Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168166
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've been without you for 20 years, but still, I'm gonna miss you... | 20 yıldır sensizim, ama hala seni... | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
all over again. | hala özlüyorum. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Sandy, I... I wish it had never happened. | Sandy, keşke hiç olmasaydı. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
I wish I could take it all back, that night. | Keşke o geceyi geri alabilseydim. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
I wish I'd never run. | Keşke hiç kaçmasaydım. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
I got to go. But you should stay. | Ben gitmeliyim. Ama sen kalmalısın. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Hey. Sorry I called you away from your hot date. | Selam. Seni randevundan çağırdığım için üzgünüm. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry to hear your Valentine's Day went so terrible. | Sevgililer Günü'nün berbat geçtiğine üzüldüm. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Terrible? Uh, no, no, try catastrophic. | Berbat mı? yo, yo, Facia desen daha iyi olur. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
I blew the comic book and I just completely humiliated myself in front of Summer. | Çizgi romanı uçurdum ve kendimi Summer'ın önünde tamamen küçük düşürdüm. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
After the way I acted today, Ryan, I don't even think I'd get back together with me. | Bugünkü davranışımdan sonra, Ryan, benimle tekrar birlikte olmak isteyeceğini hiç sanmam. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Probably for the best. I mean, with Zach and all. | Belki de en iyisi. Yani Zach falan. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Hey, you know what? Truth is, he deserves her. | Ne var biliyor musun? Gerçek şu ki, onu hak ediyor. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
And clearly he's got the universe on his side, so... | Ve açıkça kainatı yanına almış, so... | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Hey. I didn't know you were coming by. | Selam. Geleceğini bilmiyordum. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Neither did I. I guess I'm just sort of here. | Ben de. Sanırım ben sadece burdayım. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
I mean, I think I'm okay. I just had a terrible dinner with my mom. | Yani sanırım iyiyim. Daha şimdi annemle berbat bir yemek geçirdim. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
My technique work? Guess so. | Tekniğim işe yaradı mı? Sanırım. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
But also, it was knowing I could come here and see you. | Ama ayrıca,buraya gelip seni görmeyi istedim. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Not that I want to put any pressure on you or anything, | Üzerine baskı falan yapmak istemiyorum, | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
it's just that's how I feel and I had to say it. | sadece hissettiğim bu ve söylemeliyim. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Are you in the mood for the beach? | Sahil'e gitmeye ne dersin? | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Now? Yeah. It's almost time. | Şimdi mi? Evet. Neredeyse zamanıdır. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Time for what? For the tide to change. | Ne zamanı? Gelgit olma zamanı. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
It's a little ritual I have for whenever something really major | Küçük bir törenim var, ne zaman hayatımda gerçekten büyük | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
is about to change in my life. | bir şey değişse yaparım. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
I thought you said no dating on Valentine's Day. | Sevgililer Günü'nde randevu yok dedin sanıyordum. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
I'm a huge fan of spontaneous first dates. | Doğaçlama randevuların büyük bir hayranıyım. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
No, look... | Hayır bak... | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
I'm not saying it's not bad. Hanging out with my grandpa ranks very low | Kötü olmadığını söylemiyorum. Dedemle Sevgililer Günü'nde takılmak çok düşük bir olay, | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
on the Valentine's scale. I just, you know, I think mine's worse, I win. | Ama diyorum ki; benimki daha kötü. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
You're right, yours is worse. | Haklısın seninki daha kötü. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Look at all these people. | Şu insanlara bir bak. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
These normal, non traumatized people in relationships, in love. | Bunlar normal, travmasız ilişkileri olan insanlar, aşıklar. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Think we'll ever have that? | Sence bizim hiç olmayacak mı? | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
The tide just turned. | Gelgit oldu işte. | The O.C. The Lonely Hearts Club-1 | 2005 | ![]() |
Traduction: Xavier Synchro vo : OxYPuR / Scidou www.forom.com | OC'nin tüm bölümleri fotoğrafları ve müzikleri www.worldoftheoc.com | The O.C. The Lonely Hearts Club-2 | 2005 | ![]() |
You don't want to be alone on Valentine's Day. | Sevgililer Günü'nde yalnız olmak istemiyorsun. | The O.C. The Lonely Hearts Club-2 | 2005 | ![]() |
So if I apologize, I get to take you out for Valentine's Day? | Yani özür dilersem, seni Sevgililer Günü için kaçırabilir miyim? | The O.C. The Lonely Hearts Club-2 | 2005 | ![]() |
Well, make yourself at home. Caleb's casa es su casa. | Evinde gibi hisset. Caleb'ın casa es su casa. | The O.C. The Lonely Hearts Club-2 | 2005 | ![]() |
Zach... you just need to relax a little bit, man. I promise you have this. | Zach... biraz rahatlamalısın dostum. Bunu alacağına söz veriyorum. | The O.C. The Lonely Hearts Club-2 | 2005 | ![]() |
Previously on The OC: | The O.C.'de önceki bölümler... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
There are rumors floating around about certain improprieties | Etrafta Griffin ve senin hakkındaki malum uygunsuzluklar... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
concerning Griffin and you and they're going to call for a criminal investigation. | ...hakkında söylentiler uçuşuyoruş. Sizin için suç duyurusunda bulunacaklarmış. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Is everything okay? Yeah. | Herşey yolunda mı? Evet. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
I am not going to use my alcoholism as blackmail to save our marriage. | Evliliğimi kurtarmak adına alkolikliğimi şantaj aleti olarak kullanmayacağım. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Are you smoking pot? You want some? | Sen ot mu çekiyorsun? Sen de ister misin? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
It helps take the edge off and I could tell you could use it. | Kafanı rahatlamana yarar, bence kullanmanda sakınca yok. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Seth's napkin confession detailing all of his lies and deceptions. | Seth'in peçete itirafnamesi... Bütün yalanlarının ve dolaplarının detayları... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
He told me if he screwed up I could show this to his parents. | Eğer yine batırırsa, bunu ailesine gösterebileceğimi söylemişti. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
I promised I'd never lie again when I gave you that letter. | Sana o mektubu verirken bir daha yalan söylemeyeceğime dair söz vermiştim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God, the letter. | Aman Tanrım. Mektup. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
The Ryan I knew would've gotten in a fight with that guy back at the prom. | Tanıdığım Ryan balodan sonra o adamla dövüşmeye giderdi. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
The money is gone. | Para kaybolmuş. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
I hid the money in my purse. I had $5,000 in my purse. | Para çantamdaydı. 5000 dolar vardı. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Can we get some help over here?! | Buraya bir yardım eder misiniz? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
He get hit with a baseball bat or something? | Beyzbol sopası veya öyle birşeyle mi vurmuşlar? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
How long's he been unconscious? | Ne zamandan beri bilinci yerinde değil? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
I got him here as soon as I could. | Onu elimden geldiğince çabuk getirdim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Got jumped. | Atlayıp kaçtım. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Look, I'm okay. | Bak, ben iyiym. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Come on, buddy. Glad you're alive, but we still got to check you out. | Hadi dostum. Yaşadığına sevindim ama yine de seni kontrol etmeliyiz. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Police will have some questions for you, too. | Polis de sana birkaç soru soracak. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Meet me at my place tomorrow. | Yarın benim evde buluşalım. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
This ain't over. | Bu iş daha bitmedi. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Where's your friend? | Arkadaşın nerde? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Kait... Kaitlin? | Kait... Kaitlin? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Hey, sis. Hey. | Selam kardeşim. Selam. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
You just calling to say hi? | Merhaba demek için mi aramıştın? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
So how's your life? How's Ryan? | Hayat nasıl gidiyor? Ryan nasıl? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
What'd you do last night? Give me all the deets. | Geçen gece ne yaptın? Bütün detayları istiyorum. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Well, Ryan and I broke up and my prom date got with another girl. | Ryan'la ayrıldık ve mezuniyetteki kavalyem başka bir kıza takıldı. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Ah, really? That's great. | Ciddi mi? Bu harika. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Listen, I'm actually calling you to ask you a favor. | Dinle, aslında bir iyilik istemek için aramıştım. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
What, your friend Megan needs another abortion? | Ne, arkadaşın Megan'ın bir kürtaja daha mı ihtiyacı var? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
But, um, actually, my school sent Mom a letter | Aslında, okul anneme bir mektup yollamış, | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
and I kind of need you to get it for me. | ve onu benim için almana ihtiyacım var. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
And by "get," do you mean keep it from her? | "Almak"tan kastın annemin elinden almak mı? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Look, I'm totally all over this situation. | Bak ben bu konuyu çoktan aştım. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Kaitlin... | Oh, Kaitlin... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Look, Marissa, I'm begging you. | Marissa, sana yalvarıyorum. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
If you have one sisterly bone in your body, you will do this for me. | Vücudunda bir damla kardeşlik kaldıysa bunu benim için yaparsın. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Fine, I'll see if it's there, but you have to promise to tell me why. | Peki, geldiyse alırım. Ama bana nedenini anlatacaksın. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Oh, thank you. I love you. | Sağol. Seni seviyorum. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I love you... too. | Tamam ben de seni. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Hi, what are you doing? | Merhaba, ne yapıyorsun? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Nothing much. How 'bout you? | Hiç. Senden naber? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Just got off the phone with the guy. | Şu adamla telefonu demin kapattım. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Oh. The, uh... work guy. How'd that go? | İşteki adam. Nasıl gitti? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Oh, not well. It's kind of hard for a 28 year old to understand prom. | İyi değil. 28 yaşında birine mezuniyet balosunu açıklamak zor iş. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
You don't regret going, do you? | Geldiğine pişman değilsin, değil mi? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
No, not at all. I had fun. | Hayır, hiç de değil. Çok eğlendim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
And after you left, things got pretty interesting in the limo with Taylor and the dates... | Sen gittikten sonra Taylor ve kavalyesiyle işler çok enteresan bir hal aldı. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
and I don't know what the Korean word for "threesome" is, | Korece "üçlü"nün anlamını bilmiyorum... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Ryan? Yep. | Ryan? Evet. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
That thing that you had to take care of last night... | Dün gece halletmen gereken iş... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to hang out today? | Bugün takılmak ister misin? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
I have to do something this afternoon. I'm not sure how long it's gonna take. | Öğleden sonra bir işim var. Ne kadar sürer bilmiyorum. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Well, how about later for dinner? I could bring over takeout. | Peki sonra yemeğe ne dersin? Hazır yemek getiririm. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that sounds good. | Evet bu iyi olur. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | ![]() |