• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168573

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah. Of course. Evet. Tabii. The Open Road-1 2009 info-icon
So you'll fly down? Öyleyse uçakla mı geleceksin? The Open Road-1 2009 info-icon
When I check into this party, this dinner deal, Şu partiye, şu yemek olayına katılınca... The Open Road-1 2009 info-icon
and I'll tell 'em the situation. I'll look into flights in the morning. ...durumu onlara anlatırım. Sabahleyin de uçuşları araştırırım, olur mu? The Open Road-1 2009 info-icon
Well, I wish the circumstances had been better, Peki, keşke koşullar daha iyi olsaydı... The Open Road-1 2009 info-icon
but it sure is good to meet you. You too. ...ama seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Ben de. The Open Road-1 2009 info-icon
If she doesn't get the operation, she will. Eğer ameliyata girmezse ölecek. The Open Road-1 2009 info-icon
That's a cow. Anlamı inek demek. The Open Road-1 2009 info-icon
Have you talked to your dad? Babanla konuşabildin mi? The Open Road-1 2009 info-icon
Yeah yeah, I'm looking at him right now. Evet, evet. Tam şu an ona bakıyorum. Biletini alıyor. Bu gece evde olmamız gerek. The Open Road-1 2009 info-icon
Hey. Who's he talking to? Hey. Kiminle konuşuyor? The Open Road-1 2009 info-icon
He lost his wallet, so he doesn't have an ID. Cüzdanını kaybetmiş. O yüzden kimliği yok. The Open Road-1 2009 info-icon
I completely understand your predicament, Tom. İçinde bulunduğun çıkmazı tamamen anlıyorum, Tom. The Open Road-1 2009 info-icon
I thank God that you boys are down here doing your jobs ...sizin burada dikilerek yaptığınız işe şükrediyorum... The Open Road-1 2009 info-icon
which isn't an easy one. Thank you. ...ki kolay bir iş değil. Teşekkür ederim. The Open Road-1 2009 info-icon
the Lonestar ain't exactly no Arab. ..."Tek Yıldız"ın kesinlikle Araplarla ilgisi yoktur. The Open Road-1 2009 info-icon
I would do it. If I don't scan something, ...bunu yapardım. Eğer bir şey taratmazsam... The Open Road-1 2009 info-icon
I appreciate it. I appreciate it. Buna minnettarım. Buna minnettarım. The Open Road-1 2009 info-icon
I don't know. See, I had a few drinks last night. Bilmiyorum. Dün gece birkaç içki içmiştim. The Open Road-1 2009 info-icon
Maybe we could check the hotel. Belki oteli kontrol edebiliriz. The Open Road-1 2009 info-icon
I mean, you show up out of the blue, Demek istediğim, damdan düşer gibi çıkageldin. The Open Road-1 2009 info-icon
I haven't seen you for five years, Beş yıldır seni görmüyordum. The Open Road-1 2009 info-icon
here I am trying to get on a plane. No you're not. Uçağa binmeye çalışıyorum işte burada. Hayır, çalışmıyorsun. The Open Road-1 2009 info-icon
Now she asked for you to be there, Senden orada olmanı istedi. The Open Road-1 2009 info-icon
not for you to try to get on a plane, Bir uçağa binmeye çalışmanı değil... The Open Road-1 2009 info-icon
but for you to be there. Looks like I'm at the airport to me. ...yalnızca orada olmanı istedi. Bana havaalanındaymışım gibi görünüyor. The Open Road-1 2009 info-icon
Without your wallet! What do you want me to do?! Cüzdanın olmadan! Benden ne yapmamı istiyorsun? The Open Road-1 2009 info-icon
Sorry. Was that me? Özür dilerim. Benden mi çıktı? The Open Road-1 2009 info-icon
but the internal thing didn't really work out. ...ama düşündüğüm şey gerçekten işe yaramazdı. The Open Road-1 2009 info-icon
Something tells me if you've got something to say, it's probably good. Eğer söyleyecek bir şeyin varsa, bu bize iyi bir şey ifade edebilir. The Open Road-1 2009 info-icon
I was just thinking... this is entirely up to y'all, ...düşünüyordum da, bu tamamen sizin takdirinize kalmış biliyorsunuz... The Open Road-1 2009 info-icon
but you could always just drive. ...ama her zaman araba kullanabilirsiniz. The Open Road-1 2009 info-icon
You asked for the biggest thing they had. This was it. Ellerindeki en büyük aracı istedin. Bu en büyüğüydü. The Open Road-1 2009 info-icon
I asked for a Lincoln. They didn't have a Lincoln. Ben bir "Lincoln" istedim. Ellerinde "Lincoln" yoktu. The Open Road-1 2009 info-icon
what we called "a hummer" ..."Hummer" diye adlandırdığımız tamamen farklı bir şeydi. The Open Road-1 2009 info-icon
Barbara Big Legs... she was the one in ours. İri Bacaklı Barbara. Bizim içimizde gözdeydi. The Open Road-1 2009 info-icon
Kyle: You okay back there? Lucy: Yeah, I'm okay. Sen arkada iyi misin öyle? Evet, iyiyim. Peki ya sen? The Open Road-1 2009 info-icon
We met at a book reading. Kitap okuma toplantısında tanıştık. The Open Road-1 2009 info-icon
I remember he used to talk about you, Senden sık sık bahsettiğini hatırlıyorum. Yani, eskiden. The Open Road-1 2009 info-icon
It always brought a smile to my face. Bu beni her zaman gülümsetirdi. The Open Road-1 2009 info-icon
I think I'm gonna go in there and get some booze, Sanırım içeri gideceğim ve biraz içki içip sarhoş olacağım. Bir şey ister misin? The Open Road-1 2009 info-icon
I mean, this whole thing is so strange, right? Tüm bu mevzu ne kadar tuhaf, değil mi? The Open Road-1 2009 info-icon
the real Kyle's just gone. Did you hear what I said? ...gerçek Kyle gitmiş. Ne dediğimi duydun mu? The Open Road-1 2009 info-icon
I mean, I think we'll make Memphis tonight. Yani, sanırım bu gece Memphis'e varırız. The Open Road-1 2009 info-icon
We'll get you a flight out in the morning. Sabahleyin de seni uçakla göndeririz. The Open Road-1 2009 info-icon
All right, well, Güzel, peki... The Open Road-1 2009 info-icon
should probably get back in the... ...muhtemelen geriye dönmemiz gerek, haklı mıyım? Memphis'e varmaya çalışmalıyız. The Open Road-1 2009 info-icon
I got some pills in there. Yeah, sure. İçinde bazı haplarım var. Evet, tabii. The Open Road-1 2009 info-icon
Would you bring it to me? Sure. Onu bana getirebilir misin? Tabii. The Open Road-1 2009 info-icon
What kind of pills? I don't know. Blue ones. Ne tür haplar? Bilmiyorum. Mavi olanlar. The Open Road-1 2009 info-icon
What are they for? Well, let's say they're for my hip, Onlar ne için? Kalçam için... The Open Road-1 2009 info-icon
they're for my leg bone, ...bacak kemiğim için... The Open Road-1 2009 info-icon
my back, some are for my ankle. ...sırtım için, bazıları da ayak bileğim için diyelim. The Open Road-1 2009 info-icon
Are you gonna be all right? Probably. Düzelecek misin? Muhtemelen. The Open Road-1 2009 info-icon
into that oversized Tonka Toy and speeding through the night ...ve gece boyunca hız yapma fikrinde olduğumu... The Open Road-1 2009 info-icon
particularly lights my candle, though. ...gücüm yerinde olmasına rağmen söyleyemeyeceğim. The Open Road-1 2009 info-icon
We're barely gonna make it by Thursday as it is now. Zaten böyle gidersek ancak Perşembe günü ulaşacağız. The Open Road-1 2009 info-icon
I'm sorry, but we just can't. Üzgünüm ama henüz duramayız. The Open Road-1 2009 info-icon
Yeah, I'll miss tomorrow night's practice, but that's it. Evet, yarın geceki idmanı kaçıracağım ama hepsi bu. The Open Road-1 2009 info-icon
Yup. And the team. Evet, ve ayrıca takıma da. The Open Road-1 2009 info-icon
About what? Neleri? The Open Road-1 2009 info-icon
This is his thing. This is what he does. Onun olayı bu işte. Yaptığı şey bu işte. The Open Road-1 2009 info-icon
He commits to something and then the idea Bir şey vadediyor ve sonra... The Open Road-1 2009 info-icon
of commitment itself starts to totally freak him out. ...vadetme fikrinin kendisi onu büsbütün çıldırtmaya başlıyor. The Open Road-1 2009 info-icon
Kyle: You want a drink? Carlton: No. Bir içki ister misin? Hayır, Lucy bekliyor. The Open Road-1 2009 info-icon
One day we're talking and the next thing I know... Bir gün konuşuyorduk ve sonra ne oldu bilmiyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
That was my dorm phone. Kaldığım yurdun telefonuydu. Mezun oldum. The Open Road-1 2009 info-icon
And she just walked into the room. Ve o içeri giriverdi. The Open Road-1 2009 info-icon
is when this shoe ...o ayakkabı... The Open Road-1 2009 info-icon
She hucked a shoe Odanın öbür tarafından direkt olarak bir ayakkabı fırlattı ki... The Open Road-1 2009 info-icon
I think it was that smile, though. That's what got me. Ama sanırım beni çeken de o gülümsemeydi. The Open Road-1 2009 info-icon
Oh, that was something else. Oh, bambaşka bir şeydi. The Open Road-1 2009 info-icon
What about you? You gonna marry her? Ya sen? Onunla evlenecek misin? The Open Road-1 2009 info-icon
I guess I was too focused on the game. Sanırım oyuna çok yoğunlaşmıştım. The Open Road-1 2009 info-icon
How's that slump going? Şu düşüşün ne durumda? The Open Road-1 2009 info-icon
I'm working my way out of it. Bu durumdan çıkmaya çalışıyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
so try to get some rest. Hey, uh, O yüzden biraz dinlenmeye çalış. Hey... The Open Road-1 2009 info-icon
(whispers) Hey. Selam. The Open Road-1 2009 info-icon
I know it's a bad time, Kötü bir zaman olduğunu biliyorum... The Open Road-1 2009 info-icon
I told him I'd think about it. Bunu düşüneceğimi söyledim. The Open Road-1 2009 info-icon
I know it may not seem like it sometimes, Ara sıra öyle görünmeyebiliyor, biliyorum ama mutlu olmanı istiyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
Can I get you some more coffee? Yeah. Biraz daha kahve ister misiniz? Evet. The Open Road-1 2009 info-icon
You, dear? No, thank you. Sen, canım? Hayır, teşekkür ederim. The Open Road-1 2009 info-icon
We're just waiting on someone. Birine bakıyoruz şu an. The Open Road-1 2009 info-icon
I want you to wear that mask next time. (woman giggles) Gelecek sefere o maskeyi takmanı istiyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
I guess that's a yes. Sanırım bu bir evetti. The Open Road-1 2009 info-icon
Kyle: If you get tired and you want me to drive, just let me know. Eğer yorulursan ve kullanmamı istersen söyle yeter. The Open Road-1 2009 info-icon
Carlton: No thanks. I'm good. Hayır, sağ ol. Böyle iyiyim. The Open Road-1 2009 info-icon
Journal entries. Yup. Günlük girdiler. Evet. The Open Road-1 2009 info-icon
Why don't you just write the novel? Neden roman yazmıyorsun ki? Yazacağım, eninde sonunda. The Open Road-1 2009 info-icon
Well, you know what Papa Garrett always used to say: Biliyor musun, babam her zaman şöyle derdi: The Open Road-1 2009 info-icon
"There ain't no tomorrow quite as nice as today." "Bugünkü kadar güzel hiçbir yarın yoktur." The Open Road-1 2009 info-icon
Kyle: It sure is nice country. Beautiful, hmm? Burası kesinlikle güzel memleket. Çok güzel, değil mi? The Open Road-1 2009 info-icon
Rolaid? Şeker? The Open Road-1 2009 info-icon
Why would I want a Rolaid? Neden bir şeker isteyeyim ki? The Open Road-1 2009 info-icon
Well, I don't know. Might be for relief. Bilmiyorum, ferahlamak için olabilir. The Open Road-1 2009 info-icon
You know, I don't know where along the way Böyle keyifsiz olduğun sürece... The Open Road-1 2009 info-icon
you became so joyless, son, ...nereye varırız bilemiyorum, evlat. The Open Road-1 2009 info-icon
but that's probably why you can't hit the ball anymore. Ki muhtemelen artık toplara vuramamanın sebebi de bu. The Open Road-1 2009 info-icon
there's a lot of construction on the 65. ...65 no'lu yolda birçok çalışma olduğunu söyledi. The Open Road-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168568
  • 168569
  • 168570
  • 168571
  • 168572
  • 168573
  • 168574
  • 168575
  • 168576
  • 168577
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim