Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168467
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| How would you like to spend the night | Bu geceyi Dunder Mifflin Scranton.. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| with the regional manager of Dunder Mifflin, Scranton? | bölge müdürüyle geçirmeye ne dersin? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| No, Dwight, | Olmaz Dwight.. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I don't care if that's how they consolidated power in ancient Rome, I'm... | Eski Roma'daki erkeklerin güçlerini göstermenin yolu buysa umrumda değil.. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| No, no. Not Michael. Me. I'm taking his job. | Hayır hayır. Michael değil. Benimle. O'nun işini alıyorum. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Goodbye, Kelly Kapour. | Elveda Kelly Kapour. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim. | Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Oh, hey, Dwight. | Hey, Dwight. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I am going to be your new boss. | Senin yeni patronun ben olacağım. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| It is my greatest dream come true. | En büyük hayalim gerçekleşiyor. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Welcome to the Hotel Hell. | Cehennem Oteli'ne hoşgeldiniz. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Check in time is now. Checkout time is never. | Giriş zamanı: Şimdi. Çıkış zamanı: Yok. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Does my room have cable? No. | Oteldeki odamda kablolu tv var mı? Yok. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| And the sheets are made of fire. Can I change rooms? | Yorganlar da ateşten yapıldı. Odamı değiştirebilir miyim? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Sorry, we're all booked up. Hell convention in town. | Üzgünüm. Yerimiz dolu. Cehennemde yoğunluk var. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Can I have a late checkout? I'll have to talk to the manager. | Sonra gelsem olur mu? Müdüre sormak zorundayım. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| You're not the manager? Even in your own fantasy? | Müdür sen değil misin? Kendi fantezinde bile mi? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I'm the owner. | Sahip benim. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| The co owner. With Satan. Okay. | Yarı sahip. Şeytanla beraber. Pekala. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Just so I understand it, in your wildest fantasy, | Anlamış mıyım bakalım. En vahşi fantezinde.. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| you are in Hell and you are co running a bed and breakfast with the Devil. | Cehennemdesin ve Şeytanla beraber bir otel işletip, onunla kahvaltı yapıyorsun. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Yeah, but I haven't told you my salary yet. Go. | Evet. Ama sana daha maaşımı söylemedim. Söyle. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| $80,000 a year. | Yılda $80,000. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Once I am officially regional manager, | Resmi olarak bölge müdürü olunca.. Yarışma zaten zor. Kaşıkla yumurta taşıyorsun. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| my first order of business will be to demote Jim Halpert. | ilk emrim Jim Halpert'ın rütbesini indirmek olacak. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| So I will need a new number two. | Böylece yeni bir sağ kola ihtiyacım olacak. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| My ideal choice? | Benim idealimdeki seçenek mi? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| But he is unavailable, fictional, and overqualified. | Ama O aslında yok. Uydurma. Ve abartı yetenekli. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I will see you | Mülakatta.. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| at the interview. | görüşürüz. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Yes, you will. | Evet. Görüşürüz. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Who is D. Abramson? | D. Abramson kim? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| He's from that company in Pittsburgh. Michael. | Pittsburgh'daki şubeden Michael. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| How are you? I'm good. How are you, Janet? | Nasılsın? İyiyim, sen nasılsın Janet? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I'm... I'm great. It's good to see you. | Ben de iyiyim. Seni görmek güzel. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Can we... Can we talk privately for a minute? | Özel olarak görüşebilir miyiz? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Why privately? | Niye özel? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I just... I don't... | Ben.. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I don't like the way that we left things. | Ayrılma şeklimiz içime sinmedi. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Okay, sure. Fine. Why don't you wait in my office? | Peki tabii olur. Neden ofisimde beni beklemiyorsun? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I have some important business matters to take care of. | Benim biraz halletmem gereken işler var. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Pam, DEFCON 10. Houston, we have a problem. | Acil durum Pam. Houston, bir sorunumuz var. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| What do you want me to do? I may need some immediate assistance. | Ne yapmamı istiyorsun? Bana birkaç yardımcı lazım. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| If you would slowly and quietly gather the ladies in the conference room, | Sessiz bir şekilde kızları toplantı odasına çağırır mısın? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Phyllis, Angela, Karen. | Phyllis, Angela, Karen. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| What about Meredith? No. | Meredith'i çağırayım mı? Hayır. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| She's an alternate. | Yedekte bulunsun. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| So, how you been? I'm good. | Ee, nasıl oldun ? İyidir. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Good. Good. Good. | İyi iyi Güzel. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Sorry to drop by unexpectedly. I... | Habersiz geldiğim için kusura bakma. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I tried calling, but I kept getting voicemail. Weird. | Seni aramayı denedim ama sürekli telesekreter çıktı. Garip... | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Yeah. I didn't get both of your messages. | Öyle mi? Attığın iki mesajı da görmedim. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| So, Michael needs us in the conference room. | Michael bizi toplantı odasına çağırıyor. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Oh, is it Jan again? | Yine mi Jan? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Hey, before I leave tonight, | Ben çıkmadan önce.. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| would you mind making half a dozen copies of Jim's and my sales reports | Jim ve benim satış raporlarımızdan yarım düzine kopya çıkartır mısın? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| for our interviews tomorrow? | Yarınki mülakatımız için. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Sure. Thanks. | Elbette. Sağol. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I really hope you get the job. Thanks. | Umarım işi alırsınız. Teşekkürler. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| After you ended everything with us, I went on a vacation | Sen ilişkimizi bitirdikten sonra, tatile çıktım. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| to kind of clear my mind. Sounds good. Sounds fun. | Kafamı boşaltmak için. İyi güzel . | The Office The Job-1 | 2007 | |
| It was. Yeah, it was good. | Evet öyleydi. İyiydi. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Get right to the point, you know. Okay. | Direk konuya gireyim. Olur. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I... I feel good about myself for the first time in a really long time, | Uzun zamandır hayatımda ilk kez kendimi bu kadar iyi hissediyorum. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| and I've made some big changes in my life, | Hayatımda köklü değişiklikler yaptım. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| and I miss you. | Ve seni özledim. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I want us to get back together. | Tekrar beraber olalım istiyorum. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Would you excuse me for a second? Oh. | Bana bir saniye izin verir misin? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| DEFCON 20. | Acil durum. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| She wants to get back together. What are you going to do? | Tekrar birlikte olmamızı istiyor. Ne yapacaksın peki? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I don't know. That's why you're here. Help me. Please. | Bilmiyorum. Bu yüzden buraya geldim. Bana yardım edin lütfen. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| KAREN: Would you want to get back together with her? | Tekrar birlikte olmayı istiyor musun? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| What do I do? Just don't get back together with her. | N'apayım? Tekrar birlikte olma o zaman. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| What if she makes me? | Ya zorla beraber olursa? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| ANGELA: How can she make you get back together with her? | Nasıl olur da seni zorla ilişkiye geri döndürebilir? | The Office The Job-1 | 2007 | |
| She made me do a lot of things I didn't want to do. | Bana, benim istemediğim bir sürü şey yaptırıyor ama. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| This was a terrible relationship. | Berbat bir ilişki bu. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| You were not happy when you were with her. | O'nunlayken mutlu değilsin. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I wasn't. You're so much happier now. | Evet değilim. Bu halinle daha mutlusun. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Just go in there and be strong. You're right. | Git oraya ve güçlü ol. Haklısın. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I need to go in there and tell her that we can't be together. | Oraya gidip O'na tekrar birlikte olamayacağımızı söylemem lazım. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| PAM: Right. | Evet. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Wow. Do it. | Vay be. Yap şunu. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I'm in a very good place right now. Okay. | Şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Thank you. PAM: Go. | Teşekkürler. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| (CLEARING THROAT) Okay. Jan, | Pekala Jan... | The Office The Job-1 | 2007 | |
| MICHAEL: Jan is in a different place right now. | Jan eski duruşunu değiştirmiş. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| And it is a sign of maturity to give people second chances. | İnsanlara ikinci bir şans vermek olgunluğun göstergesidir. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| So I'm going to hear her out. | Yani onu bir dinleyeceğim. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Oh, my God. | Yok artık. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Yeah. Bigger actually. That's crazy. | Evet. Daha büyük aslında. Acayip birşey. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Oh, my God. Can you believe that? Unbelievable. | Tanrım. Buna inanabiliyor musun? İnanılmaz birşey. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Wow! She could put the cup right there. | Yuh. Arasına bardak koysa düşmez. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| KAREN: I know. | Evet. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| No, it's fine. | Yok önemli değil. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| I'm sure it must have been weird for Jim when Roy and I were joking around | Roy'la ben şakalaşırken de Jim kendini garip hissetmiştir. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| that one time. | Vakt i zamanında. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| MEREDITH: I would never do that. | Ben asla böyle birşey yapmam. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| Waste of money. | Boşa para kaybı. | The Office The Job-1 | 2007 | |
| In my experience, | Tecrübelerime dayanarak söylüyorum, | The Office The Job-1 | 2007 |