• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168168

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, we'll find out. I'm sitting down with the district attorney tomorrow. Bunu göreceğiz. Savcıyla yarın görüşeceğim. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
So we have to warn Sandy. Öyleyse Sandy'yi uyarmamız gerek. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I already did. Uyardım bile. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Then why doesn't Kirsten know? Öyleyse Kirsten neden bilmiyor? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Seven stitches, couple of broken ribs... I'll live. 7 dikiş, bir çift kırık kaburga... Yaşacağım. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I didn't mean to, uh... Öyle olsun istememiştim... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Well, not that bad anyway. Neyse o kadar da kötü olmamış. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
It's not like I didn't ask for it. Bunu ben istemedim diyemem. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
So the money is returned, you got your stitches and... Para geri gönderildi, dikişlerini aldın ve... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
we're good, right? Not quite. Şimdi iyiyiz değil mi? Pek değil. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I need some help. Yardımın gerek. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I'm supposed to have picked something up from this guy. Adamın birinden birşey almam gerekiyordu. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
No, no, no, no... Just be my lookout, Hayır hayır... Şu halime bir bak, The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
drive and wait in the car. Whatever you're into, drugs, guns... Arabayı sürüp arabada bekleyeceksin. Neyin içindensin, uyuşturucu, silah... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Right, 'cause you got the good life now. Doğru, çünkü senin hayatın artık yolunda. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Graduation... college... Mezuniyet...Üniversite... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
You know all that change when you're charged with assault. Biliyorsun saldırıdan suçlanırsan, hepsi değişebilir. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
You tell the cops about me, and I'll tell them about the money. Sen polislere beni anlatırsan, ben de parayı anlatırım. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I I don't see any money. Nobody's gonna believe you? Ben burda para falan görmüyorum. Kimse sana inanmaz. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I don't care if they do, 'cause I've got nothing to lose. Umurumda değil, çünkü kaybedecek hiçbirşeyim yok. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
And you've got everything. Ama senin çok şeyin var. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
That's why you're a little bitch. Bu yüzden sen sümsüksün. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
And that's why you'll help me out tomorrow night. Ve bu yüzden yarın akşam bana yardım edeceksin. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
No, no, I can't tomorrow night. Hayır, yarın akşam olmaz. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Sandy's Man of the Year's big party. Sandy'nin yılın adamı partisi var. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
And I guess they'll be cuffing you in your suit. O zaman seni takım elbisenle tutuklayacaklar. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Daddy, you can't do this to yourself every time you get the ratings. Babacığım, ratingleri her aldığın zaman bunu kendine yapamazsın. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
It's my dad. You know The Valley? That's a show. Babam. The Valley'i biliyor musun? Televizyon dizisi. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
What do you expect when you beat the same love triangle to the ground for three years? 3 yıl boyunca aynı aşk üçgenini işlersen başka ne olacağını sanıyordun? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Oh, uh... Marissa. Kaitlin's sister. Marissa. Kaitlin'in ablası. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Hey, bitch, your sister is here. Hey, sürtük. Ablan burda. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Nice to meet you. I'm Hadley. Memnun oldum. Ben Hadley. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Dad, I thought I told you to stay off the message boards. Baba, sana mesaj listelerinden uzak durmanı söylemiştim. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Waiting for you to explain this. Bunu açıklamanı bekliyorum. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Thanks for coming by, Kiks. I didn't want to talk to you about this on the phone. Uğradığın için sağol Kiks. Bunu telefonda konuşmak istemedim. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
No, of course, no problem. What's going on? Hayır, tabiki, sorun yok. Ne oluyor? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Um, sit down. Otur. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Uh, it's Sandy. Konu Sandy. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
He's being investigated by the DA. Savcılık tarafından sorgulanacakmış. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Let me guess: the hospital. Yeah. Dur tahmin edeyim: Hastane. Evet. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Neil is meeting with the DA tomorrow. It seems serious. Neil yarın savcıyla buluşacak. Durum ciddi gibi. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I'm so sorry, Kirsten. I just thought you should know. Çok üzüldüm Kirsten. Bilmen gerektiğini düşündüm. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
No, of course. Yok, tabi ki. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Especially with Sandy being Man of the Year. It'll be in all the papers. Özellikle Sandy'nin yılın adamı seçildiği sırada. Bütün gazetelere çıkar bu. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
And speaking of someone who's had to manage more than her share of scandal, Birçok skandal atlatmış biri olarak şunu söylemeliyim ki... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
you need to contain this ASAP. ...bunu acilen kontrol altına almalısın. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Julie, I appreciate the heads up. Julie, uyarıların için minnettarım. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Sandy's going to take this really hard. Sandy bunu zor kaldıracak. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Sandy knows. Sandy biliyor. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Neil told him at dinner last night. Neil ona dün yemekte söylemiş. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
So your mom has the baby? Bebeğin yanında annen mi var? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Mm. The nanny. Dadı var. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
What, when we were growing up stealing all those empties to buy Sour Patch Kids, Ne, küçükken ekşi şeker almak için kutuları çaldığımız zamanlar... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
you didn't imagine me as the kind of girl hat would have a nanny? ...beni ilerde dadısı olacak biri olarak hayal edememiş miydin? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Uh, you've come a long way, is all. Baya bir yol katettin. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
You're graduating on Monday and Berkeley in the fall. Pazartesi mezuniyetin var ve baharda da Berkeley'e gidiyorsun. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
So last night after you left me with Taylor... Geçen gece beni Taylor'la bıraktığında... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Just don't, okay? Yapma, oldu mu? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Look, Ryan, there's only one thing that could have done that to your hand, Bak Ryan, elinin halinin tek bir nedeni olabilir... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
and that's another guy's face. ...o da başka birinin suradı. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
That kid stole the money, and you went to fight him. O çocuk parayı çaldı, sen de kavga etmeye gittin. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Go ahead. Answer it. Durma. Aç telefonu. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
No, no, no, I cannot right now, okay? Hayır hayır. Şu an olmaz, tamam mı? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Well, give me a couple of hours at least. En azından bana birkaç saat ver. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
You should have told them you'd be right there. Onlara hemen geleceğini söylemeliydin. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Teresa, Teresa! Look, there's things that I... Teresa, Teresa! Bak, anlayamayacakları için... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
that I can't tell the Cohens or Seth because they wouldn't understand it, but you... ...Cohenler'e veya Seth'e anlatamayacağım şeyler var, ama sen... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
My life has totally changed since we were kids. Çocukluğumuzdan beri hayatım tamamen değişti. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
So has mine. Benimki de. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
No, Ryan, there are guys out there that don't get in fights, not ever, not any. Hayır Ryan, etrafta kavgalara hiç bulaşmamış adamlar var. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Like the guy at work? İşteki adam gibi mi? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Look, I have a child to think about now, okay? Bak, artık düşünmem gereken bir çocuğum var, tamam mı? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
And I cannot be with someone like my brother or yours. Abim veya senin gibi biriyle olamam. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Well, I'm not like him. Ben onun gibi değilim. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Maybe on your good days, you're not, Belki iyi günlerinde değilsin, The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
but right now, my life isn't built for the bad ones. ama şu an, hayatım kötü günlerini kaldıracak düzeyde değil. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I will always love you, Ryan. Seni her zaman seveceğim Ryan. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Keep safe. Dikkatli ol. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
You walked into the kitchen the morning and asked me to be optimistic. Sabah mutfağa gelip, benden iyimser olmamı istedin. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Well, they can't have much of a case, not against Griffin Ellerinde Griffin'e karşı bir davaları yok... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
and certainly not against me. ...ve elbette bana karşı. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I'm hoping the whole thing will go away, Umarım bütün herşey ortadan kalkar, The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
and maybe the Man of the Year thing will help that. ve belki de yılın adamı olayı buna yardımcı olacak. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Well, it's not. Hayır olmayacak. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Neil Roberts is meeting with the district attorney tomorrow. Neil yarın savcıyla görüşecek. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Well, I'll talk to Greg Otis; he'll tell me what's going on. Ben de Greg Otis'le konuşacağım. Neler olup bittiğini anlatacak. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Honey, I promise you I'll do everything in my power not to let this land on the family. Söz veririm ailemizin başına bunun gelmesini engellemek için herşeyi yapacağım. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
It already has. Geldi bile. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
His name is Trevor Knightly, and he's the captain of the lacrosse team. Adı Trevor Knightly. Çim hokeyi takımının kaptanı. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Yeah, those girls are like his groupies. Evet, şu kızlar da onun hareminde herhalde. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Lacrosse stitutes. Çim hokeyi haremi. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
He's a total perv, and really into Adderall. Tamamiyle sapık biri ve madde bağımlısı. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
So what's he got against you? Peki sana karşı elinde ne var? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Or should I even ask? Sormama gerek var mı? The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
He gave me a personal invitation to a lipstick party, and I declined. Beni bir ruj partisine davet etti, ben de reddettim. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Obvie. Lipstick parties are for pervs and skanks. Çok açık. Ruj partileri sapıklar ve pislikler içindir. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
So heinous. Çok iğrenç. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
Lipstick parties and Adderall. Ruj partileri ve uyuşturucu. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
I'm sensing a generation gap. Bir jenerasyon farkı algılıyorum. The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
So the next morning, he was all telling the headmistress Ertesi sabah, okul müdiresine... The O.C. The Man of the Year-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168163
  • 168164
  • 168165
  • 168166
  • 168167
  • 168168
  • 168169
  • 168170
  • 168171
  • 168172
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim