• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168567

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, Norm. Okay. Norm. Tamam. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Woman] Oh, there goes Norm again. He looks pissed. Norm tekrar gözüktü.. Sidik gibi gözüküyor. The Onion Movie-1 2008 info-icon
All right. Listen to me. Hi, Norm. Pekala. Dinle beni. Merhaba, Norm. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Our job isn't to advertise our parent company's movie via goddamn penguin. Bizim işimiz ana şirketimizin penguen oynatarak reklamını yapmak değil. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Our job is to deliver to the American people... Bizim işimiz amerikan halkına The Onion Movie-1 2008 info-icon
fair, balanced, hard hitting news. dürüst ve ilkeli bir şekilde haberleri vermek. The Onion Movie-1 2008 info-icon
In this crazy world, the Onion may be the only news source that people can truly trust. Bu çılgın dünyada, soğan insanların güvenebileceği tek kaynak olabilir. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Look, don't be so naive, Norm. This is a business. Bak, saf olma, Norm. bu sadece iş. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Listen, Norm. I know you're not gonna want to hear this. Dinle, Norm. Bunu duymak istemediğini biliyorum. The Onion Movie-1 2008 info-icon
But the suits at Global Tetrahedron... Ama Global Tetrahedron... The Onion Movie-1 2008 info-icon
want you to open up Friday's broadcast with a slightly different lead story. cuma yayınını farklı hikayelerle yapmanı istiyor. The Onion Movie-1 2008 info-icon
But Friday is the day Azmenistan gave Sloravia... Ama cuma Azmenistanın Sloravyaya... The Onion Movie-1 2008 info-icon
as a deadline for pulling out of the Uzbagiyak region. Uzbagiyak bölgesinden çıkmak için verdiği sürenin son günü. The Onion Movie-1 2008 info-icon
It's also the day that Cockpuncher opens. Aynı zamanda taşakpatlatıcının vizyona girdiği gün. The Onion Movie-1 2008 info-icon
I mean, this Azmenistani, uh, sloppy ground thing is all well and good, right? Demek istediğim, bu Azmenistan, bu cıvık durum sence haber yapmaya değer mi? The Onion Movie-1 2008 info-icon
But it's a million miles away. Nobody gives a fuck about it. Ama binlerce mil uzakta. Kimse bu sikko konuyla ilgilenmez. The Onion Movie-1 2008 info-icon
The more important news story right now is Cockpuncher mania. Şimdi taşakpatlatıcı manyaklığı hakkında haber yapma zamanı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
It's sweeping the nation. Ulusak çaplı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
And it better sweep your newscast Friday. Ve senin haber yayınını da kapsıyor. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Take a putt? Golf oynar mısın? The Onion Movie-1 2008 info-icon
You owe me a pound, you son of a bitch. I made that last one. Bana bir pound borcun var, seni orospu çocuğu. Son hakkımı deniyorum. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Guns Firing] [Movie Announcer] From Global Tetrahedron Pictures... Global Tetrahedron yapım sunar... The Onion Movie-1 2008 info-icon
Steven Seagal is Awesome! Steven Seagal bir Korkunç! The Onion Movie-1 2008 info-icon
Goddamn whorish corporate plugs. Lanet olası fahişe ortaklığı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
I'm a newsman, damn it. Ben yeniyim, kanet olsun. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Announcer] Cockpuncher. [Seagal] I don't think you have the balls. Taşakpatlatıcı Taşşakların olduğunu hiç sanmıyorum. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Oh, I cannot wait for Friday. [Groans] Tanrım, cumayı bekleyemeyeceğim. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Excuse me, sir. What can I get you? Özür dilerim, efendim. Senin için ne verebilirim? The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Chuckles] No, thank you. I don't drink, or use drugs for that matter. Teşekkür ederim. Alkol ya da uyuşturucu veya başka bir şey kullanmıyorum. The Onion Movie-1 2008 info-icon
No. I was just wondering if you could give me directions to the local library. Sadece kütüphaneye nasıl gidebileceğimi soracaktım. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Um, two blocks down and left on Second. İki blok aşağısı, ikinci sol. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Thank you very much. You have a wonderful evening. Çok teşekkürler. Mükemmel bir gece geçirmen dileğiyle. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Thank you. You have a wonderful evening. Teşekkürler. Mükemmel bir gece geçirmen dileğiyle. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Flesh Squeaking] [Grunts] Uh, help? Yardım? The Onion Movie-1 2008 info-icon
Has your penis become stuck in a library book return slot? Penisin kütüphane iade kutusuna mı sıkıştı? The Onion Movie-1 2008 info-icon
Call Kostman's, the penis people. [Bell Dings] Kostman'ı ara, penis insanı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
We've been the tri county area's... 64 yıldır üç eyaletin The Onion Movie-1 2008 info-icon
penis retrieval experts for 64 years. penis kurtarma uzmanlarıyız. The Onion Movie-1 2008 info-icon
We'll get any penis out of any slot for $39.95. Sadece $39.95'e penisi kurtarırız. The Onion Movie-1 2008 info-icon
That's my personal guarantee. Bu benim kişisel garantim. The Onion Movie-1 2008 info-icon
So don't just sit there hoping that your penis will somehow magically free itself. Penisini mucizevi şekilde kutudan çıkmasını bekleme. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Call Kostman's. [Bell Dings] Kostman'ı ara. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Dave got my penis out. Dave got my penis out. Dave penisimi dışarı çıkart. Dave penisimi dışarı çıkart. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Dave got my penis out. Dave penisimi dışarı çıkart. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Dave got all our penises out! Dave penislerimizi dışarı çıkart! The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Announcer] Kostman's, the penis people. Kostman, penis insanı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
This week's campaign is gonna rule. Bu haftanın oyununun kuralı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
I can't wait for the assault on castle Dragonflame. Kaledeki ejderha taşına saldırıyı bekleyemeyiz. The Onion Movie-1 2008 info-icon
I know. It's gonna be super totally awesome. Biliyorum. Çok korkunç olacak. The Onion Movie-1 2008 info-icon
I have a third level elven cleric I can't wait to pit against my foes. Üçüncü seviye elven cleric'im var. Düşmana karşı koyamıyorum. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Well, uh, don't count on it being too awesome. Look who just showed up. Şey, korkunç olacağına güvenme. Kimin ne yaptığına bak. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Fanfare] Well, what have we stumbled upon here? Tökezlediğim şey de ne? The Onion Movie-1 2008 info-icon
Dare you challenge the might of Proteus the Invincible? Dare, yenilmez Proteus'uma meydan mı okuyorsun? The Onion Movie-1 2008 info-icon
Ah, I see there are some beardless saplings with us this afternoon... Burada kılıcımın tadına bakmamış The Onion Movie-1 2008 info-icon
who have ne'er tasted my blade. bir kaç genç adam görüyorum. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Whispers] This douche bag ruins everything. Bu çantanın içinde her şey var. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Prepare for total devastation. Yıkıma hazır olun. The Onion Movie-1 2008 info-icon
The magical wizardry, expert chaos techniques... Büyücüler, Uzman kargaşa teknikleri... The Onion Movie-1 2008 info-icon
and incomparable equipment roster of Proteus the Invincible... ve yenilmez Proteus'un subayları... The Onion Movie-1 2008 info-icon
will make short work of all pretenders to the throne. kısa bir taht kavgasına neden olacak. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Okay, Lyle. Pekala, Lyle. The Onion Movie-1 2008 info-icon
How's about letting some of the younger guys have a chance today? Genç adamların bugün biraz şansı olacak mı? The Onion Movie-1 2008 info-icon
When it comes to Wizards and Warbeasts, I expect no quarter. Büyücüleri ve savaş hayvanlarını getirdiği zaman, çeyrekliğim olduğunu sanmıyorum. The Onion Movie-1 2008 info-icon
And none shall be given. Ve kimseye verilmemeli. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Now that I have readied my provisions for the day's foray into the fairy realms... Şimdi tüm hazırlıklarım krallıklara saldırmaya yetecek hale geldi... The Onion Movie-1 2008 info-icon
let the slaughter begin. Haydi başlasın. The Onion Movie-1 2008 info-icon
None remain standing before me. Benden başka kimse kalmadı mı?. The Onion Movie-1 2008 info-icon
All have fallen before the might of my broadsword. Hepiniz benden önce çöktünüz. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Hope you're happy, Lyle. You just ruined another Saturday for the whole gaming club. Umarım mutlusundur, Lyle. Başka Bir cumartesiyi daha bok ettin. The Onion Movie-1 2008 info-icon
What care I for the sniveling excuses of the weak? Özür dilemek için salya sümük mü akıtmalıyım? The Onion Movie-1 2008 info-icon
They shall bow before my wrath. Gazabımdan korkmalılar. The Onion Movie-1 2008 info-icon
In the realm of fantasy, only the strong shall survive to conquer another day. Fantazi dünyasında, sadece güçlüler başka bir gün de fethedebilirler. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Alas, the day's adventuring is now done... Alas, macera dolu bir gün daha bitti... The Onion Movie-1 2008 info-icon
and I must take the number two bus back home. ve eve dönmek için iki numaralı otobüsü kaçırmamalıyım. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Sighs] If only I could live in the world of fantasy forever... Keşke bu sıkıcı, banal dünyada... The Onion Movie-1 2008 info-icon
instead of being forced to put up with this banal realm... yaşamak yerine fantezi... The Onion Movie-1 2008 info-icon
and its silly, weak minded mortals. dünyasında yaşayabilseydim. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Oh, how I wish I could live in the realm of Wizards and Warbeasts... Gerçek büyücülerin dünyasında yaşamayı... The Onion Movie-1 2008 info-icon
ruling the land as a mighty conqueror... fethetmeyi, orclara bela... The Onion Movie-1 2008 info-icon
smiting orcs and ogres alike with my trusty broadsword. kesilmeyi nasıl çok istiyorum. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Growling] [Deep Voice] Proteus the Invincible? Yenilmez Proteus? The Onion Movie-1 2008 info-icon
I have heard your plea. [Stammering] What? Söylediklerini duydum. Ne? The Onion Movie-1 2008 info-icon
Who Who goes there? It is I, Gygax, demon of the Astral plane. Kim var orada? Gygax, Astral cini. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Never before have I seen your equal among the mortals that play this game. Asla oyunlarında gördüğüm kadar eşitcil olma ölümcül oyunlarda. The Onion Movie-1 2008 info-icon
What's going on? Guys? Ne oluyor burada? Beyler? The Onion Movie-1 2008 info-icon
I have chosen to grant your wish, Proteus the Invincible. İsteklerini yerine getirmeyi seçtim, yenilmez Proteus. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Come forth into the land of legends. Kahramanların topraklarına gel. The Onion Movie-1 2008 info-icon
God. Where am I? Tanrım. Neredeyim? The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Twig Snaps] Ow! Vay canına! The Onion Movie-1 2008 info-icon
Oh, God. Where am I? Aman tanrım, neredeyim ben? The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Demon] Proteus. [Crying] Proteus. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Prepare to piss thyself, human. Altına işeme zamanı, insan. The Onion Movie-1 2008 info-icon
No, no, no. No. No. No. No. Please. Hayır, Hayır, Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Lütfen. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Fucking geek. Sikik garabet. The Onion Movie-1 2008 info-icon
After last night's heartbreaking loss in Los Angeles... Los Angeles'da son geceki kayıptan sonra... The Onion Movie-1 2008 info-icon
basketball star Dashante Jackson had harsh words for the lord. basketbol yıldızı Dashante Jackson tanrıya sitem etti. The Onion Movie-1 2008 info-icon
You know, I'd like to put the blame on God tonight... Biliyorsun,bu gece tanrının beni kutsamaması yüzünden... The Onion Movie-1 2008 info-icon
for not blessing me with the talent to hit the game winnin' three pointer tonight. hiç üç sayılık atamadım. The Onion Movie-1 2008 info-icon
You know, without him, I would truly be goin' to the play offs. Bilirsin, yanında olmadan, Play off larda oynamam doğru olmaz. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Bitch, I don't know why you do this shit to me! Sürtük, bunu bana neden yaptığını biliyorum! The Onion Movie-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168562
  • 168563
  • 168564
  • 168565
  • 168566
  • 168567
  • 168568
  • 168569
  • 168570
  • 168571
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim