Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168381
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maybe we could go out for a beer sometime, and you could tell me... | Bir ara bira içmeye çıksak da, bana bu konuyu esaslı bir şekilde anlatsan, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
It explains so much. | Bu birçok şeyi açıklığa kavuşturuyor. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Mm hmm. Yeah, I am. | Evet, öyleyim. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
you know�? Cut your throat to get ahead type of guy. But, | bilir misiniz? Hani böyle "yarışta öne geçmek için her şey mübahtır" diyen biri gibi. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
So, end of day, we are going to have a little diversity policy freshener, | Evet, bir işgününün daha sonunda, işyerimizdeki çeşitlilik politikasının biraz üstünden geçsek diyorum, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I am going to need someone to cold call them. | Ürünlerimizden satmak için onları arayacak elemanlara ihtiyacım var. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I don't I don't know how well he's fitting in here. | Buraya ne kadar uyum sağlayabildiğini bilemiyorum açıkçası. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
What is that�? | Bu nedir ki? | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I'm sure everyone would appreciate me treating them like they were gay. | Tabi, zaten herkes de onlara eşcinselmiş gibi davrandığım için beni takdir eder. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Chicken or fish�? | Balık mı istersin tavuk mu? | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I've been working out, and, um... you know, | O süreden beri spor yapıyorum ve... Nasıl desem... | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I tried to return the toaster to the store, | Ben de aynı şekilde dükkana iade etmeye çalıştım, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Much like, uh, Sir Ian McKellen. | Aynı Sir Ian McKellen* gibi. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
And I want to throw up. | Ki sonrasında da kusmak istemiştim. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I do like it sometimes, when Harry Connick Jr. is on. | Ama bazen Harry Connick Jr. çıktığında severek izlerim. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
What�? What does that even... | Ne? Bununla ne alakası...? | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Coming out is a significant moment for a gay person. | Eşcinsel bir birey için, eşcinsel olduğunu itiraf ettiği an, önemli bir andır. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Could Oscar and Angela be having a gay affair�? | Angela ile Oscar arasında eşcinsel bir ilişki olabilir mi acaba? | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm not gay, Jan, and you should know that better than anybody. | Ben pek eşcinsel değilim Jan ve bunu herkesten iyi senin biliyor olman gerekir. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Your immaturity is extremely disappointing | Olgunlaşmamışlığın aşırı derecede üzüntü veriyor, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Yep�? Michael, | Girin. Michael, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
You know what�? Gay porn, straight porn, | Olay ne biliyor musunuz? Eşcinsel porno olsun, heteroseksüel porno olsun, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
it's all good. I don't particularly get into this, | hepsi de iyi şeyler. Bu tür şeyleri çok da anladığım söylenemez ama, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Stop it�! | Hey, hey, hey, durun bakalım! | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Businessmen. Like antique dealers, or hairdressers, or... accountants. | İşadamları... Antikacılar veya kuaförler... Veya muhasebeciler... | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Go ahead. Stand up. I'm doing this for you. | Haydi. Ayağa kalk. Bunu senin iyiliğin için yapıyorum. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
So they could go out there and have some torrid, unabashed, monkey sex. | Böylece çıkıp istediği gibi utanmazca, maymunlar gibi sevişebilirdi. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
or I will do it for them. | yoksa onların yerine bunu ben yapacağım. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I'm getting married to Bob Vance. | Bob Vance ile evlenmek üzereyim. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Congratulations, Phyllis. That is great. | Tebrik ederim, Phyllis. Bu harika. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. But still, Phyllis... | Teşekkürler. Ama yine de, Phyllis... | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
And I take that as a compliment. | Bunu da bir iltifat olarak alıyorum. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Well, I just liked to look good, okay, so | Eh, sadece iyi görünmek istiyordum, tamam mı? | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I think the problem with this office is | Bence bu işyerindeki sorunun kaynağı, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
No, no, no. The only signal that I am sending is, | Hayır, tam tersi. Benim verdiğim tek tepki, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I would be the most flamboyant gay you've ever seen. | o ana kadar gördüğün en gösterişli eşcinsel olurdum. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I don't think I can work here any longer. | Burada daha fazla çalışabileceğimi sanmıyorum. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
You misunderstand okay. All right. Ba ba ba ba bop. You know what�? Okay. | Beni yanlış anladın tamam mı? Peki dur dur dur. N'apalım, biliyor musun? | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Okay. I, uh... I'm gonna put my money where my mouth is. You ready�? | Pekala. Ben... sözümün arkasında duracağım, hazır mısın? | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Oscar is my friend. I'd rather not. | Oscar benim arkadaşım. Olmasam daha iyi. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
And insulting. And small. | Sen aşağılayıcısın. Ayrıca dargörüşlüsün. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Come on. All right. | Haydi. İşte böyle. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
And yet, he is my friend. | Ama yine de benim arkadaşım. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
You know what�? I'm gonna raise the stakes. | Ne yapalım, biliyor musun? İşi biraz daha ciddiye bindirelim. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I don't think we need to Because this is an image | Bunu yapmamıza gerek y... Zira bu görüntüyü, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
that I want you people to remember. | hep hatırlamanızı istiyorum. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
For a long time to come. | Uzun bir süre boyunca. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. Thank you. | Sağolasın. Sen de sağol. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Oh, come one, Dwight�! Come on, man�! | Ah, haydi ordan Dwight! Haydi ordan! | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Like me and Jan. | Aynı ben ve Jan gibi. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
I was going to quit, but Jan offered me a three month paid vacation | İstifa edecektim ancak Jan bana üç ay ücretli izin teklif etti, | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
All I had to do was sign something saying I won't sue. | Tek yapmam gereken, onları dava etmeyeceğimi söyleyen bir belge imzalamaktı. | The Office Gay Witch Hunt-1 | 2006 | ![]() |
Parkour! | Parkur! | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Michael Parkour! | Michael Parkur! | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Extreme! Parkour! Parkour! | Sınırda! Parkur! Parkur! | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
The goal is to get from point "a" to point "b" as creatively as possible. | Amaç A noktasından B noktasına olabildiğince yaratıcı bir şekilde geçmek. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Do me! Do me! Yeah, okay! Yeah! | Atla üstümden! Atla üstümden! Tamam! | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Jump over it. Jump over the camera. Jump over the camera. | Üstünden atla. Kameranın üstünden atla. Kameranın üstünden atla. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Okay, we all go together or we go one at a time. | Tamam, ya hep birlikte gideceğiz ya da teker teker. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Truck to refrigerators to dumpster, | Kamyondan buzdolaplarına, oradan çöpe... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
360 spin onto the pallets, backflip gainer | ...platformun üzerinde 360 derece, çöp tenekesinin içine... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Into the trash can. Yeah, gainer! Yeah, yeah, yeah! | ...ters parende. Evet, parende! | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Parkour. | Parkur. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
<Font color=" ffff00">www.1000fr.Com presents</font> | <Font color=" ffff00">The Office 6. Sezon 1. Bölüm "Dedikodu"</font> | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Here you go. Is there anything else i can do? | Buyurun. Yapabileceğim başka bir şey var mı? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Yes. Um | Evet. Mm | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
See those files behind kevin's desk? | Kevin'in masasının arkasındaki dosyaları görüyor musun? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Then come back here | Peki. Sonra da sıralamasıyla ilgili... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
This is the last day of our summer interns. | Bugün, yaz stajyerlerimizin son günü. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
It's been nice. We haven't had interns in a while | İyi oldu. Michael'ın... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Ever since michael's monica lewinsky incident. | ...Monica Lewinsky kazasından beri stajyerimiz olmuyordu. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
He didn't do anything sexual. | Cinsel bir şey yapmadı. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
He just made far, far too many monica lewinsky jokes. | Sadece çok, çok fazla Monica Lewinsky şakası yaptı. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
It was just easier for corporate to shutdown the program. | Programı sonlandırmak da yönetimin daha kolayına geldi. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Think she did him? I bet there's something there. | Sence oğlanla yatmış mıdır? Bahse girerim orada bir şeyler dönüyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
If they get married before i do, i'm gonna kill myself. | Eğer benden önce evlenirlerse, kendimi öldürürüm. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Somebody doesn't tell me, i'm gonna start screaming. | Söyleyen olmazsa, bağırmaya başlayacağım. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Matchmaker. | Çöpçatan. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
This place is like spaniard fly. | Burada herkes birbirine asılıyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
They're not getting married. It's just talk. | Evlenmiyorlar. Sadece konuşuyorlar. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Did everybody know about this but me? | Benden başka herkes bunu biliyor muydu? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
We haven't told anyone that i'm pregnant. | Kimseye hamile olduğumu söylemedim. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I mean, the yakkity Yaks in this office would have a field day. | Ofisteki geyik muhabbetleri günlerce bitmez herhalde. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, and we don't want them at the wedding | Evet ve düğünde... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Wait, there's not gonna be a shotgun? | Dur, tüfeği yok mu? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Nope. No shotgun? | Hayır. Tüfek yok mu? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
'Cause that changes everything. | Çünkü bu her şeyi değiştirir. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Can't back out now, halpert. | Şimdi geri adım atamazsın, Halpert. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
What are you gonna do about it? There's no shotgun, so... | Ne yapacaksın peki? Tüfek olmayacak, yani... | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Free at last. Free at last. | Sonunda özgürüm. Sonunda özgürüm. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
No, keep it up. | Hayır, kendine sakla. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
You'll never guess what i know. Okay, let me finish this thought. | Ne bildiğimi asla tahmin edemezsin. Dur, şu aklımdakini yazayım da. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
Eric likes megan. | Eric Megan'ı seviyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
He most definitely does. | Bariz bir şekilde seviyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
He's been asking her out repeatedly for weeks. She finally said yes. | Haftalardır sürekli çıkma teklif ediyor. Kız sonunda evet dedi. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
They went out on a quick date the other night. Apparently it went very well. | Geçen gece bir kaçamak yaptılar. Görünüşe göre iyi geçmiş. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
How do you know this? People tell me things. | Nereden biliyorsun bunu? Bana anlatanlar oluyor. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I guess i have a face you can trust. | Galiba güvenilir bir yüzüm var. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
I think it's because of my low cheekbones. | Sanırım düşük elmacık kemiklerim yüzünden. | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |
And boom. Okay, what is it? What can't i guess? | Ve bum. Tamam, neymiş o? Neyi tahmin edemem? | The Office Gossip-1 | 2009 | ![]() |