Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168568
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| In news from our nation's capital, a group of Alzheimer's disease sufferers... | Ülkenin başkentinden gelen haberlerde, bir grup alzheimer hastası... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| marched on Washington today demanding a cure for pancakes. | pankek tedavisi uygulanması talebinde bulundu. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Until this teakettle is cured... | Çaydanlık gelene kadar tedaviyi reddediyoruz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| there will never be enough bread in the laundry! | Çamaşırhanede asla yeteri kadar ekmek bulunmayacak! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Applause] Ding dong! | Ding dong! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Karate! | Karate! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Man] Give 'em hell! | Hepsini cehenneme gönder. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Hi. I'm Michael Bolton. [Child Crying] | Merhaba. Ben Michael Bolton. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Did you know that all over the world... | Dünya üzerinde milyonlarca... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| there are millions of children living in extreme poverty? | çocuğun yoksulluk sınırı içinde yaşadığını biliyor muydunuz? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| For more than 40 years, the What About the Children Foundation has been making... | 40 yıldan daha fazladır, çocuklara yardım eden para fonu | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| a difference in the lives of kids throughout the third world. | yaşamların bir sürü değişime yol açtı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| And so can you... | Ve çocukların destekleyicilere... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| by adopting a What About the Children sponsor child. | nasıl adapte olduğunu görebilirsin. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| But don't take my word for it. Take Dibo's. | Ama benim dediklerimi dikkate alma. Dibo'yu al. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Hello. I am Dibo. | Merhaba. Ben Dibo. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Come. [Bolton] Thanks to What About the Children... | Gel. Tüm çocuklara teşekkürler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Dibo has seen his standard of living soar well above the level... | Dibo köy evlerine göre daha iyi | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| of his pathetic poverty stricken village. | standart bir evde yaşıyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Doorbell Rings] The What About The Children Foundation... | Çocuklara yardım para fonu | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| is able to provide a child like Dibo... | tıpkı Dibo'ya benzer | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| with some of the little things in life we so often take for granted. | çocuklara güzel bir yaşamı garanti etmeli. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Thanks, Jimmy. Like electricity, fresh water, indoor plumbing... | Teşekkürler, Jimmy. Elektrik, temiz su, kapı içi tesisatı... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| a 42 inch plasma screen television... | 42 inch'lik plazma TV, | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| the latest Sony PlayStation video game... | En son sony play station oyunu, | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| 1,000 thread count Egyptian cotton sheets... | 1000 iplikçik mısır pamuk ipliği, | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| a subscription to the Wall StreetJournal... | Wall StreetJurnal’e abonelik, | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and selections from Marc Jacobs' Men's Spring Collection. | ve Marc Jacobs'un erkek yaz koleksiyonundan elbiseler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Get your own sponsor family! | Kendi destekleyici aileni bul! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Thank goodness the McCormicks sent me a security system to keep these animals out. | Tanrıya şükür McCormick'ler bana bu hayvanı dışarı atmak için güvenlik sistemi gönderdi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Thank you, Dibo. It's stories like yours that make it all worthwhile. | Teşekkürler, Dibo. Hikâyen faydalı bir şeye benziyordu. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| In breaking news, we now join Dana Dobbs in Lake Shore Bluff... | Yarım kalan haberde, Dana Dobbs'a bağlanıyoruz | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| where a verdict has just been handed down in the Timothy Shanahan trial. | Lake Shore Bluff’da... Timothy Shanahan davasında bir karara varıldı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Dana, what's the latest on the situation? | Dana, son durum ne? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Well, Norm, as you can see... | Norm, gördüğün gibi... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I'm here outside the First District Federal Courthouse... | Burada yerel mahkeme binasının dışındayım ve... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| where this angry mob of Negroes is rioting over the guilty verdict... | bir grup kızgın zenci... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| in the Timothy Shanahan case. | Timothy Shanahan'ın suçlu bulunmasına isyan ediyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We will keep you posted. | Gelişmeleri takipteyiz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Norm] Thanks, Dana. Thank you, Norm. | Teşekkürler, Dana. Teşekkürler, Norm. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Sighs] Those crazy Negroes. | Çılgın zenciler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Pardon me, General. Your meeting is about to start. | Pardon general. Toplantınız başlıyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Take me from behind Yeah. | Pekala. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| So, as you can see, generals, Deathco Amalgamated's M 47 "Jumpin' Johnny" land mine... | Gördüğünüz üzere, generaller, Deathco Amalgamated'in M–47 kara mayını | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| earned a triple A rating in field trials and boasts a 98% kill through ratio... | 3 kat daha fazla etkilidir ve yüzde 98 ölüm oranına sahiptir | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| making it the best land mine for the government's dollar. | ki buda hükümetin parası için en iyisi demek. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Nah, we're gonna pass. | Biz pek ilgilenmiyoruz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Fuck, fuck, fuck, fuck! | Siktir, siktir, siktir, siktir! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! | Siktir, siktir, siktir, siktir, siktir! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Fuck, fuck! [Sobbing] | Siktir, siktir! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Man] You call yourself a salesman? | Satıcıları arayabilir misin? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We spent $400 billion of the company's money developing these land mines for the military! | Şirketin bu kara mayınlarını orduya satabilmesini sağlamak için tam 400 milyar dolar harcadık! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You'd better find a way to unload these things! | Bu şeyleri bir yerlere satmanın bir yolunu bulsan çok iyi olur! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Announcer] Tired of backbreaking yard work? | Bunu yapmaktan yoruldun mu? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Bell Dings] Then jump back for Jumpin' Johnny! | Zıplayan Johnny geliyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Jumpin' Johnny blasts weeds to pieces! | Zıplayan Johnny her şeyi patlatır. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Frags ragweed... | Saman nezlesi otunu | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| crabgrass, dandelions... | yaban otunu | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| rabbits... | tavşanları | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| raccoons... [Raccoon Chittering] | rakunları | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| even elephants. [Elephant Trumpets] | ve hatta filleri. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| So, what are you waiting for? Get Jumpin' Johnny today! | Eee, satın almak için ne bekliyorsun? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| It's now time for our weekly Inspirational Portrait. | Sıra geldi haftanın ilham verici portresine. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| This week, the Brendan Laroux story. | Bu hafta, Brendan Laroux'un hikâyesi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Kendall] Brendan Laroux's story is one of dreams. | Brendan Laroux'un hikâyesi rüyalarımızdan biri. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| As a young boy, he wanted to become a dancer... | Bir genç olarak, Dansçı olmak istedi... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| but at the age of 12, he lost his legs. | ama 12 yaşında bacaklarını kaybetti. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Now, this would be a setback for any youngster... | Artık, hayallerini unutmalıydı | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| but not Brendan, who set his eyes on being a surgeon... | ama Brendon unutmadı, gözünü doktor olmaya dikmişti... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| until, at age 14, he lost his wrists. | …ta ki, 14 yaşında elleri kesilene kadar. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Laroux] Without my wrists, there was nothing to keep my hands attached to my arms. | Ellerim olmadan, bir şeyler tutmak çok zordu. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| So, even though my hands were fine, l I lost them too. | Ellerim çok iyi olmasına rağmen onları kaybettim. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Now, Brendan may not have had as many hands and legs as the other boys... | Şimdi, Brendan'ın diğer oğlanlar gibi elleri ve bacakları yok... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| but there was one dream he didn't let go of | ama onun peşini bırakmadığı hayalleri vardı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| becoming a professional hockey player. | profesyonel hokey oyuncu olmak gibi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| At first, the other players treated him fairly. | İlk zamanlarda, diğer oyuncular ona düzgünce davranıyorlardı | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| But after seeing all the attention that Brendan was getting, they became jealous. | Ama daha sonradan Brendon tüm dikkatleri üzerine çekmeye başladığında kıskançlaştılar. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| The special treatment stopped. Brendan toughed it out in the minors for two brutal years. | Özel antrenmanları başladı. Brendan iki acımasız yıl boyunca sertleşti. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| But it all paid off when he finally got the call. | Ama son çağrıldığında tüm ücreti ödendi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| The coach said, "How would you like to be pro hockey's... | Koç dedi ki, bacaksız ve elsiz bir profesyonel | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| first legless, handless player?" | olmak ister misin? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Kendall] It was an inspiring night, full of inspiration. | O gece çok ilham vericiydi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| But then, two days later... | Ama iki gün sonra | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Brendan found out that his rib cage was backwards... | Brendan'ın göğüs kafesinde... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| leaving his spine exposed, and that he needed a complete muscle transplant. | arkaya doğru bir kas nakli gerçekleştirilmesi gerektiği ortaya çıktı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| The risky surgery lasted 720 hours. | Riskli ameliyat 720 saat sürdü. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Brendan came back better than ever. | Brendan eskisinden daha iyi olmuştu. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Brendan persevered and was selected M. V.P. | Yılın oyuncusu olarak seçildi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Just when it seemed like the dark clouds had finally passed, Brendan contracted scurvy... | Ama kara bulutlar üzerinde geziyordu, iskorpit yüzünden vücudu iflas etti | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| went bankrupt, and his wife was eaten by wolves. | ve eşi kurtlar tarafından yendi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| He was also molested by his Uncle Jerry. | Ve amcası Jerry tarafından tecavüze de uğramıştı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Today, Brendan's journey has opened the door for many athletes... | Bugün, Brendan'ın hikâyesi bir çok sporcuya örnek oluyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| who never would have been given a chance... | Eğer o engelleri aşıp profesyonel olduysa | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| if he hadn't broken down pro sports' physical ability barrier. | herkesin bir şansı vardır. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Athletes like Emma Heathcoat, cerebral palsy sufferer... | Felçli atlet Emma Heathcoat | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and three time national equestrian champ. | 3 kere ulusal şampiyonluk kazandı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Blind stockcar driver, Bobby Templeton. | Kör ralli pilotu, Bobby Templeton. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Deaf Olympic sprinter Craig Connors. | Sağır olimpiyat koşucusu Craig Connors. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Gil Sarinen, the world's first professional comatose diver... | Gil Sarinen, dünyanın ilk komada yaşayan dalışçısı | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and, of course, Chicago shooting guard Herbie Cohn... | ve tabi ki, Chicago’nun vurucu gardı Herbie Cohn... | The Onion Movie-1 | 2008 |