Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168386
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Okay, that is a "no" on the West Side Market. | Pekala, Batı Yakası Marketi'nden bir tane "hayır". | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Okay, great. I think that's enough. Can I get back to work now? | Çok sevindim. Sanırım bu kadarı yeterli. Artık işime geri dönebilir miyim? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Never pegged you for a quitter. | Senin kadar kolay vazgeçenini görmedim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I am not a quitter. I will do this all day if you want. | Vazgeçtiğim falan yok. İstiyorsan bunu tüm gün yapabilirim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Really? I don't know about that. | Emin misin, ben pek değilim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, all day. | Evet, tüm gün. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
What are we doing? What's the game? I want in. | Ne yapıyoruz, hangi oyun? Bende oynamak istiyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Oh, there's no game. We're just trying to get these chips for Karen. | Oyun falan yok. Sadece Karen'ın favori cipslerini arıyoruz o kadar. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Did you check the vending machine? | Satış makinasına baktınız mı? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Oh, the vending machines. How did we miss that? | Oh evet şu satış makinaları. Nasılda atladık bunu? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
We went right for the copier. | Önce fotokopi makinasına gittik. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And then we checked the fax machine. Yeah, nothing there. | Sonra da fax makinasına. Evet, orda hiçbirşey yok.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Did you check your butt? | Peki şeyi kontrol ettiniz mi, kıçınızı? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Can you imagine how much blood there was? | Düşünebiliyor musun ortada ne kadar kan akmıştır? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
If it happened right here, it would reach all the way to reception. | Eğer olay burda olmuş olsaydı, kan seviyesi resepsiyona kadar giderdi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Probably get on Pam. | Muhtemelen Pam'e kadar. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Okay, that's enough. | Pekala, bu kadar yeter. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
What? We do not want to hear about this. | Ne oldu? Daha fazla duymak istemiyoruz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Well, you know what? I didn't want to hear about it either, Stanley, | Aslına bakarsan bende bunları duymak istemezdim Stanley, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
but I did and now I can't stop picturing it. | ...ama duydum, ve artık kafamdan atamıyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
He leaves work, he's on his way home... His cappa is detated from his head. | İşten ayrılıyor, evine giderken tam... Kafası bir anda oracıkta kopuyor. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You have just spit on my face. | Az önce suratıma tükürdün. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Well, you know what, there's something wrong with you. | Bak, sende yanlış birşeyler var. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
There is something wrong with everybody in here | Aslında burdaki herkeste yanlış birşeyler var. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
because we have lost | Çünkü çok değerli bir.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
a member of our family and you don't want to talk about it. | ..aile üyesini yitirdik ancak sizler bunu konuşmak bile istemiyorsunuz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You don't want to think about it, you just want to get back to work. | Bunu düşünmek bile istemiyorsunuz, öylece işinize dönmek istiyorunuz siz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
There are five stages to grief, | Beş çeşit keder vardır, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
which are denial, anger, bargaining, depression and acceptance. | İnkar etme, öfke, pazarlık, depresyon ve kabullenme. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And right now, out there, they are all denying | Ve şu anda dışarıdakilerin hepsi inkar etme konumundalar, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
the fact that they're sad, and that's hard, and it's making them all angry. | ...üzgün olduklarını inkar etme, sonuçta bu çok zor, ve tüm bu olanlar onları öfkeli yapıyor. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And it is my job to try to get them all the way through to acceptance | Ve benim görevim de onları bu konumdan kabullenme konumuna çekebilmek. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and, if not acceptance, then just depression. | Kabullenme konumu olmazsa depresyon konumu. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
If I can get them depressed, then I'll have done my job. | Eğer onları depresyona sokarsam görevimi tamamlamış olacağım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I am going to throw you this ball. | Şimdi size bu topu atacağım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
When you catch the ball, I want you to say | Topu kim yakalarsa, sizin için çok özel olan... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
the name of a person very important to you, somebody really special, who died, | ..ancak artık hayatta olmayan birisinin adını söylemenizi istiyorum. Ama çok özel birisi olacak. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and then I want you to say how they died. | Ve sonra da nasıl öldüklerini anlatmanızı istiyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And you may cry if you like. | Ve ağlamak serbest. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
That is encouraged. Let me just start. Let me show you how this works. | Destekliyoruz bunu. Ben başlayayım. Bakın nasıl olacak size gösteriyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I catch the ball. | Top bana düştü. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I lost Ed Truck | Ed Truck'ı kaybettim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and it feels like somebody took my heart | Ve bu aynı kalbimi biri söküyormuş gibi.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and dropped it into a bucket of boiling tears. | Ve sonra gözyaşlarıyla haşlanan bir tencereye koyuyor. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And, at the same time, | Ve, aynı zamanda, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
somebody else is hitting my soul | ...başka birisi ruhumun hayalarına... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
in the crotch with a frozen sledgehammer. | ...balyozla vuruyormuş gibi bir his. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And then a third guy walks in and starts punching me in the grief bone. | Ve sonra üçüncü bir adam gelip beni keder dolu bir çantada yumrukluyormuş gibi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And I'm crying, and nobody can hear me | Bende ağlıyorum, ama kimse beni duymuyor. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
because I am terribly, terribly, terribly alone. | Çünkü ben korkunç ama korkunç, çok daha korkunç şekilde yalnızım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, I'm sorry to interrupt. I need to see Pam. | Çok özür dilerim, bölüyorum ama Pam'i görmem gerek. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
There seems to be, like, something wrong with the radiator in her car. | Sanırım arabasının radyatöründe bir sorun var. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Okay, fine, hurry back. | Pekala, acele edin lütfen. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
There's nothing wrong with your car. | Arabana birşey olduğu falan yok. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Just thought you might want a break from the grief counseling session. | Belki biraz hüzün toplantısına ara verip hava almak istersin dedim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I would like a break. | Evet, biraz hava iyi olur. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
How are you liking the new car? | Yeni arabanla aran nasıl bakalım? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
It sure is small. | Bayağı küçükmüş. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Got air bags? | Air bag var mı? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. I was mainly focused on the cup holders. | Bilmiyorum. Ben özellikle bardak tutucuları var mı diye bakmıştım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Well, you still aren't driving so fast, are you? | Doğru ya, hala yavaş kullanıyorsun değil mi? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Hi, yeah. This is Mike from the West Side Market. | Merhaba, evet. Ben Mike Batı Yakası Marketi'nden. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Well, we had a shipment of Herr's Salt & Vinegar Chips | Yaklaşık üç hafta önce falan Herr's Salt & Vinegar cipsi.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and we ordered that about three weeks ago and haven't... | ...sipariş etmiştik ancak hala elimize ulaşmadı. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You have them in the warehouse? Great. What is my store number? | Deponuzda var diyorsunuz? Harika. Bayii numaram mı kaçtı? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
What? No. I'll call you back. | Nasıl? Yok. Ben arayacağım sizi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Shut up. Six? | Kapa çeneni. Altı mı? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Okay, we can start. | Pekala, başlayabiliriz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You waited for me? Yeah. | Beni mi beklediniz? Tabiki. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Pam, you're a member of this family, so we will wait for our family members. | Pam, sen bu ailenin bir parçasısın, ve bizler de ailemizin tüm üyelerini bekleriz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Phyllis, you want to give it a shot? | Phyllis, denemek ister misin? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
When my mother was pregnant with me, | Annem bana hamile kaldığında, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
they did an ultrasound and found she was having twins. | ...ultrasona girmiş ve o sırada ikiz sahibi olacağını farketmişler. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
When they did another ultrasound a few weeks later, | Bir kaç hafta sonra tekrar ultrasona girdiğinde ise, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
they discovered that I had resorbed the other fetus. | ...benim diğer cenini emdiğimi anlamışlar. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Do I regret this? No. I believe his tissues made me stronger. | Bunun için pişman mıyım, hayır. Bunun beni daha güçlü kıldığına inanıyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I now have the strength of a grown man and a little baby. | O yüzden şu anda erişkin bir adam ve buna ek olarak küçük bir bebek gücüne sahibim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Okay, why don't you throw the ball to somebody else? | Pekala, topu başka birisine yollar mısın? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yes, Stanley, come on. | Oh, evet, Stanley, hadi ama. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Your turn. You have to go. | Sıra sende. Yapman gerek. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I will not. | Hayır dedim.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to toss the ball to Pam. | Bende bu durumda topu Pam'e paslarım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I had an aunt that I was really close to. | Çok sevdiğim bir halam vardı. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
She was this amazing female boxer. | Kendisi inanılmaz bir bayan boksördü. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, she was injured in a fight, and she was paralyzed. | Herneyse, bir gün dövüş sırasında kötü yaralandı ve felç kaldı, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
So you can imagine how upset I was | ...ne kadar üzüldüğümü anlarsınız herhalde. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
when I found out that she asked her manager to remove her breathing tube | Sonradan öğrendim ki, patronundan oksijen tüpünü kapatmasını istemiş, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
so she could die. | ...rahatça ölebilsin diye. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
If you want to cry, that's okay. | Ağlamak istersen, sorun değil. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
A few years ago, my family was on a safari in Africa, | Birkaç sene önce, ailem safari için Afrika'ya gitmişti, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and my cousin, Mufasa, was... | ..ve sonra kuzenim, Mufasa... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
He was trampled to death by a pack of wildebeests, | ...bir grup yaban öküzü tarafından ezildi, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and we all took it really hard. | Tüm aile bundan çok etkilendik. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
All of us kind of in the audience of what happened. | Olan biten herşey gözümüzün önünde olmuştu. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to talk about it any more? | Bu konuda daha fazla konuşmak ister misin? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Oh, it would probably take me, like, an hour and a half to tell that whole story. | Aslında tüm hikayeyi anlatmam yaklaşık bir buçuk saati alacaktır. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Me, me. Me, me, me. Me, me. Yes. Okay. | Ben, ben. Ben, ben.Ben, ben. Evet, tamam. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I was trying to throw this party once, and everyone was over for the weekend, | Bir keresinde bir parti vermeye niyetlendim, haftasonu olduğundan tüm arkadaşlarım gelmişti, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and then my Uncle Bernie died. | ...ama sonra amcam Bernie öldü. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And so, me and my best friend, we had to pretend | Tabi bu durumda, ben ve en iyi dostum, sanki o ölmemiş gibi... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |