Ve şimdi de beni... The Open Road-1 2009 info-icon
But I sure would love to have you join me. Ama bana katılmanızı çok isterim. The Open Road-1 2009 info-icon
but hey, if you'd given me a heads up... ...ama beni uyarsaydınız, bana yolda olduğunuzu haber verseydiniz... The Open Road-1 2009 info-icon
What? The thing with her heart, Nasıl yani? Kalbindeki şey, o kusur... The Open Road-1 2009 info-icon
She wants to see you before she goes into the operating room. Ameliyathaneye girmeden önce seni görmek istiyor. The Open Road-1 2009 info-icon
when's the operation? They want to do it as soon as possible. Ameliyat ne zaman? Olabildiğince çabuk yapmak istiyorlar. The Open Road-1 2009 info-icon
Well, you caught me a little off guard here, Beni burada biraz gafil avladın ama hiç şüphen olmasın. The Open Road-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168567
  • 168568
  • 168569
  • 168570
  • 168571
  • 168572
  • 168573
  • 168574
  • 168575
  • 168576
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim