• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168522

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He said the only distinctions among Junta members are... Cunta üyelerinin arasındaki... The Official Story-1 1985 info-icon
those based on where they happen to sit. ...tek fark nerede oturduklarıdır. The Official Story-1 1985 info-icon
He also says, in that document, "no inhabitant of Buenos Aires... Aynı belgede der ki;, "Buenos Aires'te oturmayanlar... The Official Story-1 1985 info-icon
drunk or asleep, may speak against his country's liberties." ...sarhoş ve uykulu olanlar ülkelerinin özgürlüğünün alyehine konuşabilirler" The Official Story-1 1985 info-icon
Very good, Duran. Çok iyi, Duran. The Official Story-1 1985 info-icon
Does anyone remember other writings... Moreno'nun cumhuriyetçi duygularını betimleyen... The Official Story-1 1985 info-icon
by Moreno, illustrating his republican feelings? ...başka yazılarını bilen var mı? The Official Story-1 1985 info-icon
Well... I do. Şey... Ben. The Official Story-1 1985 info-icon
There was an article by him about freedom of the press. Basın özgürlüğü hakkında bir makalesi vardı. The Official Story-1 1985 info-icon
Fercovich. Fercovich. The Official Story-1 1985 info-icon
Why don't you stand up and tell us about it? Neden ayağa kalkıp, bize anlatmıyorsun? The Official Story-1 1985 info-icon
Oh, I don't really know. Oh, aslında bilmiyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
I don't know anything by heart. Ezbere bildiğim birşey yok. The Official Story-1 1985 info-icon
My old man says if I studied things by heart... Babam der ki birşeyi ezberlersen... The Official Story-1 1985 info-icon
I'd never learn anything. ...hiç birşey öğrenemezsin. The Official Story-1 1985 info-icon
Tell us in your own words. O zaman bize kendi kelimelerinle anlat. The Official Story-1 1985 info-icon
It's something like this: If publishing the truth is forbidden... Mesela, gerçeklerin yayınlanması yasaklanırsa... The Official Story-1 1985 info-icon
lies and poverty will triumph... ...yalanlar, yoksulluk ve... The Official Story-1 1985 info-icon
and ignorance. They didn't kill him for nothing. ...ve cehalet zafer kazanır. Onu boş yere öldürmediler. The Official Story-1 1985 info-icon
Moreno. They didn't chuck him in the water for nothing. Moreno'yu. Boşu boşuna suya atmadılar. The Official Story-1 1985 info-icon
It wasn't for nothing. Bir hiç için değildi. The Official Story-1 1985 info-icon
They used to throw people overboard if they died on the high seas. Eskiden, açıkdenizdeki gemilerde ölenleri denize atarlardı. The Official Story-1 1985 info-icon
They had no way to preserve corpses on long sea voyages. Uzun yolculuklarda ölüyü saklamanın bir yolu yoktu. The Official Story-1 1985 info-icon
But Moreno was poisoned. Ama Moreno zehirlendi. The Official Story-1 1985 info-icon
It's a theory... Bu bir varsayım. The Official Story-1 1985 info-icon
Some people believe it. But there's no proof. Bazı insanlar buna inanıyor ama herhangi bir kanıt yok. The Official Story-1 1985 info-icon
There's no proof because history's written by assassins! Kanıt yok çünkü tarihi katiller yazıyor! The Official Story-1 1985 info-icon
I'm Horatio Costa. İsmim Horatio Costa. The Official Story-1 1985 info-icon
Mr. Costa, please step outside. Bay Costa, lütfen dışarı çıkın. The Official Story-1 1985 info-icon
This is a history class, not a debate. Burası tarih sınıfı, tartışma sınıfı değil. The Official Story-1 1985 info-icon
Whoever wishes to talk, raises their hand for permission. Konuşmak isteyen elini kaldırsın ve izin istesin. The Official Story-1 1985 info-icon
Without discipline there's no teaching and no learning. Disiplin olmadan, öğretim de olmaz öğrenim de. The Official Story-1 1985 info-icon
Are you a phony magician or a real one? Sahte sihirbaz mısın yoksa gerçek mi? The Official Story-1 1985 info-icon
A real magician. Gerçek bir sihirbaz. The Official Story-1 1985 info-icon
Can't you see? He's a real magician. Görmüyor musunuz? O gerçek bir sihirbaz. The Official Story-1 1985 info-icon
Any more cokes, Rosa? Daha kola var mı, Rosa? The Official Story-1 1985 info-icon
The fridge is bursting! Buzdolabı patlayacak! The Official Story-1 1985 info-icon
And so am I! Ben de! The Official Story-1 1985 info-icon
If your mother in law doesn't leave the kitchen, I'll quit! Kayınvalideniz mutfaktan çıkmazsa istifa edeceğim! The Official Story-1 1985 info-icon
You'll quit? Edecek misin? The Official Story-1 1985 info-icon
Who's going to swallow your cooking? Senin kurabiyelerini kim yer ki? The Official Story-1 1985 info-icon
Alicia, are there more cokes? Alicia, başka kola var mı? The Official Story-1 1985 info-icon
I bet my wise guy brother won't show up until it's over! Sanırım çok bilmiş kardeşim doğumgünü bitene kadar gelmeyecek! The Official Story-1 1985 info-icon
He's meeting with some out of town people. Şehir dışından birileriyle toplantısı var. The Official Story-1 1985 info-icon
Too bad you couldn't convince your father. Babanı ikna edememen kötü oldu. The Official Story-1 1985 info-icon
Pop is stubborn. He won't give in if Roberto doesn't. Babam inatçıdır. Roberto pes etmezse o hayatta etmez. The Official Story-1 1985 info-icon
Tell him Pop's dying to see Gaby. Ona babamın Gaby'i görmek için ölüp bittiğini söyle. The Official Story-1 1985 info-icon
Or does he meet out of town people on Sundays, too? Pazar günleri de mi şehir dışından kişilerle görüşüyor? The Official Story-1 1985 info-icon
I think of Gaby's mother, I'm afraid. Sanırım Gaby'nin annesiyle. Korkuyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
Afraid? Why? Korkuyor musun? Neden? The Official Story-1 1985 info-icon
Say yes, Alicia, before she changes her mind. Fikrini değiştirmeden kabul et, Alicia. The Official Story-1 1985 info-icon
Now, like we did with the balloon? Şimdi, kimler balonları sever? The Official Story-1 1985 info-icon
It happens to be your daughter's birthday! Hepte kızının doğumgününde oluyor! The Official Story-1 1985 info-icon
My baby, are you sad? Don't cry, my baby. Üzgün müsün, bebeğim? Ağlama tatlım. The Official Story-1 1985 info-icon
Let's go to bed. You'll go to sleep. Won't you? Hadi yatalım. Uykun var değil mi? The Official Story-1 1985 info-icon
Sleep well. You want your mommy to stay? Fine. İyi uykular. Annenin yanında kalmasını ister misin? Tamam. The Official Story-1 1985 info-icon
Don't cry any more. Your mommy�s here. See? Artık ağlama. Annen yanında. Anlıyor musun? The Official Story-1 1985 info-icon
All right, my little one. It's all right. Geçti küçüğüm. Geçti. The Official Story-1 1985 info-icon
My little one is sleepy. Bir tanemin uykusu var. The Official Story-1 1985 info-icon
Why is my little one sleepy? Birtanemin neden uykusu var? The Official Story-1 1985 info-icon
Because the sandman is here. Çünkü uyku perisi burada. The Official Story-1 1985 info-icon
Look at those toys your cousins brought you. Kuzenlerinin aldığı şu hediyelere bak. The Official Story-1 1985 info-icon
What happened, my love? Ne oldu, tatlım? The Official Story-1 1985 info-icon
Did you hurt her? Canını mı yaktılar? The Official Story-1 1985 info-icon
We didn't do anything to her. Hiçbirşey yapmadık. The Official Story-1 1985 info-icon
We didn't bother her. Onu rahatsız etmedik. The Official Story-1 1985 info-icon
Remember our talk? Ne konuştuğumuzu unuttun mu? The Official Story-1 1985 info-icon
She got scared. We didn't see her. Korktu. Onu görmedik. The Official Story-1 1985 info-icon
Can't she play, even though she's small? Küçük olsa bile oynayamaz mı? The Official Story-1 1985 info-icon
I can't believe it's been five years. 5 yaşına bastığına inanamıyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
That day you came home very late. Remember? Like today. Aynı bugün ki gibi eve geç geldiğin o günü hatırlıyor musun? The Official Story-1 1985 info-icon
You didn't know how to hold her. Onu nasıl tutacağını bile bilmiyordun. The Official Story-1 1985 info-icon
You carried her like a doggie. Onu köpek yavrusu gibi taşımıştın. The Official Story-1 1985 info-icon
I agreed not to go to the hospital. ...hastaneye gitmeyi kabul etmemiştim. The Official Story-1 1985 info-icon
Now I think I should have. I should have gone there. Şu an gitmem lazımdı diye düşünüyorum. Oraya gitmeliydim. The Official Story-1 1985 info-icon
Who was that woman in the car? Arabadaki kadın kimdi? The Official Story-1 1985 info-icon
A nurse. Bir hemşire. The Official Story-1 1985 info-icon
Was the doctor's name Jaifel? Jeifel? Doktorun ismi Jaifel miydi? Jeifel mi? The Official Story-1 1985 info-icon
I forgot. How should I remember? Unuttum. Nasıl hatırlayayım? The Official Story-1 1985 info-icon
He gave you Gaby, and you forgot his name? Sana Gaby'i verdi ve sen onun ismini unuttun mu? The Official Story-1 1985 info-icon
We agreed we'd never talk about it. Bunun hakkında konuşmayacağımız konusunda anlaşmıştık. The Official Story-1 1985 info-icon
Did you pay? Para ödedin mi? The Official Story-1 1985 info-icon
My mother or the doctor? Annesine veya doktora? The Official Story-1 1985 info-icon
Why bring this up now? Neden çıkarıyorsun şimdi bunları? The Official Story-1 1985 info-icon
Because you said she agreed. How do you know she agreed? Çünkü bana kabul ettiğini söyledin. Kabul ettiğini nereden biliyorsun? The Official Story-1 1985 info-icon
You saw her in the hospital? Onu hastanede gördün mü? The Official Story-1 1985 info-icon
Answer me, Roberto. Cevap ver bana, Roberto. The Official Story-1 1985 info-icon
Maybe she didn't even know her child was being taken away. Belki çocuğunun götürüleceğini bile bilmiyordu. The Official Story-1 1985 info-icon
What is it you're asking? Ne söylemeye çalışıyorsun? The Official Story-1 1985 info-icon
What the hell are you asking me? Sen bana ne demeye çalışıyorsun? The Official Story-1 1985 info-icon
How do I know what I'm asking. I don't know. Ne sorduğumu ben bile bilmiyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
I always feel badly on this particular day. Bu özel günde kendimi hep kötü hissediyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
Won't we ever tell her the truth? Ona gerçeği hiçbir zaman söylemeyecek miyiz? The Official Story-1 1985 info-icon
You realize, we celebrate our day, not hers. Düşünsene, kendi günümüzü kutluyoruz, onunkini değil. The Official Story-1 1985 info-icon
We celebrate the day you brought her home. Onu eve getirdiğin günü kutluyoruz. The Official Story-1 1985 info-icon
We celebrate the day we inscribed her. Onu hak ettiğimiz günü kutluyoruz. The Official Story-1 1985 info-icon
That's her birthday. Bu da onun doğumgünü. The Official Story-1 1985 info-icon
"Because they were conceived without freedom... "Atalarımızın özgürlük yokken tasarlanan... The Official Story-1 1985 info-icon
the absurdities of our fathers, ingrained by time and custom... "...ve zamanla, geleneklerle yerleşen..." The Official Story-1 1985 info-icon
will continue to be respect ed. "...saçmalıklarına saygı duyulmaya devam ediecek." The Official Story-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168517
  • 168518
  • 168519
  • 168520
  • 168521
  • 168522
  • 168523
  • 168524
  • 168525
  • 168526
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim