Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168569
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| who was born with Judaism. | ki yahudi olarak doğdu. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Kendall] Yes, none of it would have been possible without Brendan Laroux... | Evet, Brendan Laroux olmadan bunların hepsi imkansızdı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| a true Inspirational Portrait. | Gerçek ilham verici bir hikâye. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| In adult entertainment industry news... | Şimdi yetişkin endüstrisi haberlerinde... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| the nation's porn stars gathered today in Los Angeles... | Ülkenin porno yıldızlar Los Angelas'ta | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| in a unified demand for stronger, more intense sexual intercourse. | daha hararetli cinsel ilişkiler için toplandılar. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Fuck me with your big cock! | Koca sikinle becer beni! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Give it to me harder! Fuck me till I explode! | Daha sert sik! Patlayana kadar sik beni! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Calling the tragedy a terrible, unintentional mistake... | Korkunç trajedi tekrarlanıyor. Kasıtsız bir kaza… | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| the Los Angeles Police Department issued an apology today... | …yüzünden Los Angeles polisi… | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| for the accidental shooting, clubbing... | …ölen Afrika amerikan bir adam için… | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| stabbing, firebombing, choking, impaling, electrocution... | …vurulması, sopayla dövülmesi, elektro şok uygulanması | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and lethal injection death of an African American man. | zehir enjekte edilmesi hususunda özür diledi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I'm Kip Kendall reporting for the Onion News. | Soğan haberden ben Kendall. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| As the conflict between Sloravia and Azmenistan deepens... [Young Man, Indistinct] | Sloravya ve Azmenistan arasındaki gerginlik büyürken | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| college campuses across this country have become a hotbed of political activity. | Üniversite kampüsleri bu iki ülkelenin siyasi bataklık olmasına tepkili. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We're here in Santa Cruz, California today. Let's listen in. | Santa Cruz’da, Kaliforniya’dayız bugün. Haydi dinleyelim. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Stop the violence. [Cheering] | Şiddete son. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Stop the violence! | Şiddete son! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Increase the peace! | Barış evet! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| For the past three years, Sloravia and Azmenistan... | 3 yıldır, Sloravya ve Azmenistan... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| they've been locked in a pointless and bloody war. | kesintisiz kanlı bir savaştalar. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Their cowardly leaders send innocent young men into battle to die. | Onların korkak liderleri gençleri savaşa ölmeleri için gönderiyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Well, you know what? | Ne olduğunu biliyorsunuz? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We need to put those leaders in a room and let them fight it out! | Bize gereken: liderleri odalarından çıkarıp savaşa yollamak! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| And you know what else? What these countries need to do, what they need to do | Ve ne olmalı biliyorsunuz? Bu iki ülkenin yapması gereken | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Th They need to listen to their women a little more. [Women Cheer] | Kadınları şimdikinden daha fazla dinlemek. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Because women create life, while men, they destroy it. | Çünkü erkekler öldürürken, kadınlar bebeklere can verir. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| So, let's all stand up against the corporate war machine... | Emperyalistlerin ajanlığını yapmaktan | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| that only exists to do the imperialist agenda... | başka iş yapmayan bu savaş makinelerine | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| against the the oppressed minority. | karşı ayağa kalkalım. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Echoing] Love your brother! Peace! One love. | Kardeşini sev! Barış! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Man] Excuse me, Chad. 'Sup? | Pardon, Chad. Ne? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We're with the U.N. And let me just say, we are very impressed. | Biz birleşmiş milletler ajanlarıyız. Söylememe izin ver, biz çok etkilendik. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| What you said up there was dead on, Chad. Dead on. | Orada neyden bahsediyordun dostum. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We want you to negotiate talks between Sloravia and Azmenistan. | Senin Sloravya ve Azmenistan arasındaki anlaşmayı organize etmeni istiyoruz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Shut up, dude. | Siktir git, ahbap. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We're convinced you are the man who can finally bring peace to this troubled region. | Bu bölgeye barış getirebilecek tek adam sensin adamım. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Will you do it, Chad? Will you help us increase the peace? | Yapacak mısın, Chad? Barışmalarına yardım edecek misin? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Fuck, yeah! Fuck, yeah, dude. I'm in! Great. | Siktir, evet! Lanet olsun dostum. Varım! Güzel. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Would you come with me, please? Yeah. | Bizimle gelir misin, lütfen? Tamam. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Foreign Accent] Your systematic campaign of aggression... | Sizin nedensiz yere | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| against my country is the reason | ülkeme karşı yaptığın saldırılar | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Our military operations are purely in response to your violation of the treaty. | size saldırarak cevap vermemizin nedeni. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You are the one to violate the peace treaty! We? | Sizin barıştan anladığınız tek şey savaş. Bizim mi? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Whoa, whoa, whoa, guys. | Beyler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Guys, chill, chill. Let's take a chill pill here. | Beyler, kendinize gelin biraz | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Don't you guys realize that war, no matter how justified it may seem, it's not the answer. | Beyler çözümün ne olduğunu fark etmiyorsunuz. Bunun bir cevabı yok. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| No, man. Love is the answer. | Hayır adamım. Aşk tek cevap. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Now, let's get this peace shit started. | Şimdi, şunu tüttürelim biraz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| In international news... | Uluslararası haberlerde... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| the crisis between Sloravia and Azmenistan deepened today... | iki rakip ülke: Sloravya ve Azmenistan | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| when the leaders of the two rival nations | arasındaki ayrılık iyice derinleşti | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Tomorrow is the deadline for Sloravia to pull out of the Uzbagiyak region. | Yarın Sloravyanın Uzbagiyak için verdiği uyarının son günü. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Dings] If it's not our lead story, consider it my resignation. | Eğer bültende yoksa, istifamı göz önünde bulundurun. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Cockpuncher mania. | Taşakpatlatıcı manyaklığı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Two minutes, Norm. | İki dakika, Norm. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Announcer] And now, the Onion News, America's finest news source. | Ve şimdi, soğan haber, Amerikanın en iyi haber kaynağı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Honey, it's about to start. | Tatlım, başlıyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Announcer] Featuring Dana Dobbs... | Görüntüde Dana Dobbs... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and award winning anchor, Norm Archer. Good evening. | ve ödüllü haber sunucusu, Norm Archer. İyi akşamlar. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| For the past 27 years, I've sat at this desk... | 27 yıldır bu masada oturuyorum. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| dedicating myself to one thing | tek şey için hizmet veriyorum | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| delivering the news to you, the American viewing public... | size haber verebilmek için, Amerikan halkının görünümünü | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| in the most fair, balanced, serious way possible. | olabildiğince dürüst, dengeli ve seviyeli bir şekilde aktarıyorum. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Well, things are changing in the news game... | Habercilikte bazı şeyler değişiyor... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and I've been under pressure to change with them. | ve bu değişiklikler beni baskı altına alıyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| The powers that be at this network have done everything they can... | Benim değerlerimi çiğneyecek | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| to get me to compromise my values. | şeyler yapabilecek kuvvetler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| So what do they want me to do? | Peki onların yapmamı istediği şey ne? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Plug our parent company's movies... | Ana şirketimizin reklâm filmleri... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and other products like a two bit network news whore. | ve diğer ürünleri. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Well, I've been giving this whole ugly business a lot of thought... | Haberlere gelmeden önce bu iş hakkında | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and just a few moments before going on the air tonight... | bir kaç dakika önce bir şeyler düşündüm. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I finally came to a conclusion. | Sonunda kararımı verdim. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| And that conclusion is | Ve kararım... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Nobody move or the anchor infidel dies! | Kimse kıpırdamasın yoksa spiker ölür. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| The Al Q'Utaya terrorist organization... | Al Q'Utaya terrör örgütü | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| officially declares war on the decadent, immoral... | şeytanın Amerikasına savaş | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| United States of Satan. | ilan etmiştir. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We shit on your country! And piss also! | Ülkenizi sikeyim! Ve üzerinize işiyeyim! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| That was good. Tonight, on live television... | Bu iyiydi. Bu gece, televizyonları başındaki tüm... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| the American people will watch this great spreader of Western lies... | bunu izleyen Amerikalılar yalancı | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| get blown to pieces... | amerikan hükümetinden ahlaksızlıkları, | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| unless the United States government formally apologizes... | şerefsizlikleri için | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| for its rotting, immoral culture. | özür dilediğini görecek. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Like that's gonna happen. | Bu olacak sanki. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Are you listening, Mr. President? | Dinliyor musun, başkan? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We might be fucked, sir. We will do it. | Galiba sikildik, efendim. Yapacağız. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We will kill him right here if you do not meet our demands! | eğer istediklerimizi karşılamazsanız buradaki herkesi öldürürüz! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I don't think you have the balls. | Taşakların olduğunu hiç sanmıyorum. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Cockpuncher! | Taşakpatlatıcı! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Ahmed, it is the mighty puncher of cocks. | Ahmed, bu galiba taşşakların patlatıcısı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I could sure go for a sundae topped with... crushed nuts. | Eminim patlamış meyveli taşaklara bayılıyorsunuzdur. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Yummy. [Yelling] | Çok lezzetli. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Cockpuncher! Fuck him up! | Taşakpatlatıcı! Sikip at onları! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I believe you'll be releasing Norm now. | Norm'u serbest bırakabileceğinizi sanıyorum. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Not so fast, Cockpuncher. | Daha değil, Taşakpatlatıcı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Cock blocked. | Taşak koruması. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Those clever terrorists. They blocked their cocks. | Bunlar kesinlikle terörist. Taşaklarına koruma takmışlar. | The Onion Movie-1 | 2008 |