Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168385
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But the warehouse coffee tastes so much better. | Evet ama depodakilerin çok daha iyi olduğunu biliyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Yeah. It's better. | Evet, çok daha iyi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Okay. Great. | Süperdir. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| All right, okay. | Pekala o zaman. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| I am like Bette Midler in For The Boys. Gotta keep the troops entertained. | For The Boys filmindeki Bette Midler gibiyimdir. Etrafımdakileri hep eğlendirmem gerekli. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| With cream and sugar? | Krema ve şekerli olacaktı yalnız? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| JAN: So, I wanted to let you know that we lost Ed Truck. | Yani arayıp Ed Truck'ı kaybettiğimizi bilmeni istedim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Okay, let me see if I have his cell. | Pekala, bende numarası var mı bakayım o zaman. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Is this the only reason you are calling, Jan, or does somebody miss me? | Beni aramanın tek sebebi bu mu, Jan, yoksa birileri beni özlemiş mi? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Michael, Ed died over the weekend. | Michael, Ed , geçtiğimiz haftasonu öldü. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Attention, everybody! | Herkes dinleyebilir mi? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| I just received a call from corporate | Az önce merkezden arayıp bildirdiler, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| with some news that they felt that I should know first. | ilk olarak benim bilmemin doğru olacağını düşünmüşler. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| My old boss, Ed Truck, has died. | Eski patronum, Ed Truck artık aramızda değil. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Oh, Michael, that's such terrible news. You must feel so sad. | Tanrım, Michael, bunu duymak çok üzücü, çok üzgün olmalısın. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Yes, I am. It's very sad, | Evet, öyleyim, çok üzgünüm. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| because he was my boss. | Kendisi patronumdu çünkü. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Oh, that's a shame. Ed was a good guy. | Bu çok üzücü. Ed iyi bir adamdı. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| That's right. You worked with him. So did Creed. | Doğru. Sen onunla çalıştın. Creed'de çalıştı. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Well, I'll be in my office in case anybody wants to drop by, | Pekala ben ofisimde olacağım, yani birileri gelip, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| cheer me up. | ...neşelendirirse diye. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| So, did you hear the news? | Haberleri duydun mu bakalım? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| The news that you just announced, that Ed died? | Az önce verdiğin Ed'in ölüm haberini mi soruyorsun? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Yeah. Is there anything I can do? | Evet. Yapabileceğim birşey var mı? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Oh, gosh. What can anybody do, really? It's... | Yok ne olacak. Kim ne yapabilir ki...Sonuçta.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| He was almost 70. Circle of life. | Nerdeyse 70'indeydi. Yaşam döngüsü. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| What's going on with Fairfield County Schools? | Fairfield County Okullarındaki durum nedir? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Karen, did you generate that price list? | Karen, fiyat listesini hazırladın mı? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Shoot. I will. I'm sorry. | Hemen. Hallederim. Afedersin. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Okay, just get it done. Jim, will you make sure? | Pekala bir an önce bitir lütfen. Jim, sende emin ol lütfen? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Oh, yeah, definitely. | Tabi, olurum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| (COUGHS) Suck up! | Batırdı! | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Josh, did you hear what I said? | Josh, ne dediğimi anladın mı? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Thank you, everyone. | Teşekkürler herkese. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| What's up? | Nedir o? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Oh, nothing. We're just out of Herr's chips. | Yok birşey, sadece favori papates cipsim bitmiş. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Oh. | Hım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| But don't worry about it. | Ama sakın üzülme. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| My snack food doesn't fall under the umbrella of your authority. | Benim cipsimin bitişiyle senin otoriten arasında bir ilişki yok. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| That's where you're wrong. | İşte hatalı olduğun nokta. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| I'm your project supervisor today | Ben bugünlük senin proje denetçinim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| and I have just decided that we're not doing anything | Ve sen favori cipslerini elde edene kadar proje konusunda... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| until you get the chips that you require. | ...birşey yapmamaya karar verdim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| So I think we should go get some. | Sanırım gidip biraz almalıyız. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| It's a real shame about Ed, huh? | Ed'in gidişi üzücü oldu sanırım? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Must really have you thinking. | Sende iyice düşüyorsundur. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| The older you get, the bigger the chance is you're gonna die. | Yaş geçtikçe, tahtalı köyü daha çok düşünmeyi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| You knew that. | Biliyorsun işte. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Ed was decapitated. | Ed'in kafası koptu. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| What? Really? | Ne? Ciddi mi? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| He was drunk as a skunk, he was flying down Route 6, | Kör köütük sarhoştu ve hızla 6. yoldan aşağı doğru gidiyordu, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| he slides under an eighteen wheeler, pop, it snaps right off. | 18 tekerlekli bir tırın altına girdi ve oracıkta koptu. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| That is the way to go. Instant death, very smart. | En güzel ölüm şekli. Ani ölüm, hemen anında. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| You know, a human can go on living for several hours after being decapitated. | Aslına bakarsan insan, kafası koptuktan sonra bile saatlerce hayatta kalabilir. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| You're thinking of a chicken. | Tavukları düşündün herhalde? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| MICHAEL: That is just not the way | Bu hiç de bir Dunder Mifflin.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| a Dunder Mifflin manager should go, I'm sorry. | ...yöneticisinin hakettiği bir son değil. Çok üzgünüm. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Alone, out of the blue. | Çalışanlardan uzak yalnz başına. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Not even have his own head to comfort him. | Kendi kafası bile adamı terketti. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| So I'm not exactly sure how to say this... | Bunu nasıl söyleyebilirim bilemiyorum ama... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Ed was decapitated. | Ed'in kafası uçmuş. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| You said you didn't know how to say it. I didn't... | Nasıl yapacağımı bilemiyorum dedin. Öyle demed.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| He was driving on the road and he went under a truck | Arabasıyla hızla seyrediyormuş ve sonra aniden bir tırın altına girmiş. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| and that's when his head was separated | İşte tam o sırada kafası vücudundan bir anda ayrılıvermiş. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Now, we'll let you know more as soon as I find out. | Daha fazlasını öğrenirsem sizinle paylaşmaya devam edeceğim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| If my head ever comes off, I would like you to put it on ice. | Bir gün kafam yerinden koparsa, onu bir buza gömmeni istiyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| I do not want to talk about this. | Bunu konuşmak istemiyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| When I die, I want to be frozen. | Öldüğümde, dondurulmak istiyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| And if they have to freeze me in pieces, so be it. | Ve bunu yapmaları için beni parçalara ayırmaları gerekiyorsa bırakın yapsınlar. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| I will wake up stronger than ever because I will have used that time | Her zamankindan daha güçlü uyanacağım, çünkü arada geçen sürede... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| to figure out exactly why I died | ...ölümüme sebep olan şeyi öğrenmiş olurum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| and what moves I could have used to defend myself better, | Böylece beni öldüren şeyi öğreneceğime göre... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| now that I know what hold he had me in. | ...kendimi ona göre daha iyi savunuyor olacağım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| We have a day honoring Martin Luther King, but he didn't even work here. | Martin Luther King'i bile anma günümüz var, kendisi burda çalışmadı bile ama. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| JAN: I understand how you feel, Michael, I really do. | Neler hissettiğini çok iyi tahmin ediyorum Michael, inan. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| So would it be helpful to give everyone the day off? | O nedenle, ordakilere bugün izin versek yararı olur mu? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| You really don't get it, do you? You don't understand these people. | Hiç anlamıyorsun değil mi? Burdaki insanları hiç anlamıyorsun. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| That is the last thing that they would want, is a day off. | Bugün yapmak istedikleri son şey, evlerine gitmek. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Well, what would you suggest? | Peki o halde, önerin var mı? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| A statue. | Bir heykel. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Of Ed? Yeah. | Ed'in mi? Evet. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| I'm not sure that's realistic. | Bu pek gerçekçi olmadı bence. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Well, I think it would be very realistic. It would look just like him. | Bana kalırsa oldukça gerçekçi olabilir, tabi heykeli ona benzetebilirlerse. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| No, that's not... | Hayır, onu demek iste.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| We could have his eyes light up. | Gözlerini ışıkla aydınlatırız, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Could have his arms move. | ...kollarını hareket ettiririz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| That is not a statue. That is a robot. | Bu bir heykel olamaz. Ancak bir robot olabilir. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| I think that is a great way to honor Ed. | Ed'i anmak için bence harika bir yol. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| And how big do you want this robot? | Bu robotun büyüklüğü nasıl olmalı sence? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Life size. | Aynı ölçüde. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| No. Better make it two thirds. Easier to stop if it turns on us. | Yok. Yarısı ya da üçte biri daha iyi. Bize karşı davranırsa durdurması kolay olur. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Well, we are talking about how to properly honor | Hayatını bu şirkete bölge müdürü olarak adamış bir adamı... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| a man who gave his life as regional manager of this company, Jan. | ...layığıyla nasıl onurlandırabiliriz ondan bahsediyorduk Jan. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| You know what, Michael, I have really tried with you today | Biliyor musun, Michael, sanırım bugün yeterince elimden geleni yaptım ve... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| and I have to get back to work. | ...artık işe dönmeliyim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Oh, do you? So... | Öyle mi diyorsun? Pekala... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| You know who wished they could get back to work is Ed Truck. | Biliyor musun keşke, Ed Truck'da senin gibi işine dönebilse. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| So call me when you feel like... But Ed Truck can't... | Eğer görüşmek istersen.... Ama dönemiyor tabi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| ... having a real conversation. Goodbye. ...because he is dead! | ...tabi rasyonel bir görüşmeden bahsediyorum. Dönemiyor çünkü ölü. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | |
| Look, I gave him a 6 foot extension cord so he can't chase us. | Bak, sadece 2 metrelik kablo yaptım, böylece bizi kovalayamaz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 |