Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168379
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Okay, everybody, listen up! | Pekala millet, herkes dinlesin! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Before we get started, I want to say a few words | Başlamadan önce adı kuduz olan bu ölümcül hastalık hakkında... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
about this deadly disease called rabies. | ... bir kaç şey söylemek istiyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And I'd like you to take a look | Ve sizlerin kuduz nasıl birşey... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
into the face of rabies. | ...görmenizi istiyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
That should scare you. | Bu sizi korkutmalı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
It scares me. You people need to educate yourselves. | Beni korkutuyor. Sizler kendinizi eğitmelisiniz. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Meth: three americans every year die from rabies. | Yanlış: Her sene 3 Amerika'lı kuduzdan ölüyor. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Fact: four americans every year die from rabies. | Doğrusu: Her sene 4 Amerika'lı kuduzdan ölüyor. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
How many of you | Aranızdan kaçı... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
know someone who has been afflicted or affected by rabies? | ...kuduz yüzünden canı yanan ya da etkilenen birilerini tanıyor? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Show of hands. | El kaldırın lütfen. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
One, two, three... too many to count. | Bir, iki, üç... ...sayılamayacak kadar çok. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
It is truly the silent killer. | Gerçekten de sessiz bir katil. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
No, it is the foaming, barking killer. | Yok, köpüren ve havlayan bir katil. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And it is something that... Darryl! | Ve bu öyle bir şey ki.. Darryl! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
What're you doing? I give him a peanut. | Ne yapıyorsun? Ceviz veriyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
No, don't give him... Just... | Hayır, bir şey verme... Bak... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Did you... hear anything I said? | Burda... ...ne anlatıyorum farkında mısın? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Look how happy he is. He's happy because he's insane. | Ne kadar mutlu baksana şuna. Mutlu görünüyor çünkü çıldırmış. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
That's a perfect example | Aslında bu çok güzel bir örnek oldu, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
of the kind of awareness we need to generate. | ...gördüğünüz gibi bilincimizi geliştirmek zorundayız. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Where's the nurse? | Hemşire nerde? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
This is the reason we're here. Hello, Michael. | İşte burda olmamızın sebebi. Merhaba, Michael. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Oh, hey, I know you. | Oh, hey, seni hatırlıyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Elizabeth, right? Yeah. | Elizabeth, değil mi? Evet. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Very cool you went back and got your degree. | Hemşire okuluna dönüp mezun olduğuna çok sevindim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I would like you to accept this check | Bilim adına topladığımız bu... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
for $340 | ...340$ lık çeki kabul etmeni... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
made out to Science. | ...rica ediyorum senden. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Make sure that that gets into the right hands. | Doğru ellere geçeceğinden emin ol lütfen. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Fettuccini Alfredo. | Fettuccini Alfredo. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Time to carbo load. | Biraz karbonhidrat iyi gelecek. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Just remember, folks, it's not about winning, it is about finishing. | Sakın unutmayın millet, kazanmak değil bitirmek önemli. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
On your left! | Sola, sola! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You're doing great, Michael. Look at you go! | Harika gidiyorsun, Michael. Şu haline bir bak! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
That's my boss! | İşte benim patronum! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, baby! I'm fast. | Evet bebeğim! Hızlıyım. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm very fast. | Hem de çok hızlıyım. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm like Forrest Gump, except... | Forrest Gump gibiyim, şey hariç... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I am not an idiot. | Sipastik değilim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yes, I will work out today. | Oh tabi, bugün egzersiz yapacağım. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I will work out a way to avoid running for a stupid cause. | Egzersizi aptal bir yarıştan kurtulmak üzerine yapacağım. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I've walked 2 marathons. | 2 maraton koştum ben. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Pretty sure I can handle a 5k. | 5 km benim için sorun değil. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
The key is drafting to eliminate wind resistance. | Önemli olan rüzgarın dengenizi bozmasına izin vermemeniz. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Oh, we're in last place. | Oh, sonuncu sıradayız. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Oh, would you look at that? Darn it. | Şuna bakın ne kötü? Lanet olsun. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Water, babe? No, no water for me. | Su ister misin bebeğim? Hayır, su bana göre değil. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Not while rabies causes fear of water. Solidarity! | Kuduz olan insanlar sudan korkarken olmaz. Dayanışma budur! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Michael, that's irrational! | Michael, bu çok mantıksız! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Rabies victims... | Kuduz insanlar... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
have to live with an irrational hatred of water | ...hayatları boyunca mantıksızca sudan korkarak... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
their entire lives. So... | ...yaşamaya mahkum kalıyorlar... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
least I could do. | En azından ben de onlara katılabilirim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
My nipples! | Memebaşlarım! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
It's starting. | Başlıyorlar. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Can we get another round? Okay. | Tazeler misiniz lütfen? Tabii. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
So we've got what? | Ne kadar kazandık? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Another 20 minutes? | 20 dakika daha mı? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
More or less. | Az çok o kadar. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
That fettuccini... | Şu fettuccini... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
is hitting my stomach like a rock. | ...mideme kaya gibi oturdu. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You got nothing to worry about. | Üzülmene gerek yok. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I put imodium in Toby's coffee before the race. | Toby'nin kahvesine müsil ilacı koydum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Simpsons! | Simpsons! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Wait, imodium or ex lax? | Bekle müshil mi yoksa vitamin mi? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm making great time. | Harika gidiyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Usually I have to take a bathroom break halfway through a race like this, but... | Normalde bu tip koşuların yarısında kesilirdim ama bu defa... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
not today. | ...öyle olmadı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Ooh, an estate sale. | Ohh, eşyalarını satıyorlar. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Want to go in? | Bakmak ister misin? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm really committed to winning. | Bilemiyorum, kazanmak istiyordum ama. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Okay, but what if I told you that all the money you spend here | Anlıyorum, peki sana içerde harcayacağın paranın, tedavisi... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
goes to preventing a disease already cured. | ...zaten bulunmuş bir hastalık için kullanılacağını söylersem eğer? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Yes. That's what I thought. | Tamam. Ben de öyle düşünmüştüm. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Right? | Tabi. Değil mi? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Let's do some good. | Gidip birşeyler alalım. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You have reached the offices of Dunder Mifflin Scranton. | Dunder Mifflin Scranton Ofis'i aradınız. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Currently the entire staff is out doing the Michael scott D.M.S.M.P.M.C. | Şu anda tüm ofis ekibi Michael Scott D.M.S.M.P.M.C. için dışardadır. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Rabies awarness pro am fun run race... | Kuduz Hastalğı Bilinci ve Erken Teşhis Koşusu... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
For the cure. | Tedavi için.. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Alfredo sauce. | Oh, şu Alfredo sosu. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm getting a stitch. | Sancı başladı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
God! Watch the nipples, Kevin! | Tanrım! Memelerime dikkat et, Kevin! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Back off me. | Peşimden ayrılsana! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You're feeling better? | Daha iyi misin? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Well, you look cute as a button. You've worked up quite a sweat. | Çok hoş görünüyorsun ama. Tatlı şey seni. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
The vet's removing Sprinkles' organs right now | Veteriner şu an Sprinkles'ın organlarını... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
and sending them to the lab. | ...inceleme için labaratuara götürüyor. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I am a farmer, Angela. What does that mean? | Ben bir çiftçiyim, Angela. Bu da ne demek? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
When a farmer sees an animal that is in pain, | Eğer bir çiftçi, acı çeken bir hayvan görürse, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
that has no quality of life, that has no utility, | ...kaliteli bir hayat yaşayamayacaksa, bunun bir anlamı olmayacaksa, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
a farmer does what city folk don't have the stomach to do. | ... o çiftçi, şehir insanlarının kaldıramayacağı bir şey yapar. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You did kill her! | Onu sen öldürdün! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I sang her her favorite songs. | En sevdiği şarkıları söyledim ama. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You put her in my freezer! | Derin dondurucuma koydun sonra! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
It was beautiful and gentle and respectful. | Nazikçe, yavaş ve saygı çerçevesinde halletim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I fed her antihistamines and she gradually fell asleep. | Uyuşturucu verdim ve güzelce uykuya daldı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
She barfed them up in the freezer and tried to get out. | Ama sonra dondurucuda uyandı ve dışarı çıkmaya çalıştı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |