Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168382
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I hate, hate, hate being left out. | Dışarıda bırakılmaktan nefret, nefret ediyorum. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Whether it's not being picked for a team | İster bir, takım kurulurken olsun... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Or being picked for a team and then showing up | ...ister takıma seçilip öyle bir takımın olmadığını anlayıp... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Or that the sport doesn't exist. | ...ya da öyle bir sporun aslında olmadığını öğrendiğimde. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I should have known. Poopball? | Tahmin etmeliydim. Kaka topu mu? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
My mom told me something once that made me feel a lot better. | Annem bir keresinde daha iyi hissetmemi sağlayan bir şey söyledi. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Stanley was on your group date? | Stanley grup buluşmanızda sizinle miydi? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
No, stanley was with his wife. | Hayır, Stanley karısıylaydı. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I waved at him but he didn't wave back. | Ona el salladım ama cevap vermedi. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Does anybody else know about this? | Kimsenin bundan haberi var mı? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
There he goes. There he goes. | İşte gidiyor. İşte gidiyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
So what is the scuttlebutt? Anybody hear anything? | Söylentiler nedir? Bir şey duyan var mı? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Nothing? I got a little something Something. | Yok mu? Bende bir şeyler var. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I don't know if i should say. | Bilmeme acaba söylemeli miyim. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
So just keep it to yourself then. Stanley is having a midlife crisis. | O zaman kendine sakla. Stanley orta yaş krizi geçiriyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Stanley is way past the middle of his life, | Stanley orta yaşlarını çoktan geçti... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Especially considering his height to weight ratio. | ...özellikle de boy kilo oranına dikkat edersen. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Who? Stanley's wife teri. | Kim? Stanley'nin karısı Teri. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
She's at an interior decorating expo in philly. | Philadelphia'da bir iç dekorasyon fuarında. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
And stanley hates crowds, kids, and music. | Stanley de kalabalıktan, gençlerden ve müzikten nefret eder. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I think you should check your facts. | Bence bilgilerini teyit etsen iyi olur. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
You stupid son of a bitch. You set me up. | Seni aptal onun bunun çocuğu. Bana tuzak kurdun. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
What are you talking about? Stanley's wife is out of town. | Neyden bahsediyorsun? Stanley'nin karısı şehir dışındaymış. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
If that was his sister, then what they were doing was totally illegal. | Eğer kız kardeşiydiyse, yaptıkları kesinlikle yasa dışıydı. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Making out. | Sevişmek. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no, okay. No, it's okay. | Hayır, tamam. Hayır, sorun değil. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Never mind. Carry on. | Aldırmayın. Devam edin. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Stanley is having an affair. | Stanley'nin bir ilişkisi var. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
What? I know. I am very happy right now, | Ne? Biliyorum. Şu anda çok mutluyum... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Thrilled perhaps, to be a part of the office, | ...belki de ofisin bir parçası, diyalogun bir parçası olduğum için... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
When you have somebody's attention and their eyes are lighting up | Birisinin ilgisini çektiğinizde ve söyleyecekleriniz onu... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
That is a great feeling and i experienced that firsthand today. | ...mükemmel bir his oluyor ve ben bugün işte bunu hissettim. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
It is wonderful to be the center of attention. | İlgi odağı olmak muhteşem. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
That and that are the same letter. | Bu ve bu aynı harf. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
"Q." | "Q." | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
No, okay. He's holding a pencil. | Eline bir kalem çizdim. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
He could be doing a crossword puzzle with that pencil. | Belki de bu kalemle bir bulmaca dolduruyordur. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
What haven't you guessed? | Neyi söylemedin? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
That is a "t" and there's another one right there. | Bu bir "T" ve bir tane de burada var. Evet! | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Just sound that out. Ou're almost there. | Şimdi oku bakalım. Neredeyse bildin. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Hey, stanley, where you going, big guy? Up to no good? | Stanley, nereye gidiyorsun koca adam? Yine kimin canını yakacaksın? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I'm meeting a client. Do you have a problem with that? | Bir müşteriyle toplantım var. Senin için bir sakıncası mı var? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Pays $5 million. Nudity required. | Beş milyon dolar alack. Çıplak sahnelerde oynayabilecek. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
You have to stop this. Did you hear? Stanley's having an affair. | Bunu kesmelisin. Duydun mu? Stanley'nin bir ilişkisi varmış. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I did from you. You got to stop telling people. | Senden duydum. Herkese anlatmayı kesmelisin. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Hold up! Hold up! Hold up! Hold up! | Dur orda! Dur orda! Dur orda! Dur orda! | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Time to stop being polite and get real. | Kibarlığı bırakıp gerçekçi olmanın zamanı. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Stanley, you having an affair? | Stanley, bir ilişki mi yaşıyorsun? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
That is ridiculous. Of course not. Why would you think that? | Bu çok saçma. Tabii ki hayır. Neden böyle düşünüyorsun? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Oh. Those interns. | Şu stajyerler. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
And they all said it was you. It was clearly just... | ...ve sen olduğuna eminlermiş. Demek ki açık bir... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Racial profiling gossip. The little Damn! | ...ırk kaynaklı dedikoduymuş. Küçük Lanet! | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Told her it was a stupid idea to go up in that club. That's so stupid. | Oraya gitmenin aptallık olduğunu söylemiştim. Çok aptalca. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Teri's been traveling a lot lately... I know. I know. | Teri çok seyahat ediyor... Biliyorum. Biliyorum. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Cynthia's been keeping me company. | Cynthia bana eşlik ediyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
She was my nurse when i was in rehabilitation. | Ben rehabilitasyondayken hemşiremdi. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
We used to go on these long walks on the treadmill. | Onunla yürüyüş yolunda uzun yürüyüşlere çıkardık. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I didn't intend Wait, wait, wait. Ho Hol | Niyetim öyle değildi Bekle, bekle. Du Dur | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Do people often say they're going on sales calls and then go someplace else? | Millet hep iş görüşmesin gidiyorum deyip başka yerlere mi gidiyor? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
'Cause that's not cool. | Bu hiç de hoş değil. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I just need you to promise not to say a word about this to anyone. | Bu hiç de hoş değil. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I'm not saying a damn thing. I'm counting on you, michael. | Michael, lütfen. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Oh, that smells good. | Güzel kokuyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Well, what do you mean exactly? | Tam olarak ne demek istiyorsun? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Well, the fact that she apparently is dating an 81 Year Old billionaire | Ücretli yolda Quiznos sandviççisi olan 81 yaşındaki bir... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Who owns a quiznos on the turnpike. | ...milyarderle birlikteymiş | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
You can't put words back in your mouth. | Kelimeleri ağzınıza geri koyamazsınız. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
So that people think that everything that's been said is untrue, | ...insanların söylenen her şeyin yanlış olduğunu düşünmeleri. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Including stanley is having an affair. | Stanley'nin ilişkisi de buna dahil. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
It's like the end of spartacus. | Spartaküs'ün sonundaki gibi. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
And i still don't know who the real spartacus is. | ...ve gerçek Spartaküs'ün hangisi olduğunu hâlâ bilmiyorum. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
And that is what makes that movie a classic whodunit. | Filmi klasik bir "Katil kim?" yapan da işte bu. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Kelly has an eating disorder. Yeah. | Kelly'nin yemek düzensizliği mi var? Evet. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
She always eats my lunch. Anorexia. She's ana | Hep benim öğle yemeğimi yiyor. Anoreksiya. O bir ana | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
She's an "anorexitec." | O bir "anoreksitek". | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
We should do something. Nothing can be done. | Bir şey yapmalıyız. Bir şey yapamayız. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Just have to tell everybody and hope for the best, i guess. | Bunu herkese söylemek sanırım yapabileceğimizin en iyisi. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I'm worried about erin because she's not a very good worker. | Erin için endişeleniyorum çünkü pek iyi bir çalışan değil. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I don't know how long she's gonna last here. | Daha ne kadar burada kalabilir bilmiyorum. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
So And andy is gay. | Ve Andy'de gay. Gerçekten mi? Evet. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Andy bernard? Mm Hmm. | Andy Bernard mı? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Did you hear pam is pregnant? | Pam'in hamile olduğunu duydun mu? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
She's gonna hate being a mom. | Anne olmaktan nefret edecek. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
So? You would. | Yani? Sever misin? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I like tea. | Çayı seviyorum. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Oh, i bet you like it. | Eminim seviyorsundur. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I like it a lot. | Hem de çok seviyorum. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I love tea. | Çayı seviyorum. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Do you like it as much as you like men's butts? | Erkeklerin kıçını sevdiğin kadar seviyor musun? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
'Cause you're gay. | Çünkü sen gaysin. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Was it broccoli rob? | Brokoli Rob mu? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Someone from chi psi? | Chi Psi'den birisi mi? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Or did you run into someone from my high school? | Ya da liseden bir arkadaşıma mı rastladın? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
This is not the first time rumors about me being gay have come up. | Gay olmamla ilgili dedikodular ilk defa yayılmıyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Twice before, actually. | Daha önce iki kez olmuştu. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Just a weird coincidence. | Garip bir tesadüf işte. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
It's a little too weird. | Biraz büyük bir tesadüf. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Almost makes you wonder if it's not a coincidence at all. | Bir tesadüf olmadığını düşündürecek kadar büyük. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Which it is, of course. | Tabii ki tesadüf. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
But it makes you wonder. | Ama merak da ediyorsunuz. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |