Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168170
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| In your boxers, or I'll have to give those guys their money back. | Boxer'ını indir, yoksa o adamlara paralarını geri vermek zorunda kalacağım. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| That would be a waste. | Bu yazık olurdu. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Do they do this in Vegas, too? | Vegas'ta bunu da yapıyorlar mı? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| They do everything in Vegas. | Vegas'ta herşeyi yaparlar. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Okay. Now, I just have to go change. | Tamam. Şimdi gidip üstümü değiştirmeliyim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| But you're wearing a costume. | Ama zaten kostümün üstünde. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Did you get 'em? Yeah. | Aldın mı? Evet. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| All right. We gotta go. | Tamam. Gitmeliyiz. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Hey. Hi, Mr. Cohen. | Selam. Merhaba bay Cohen. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Is Seth around? No. I don't think so. | Seth buralarda mı? Hayır sanmıyorum. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Is it okay if I just, um, wait here for him? | Onu burda beklesem olur mu? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Sure. Make yourself at home. | Tabi. Rahatına bak. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Do you mind if I I wait here with you? | Sizinle beklesem olur mu acaba? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I'm... I'm working, but, uh... | Ben...ben çalışıyorum, ama... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| So, uh, how's Mrs. Cohen? She feeling any better? | Bayan Cohen nasıl? İyileşti mi? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I didn't know she was sick. | Hasta olduğunu bilmiyordum. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Huh. Must have been like a 24 hour thing. | 24 saatlik birşeydi herhalde. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| So what's this? | Nedir bu? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| That is a card for Seth congratulating him | Babasının yılın adamı olması nedeniyle... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| on having a dad who was Man of the Year. | ...Seth'e yazılmış bir tebrik kartı. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Even though it's addressed to Kirsten and me? | Üzerinde Kirsten ve benim adımın olmasına rağmen mi? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Okay, that is actually like a really big mistake, | Tamam, aslında bu çok büyük bir hataydı... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| and I would do anything to take it back. | ...ve geri almak için herşeyi yapardım. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| "The most recent and troubling lies include..." | "En yeni ve rahatsız edici yalanlar..." | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Oh, Summer. | Oh, Summer. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Seth gave it to me on Valentine's Day when we got in a fight, | Seth bunu kavga ettikten sonra sevgililer gününde vermişti, | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| and he said that if he ever screwed up again, that I should give it to you. | ve yine batırırsa, bunu size verebileceğimi söylemişti. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Only he didn't screw up again. I did. | Yalnız bu sefer o batırmadı. Ben batırdım. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I did it out of spite. He told me that he wasn't going to Brown | Nefret dolu olduğum bir ana denk geldi. Bana Brown'a gitmeyeceğini söyledi... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| and then I saw him there with Anna. | ...sonra onu orda Anna'yla gördüm. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| He said he wasn't going to Brown? | Brown'a gitmeyeceğini mi söyledi? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Well, yeah, because he didn't get in but that was before RISD. | Evet, çünkü giremediği için. Ama bu RISD'den önceydi. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| What do you mean, he didn't get in? | Giremedi de ne demek? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I thought he only lied about that to me. | Bu konu hakkında sadece bana yalan söylediğini düşünmüştüm. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| The only thing worse than relapsing... | Eskisi gibi olmaktan daha kötü birşeyse... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| is that my husband doesn't know. | ...kocamın bunu bilmemesi. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| He's involved in this business deal and... | İş anlaşmasına çok kafa yoruyor ve... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| it's gotten very ugly and, uh... | ...çok çirkin bir hal aldı... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Well, he might even be arrested. | Belki de tutuklanacak bile. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| And I'm not blaming anyone. I'm the only one with the power to drink or not drink. | Ben kimseyi suçlamıyorum. İçip içmemek tamamen benim iradem altında. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I just... really need the man I married right now. | Benim şu an sadece evlendiğim adama gerçekten ihtiyacım var. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Good, I want to talk to you. | İyi, ben de seninle konuşmak istiyorum. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| and I'm worried about you. | ...ve senin için endişeleniyorum. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Right back at you. | Ben de aynen. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| You smoked pot in our home. | Evimizde ot içtin. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Would you rather I do it somewhere else, like my college dorm? | Başka bir yerde mi yapmamı isterdin, üniversite yurdunda mesela? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| That would require you getting into college. | Bunun için önce üniversiteye girmen gerekiyor. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Well, do you think it's such a great idea, | Bunu harika bir fikir olduğunu mu düşünüyorsun... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Maybe if you paid attention to anything other than that stupid hospital, | Belki şu aptal hastaneden başka şeylere de biraz ilgi gösterseydin... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| you'd notice Mom's been passing out before dinner. | ...annemin yemekten önce sızdığını farkederdin. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Don't talk to your father like that. | Babanla bu şekilde konuşma. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| That would require you to act like my father. | Bunun için de bir baba gibi davranman gerekiyor. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| All right, go ahead. I'll be waiting. | Tamam, yürü hadi. Ben bekliyorum. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Come on. You're my cover. | Hadi ama. Sen beni koruyacaksın. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Besides, I can't go with my face like this. | Ayrıca, suradımın bu haliyle ben gidemem. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| You're just taking a little walk out in your neighborhood. | Sadece mahallende ufak bir gezintiye çıkacaksın. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| All right, I'll just be a minute. | Tamam, bir dakikaya gelirim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| You just wait right there. | Sen burda bekle. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| All right, let's go. Where is it? | Tamam, hadi. Nerede? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| You're looking at it. | Ona bakıyorsun. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| The car? You got to be kidding me. | Araba mı? Şaka mı yapıyorsun? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| 120Gs is no joke. | 120Gs şaka değildir. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| No. No way, man. I'm not doing this. | Hayır asla olmaz. Bunu yapmam. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Let's go! Let's go! Let's go! | Hadi! Hadi! | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| They're supposed to be next to the keys, but I can't find them! | Anahtarın yanında olması gerekiyordu, ama bulamadım! | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| There's a patrol car up the street! | Sokakta bir devriye arabası var. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I got this! | Hallettim! | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| They're coming! Let's go! | Geliyorlar! Hadi! | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| What are you doing?! Shut up! | Ne yapıyorsun?! Kapa çeneni! | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Let's go! Come on! Get in! | Hadi gidelim! Atla! | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Don't be a little bitch. | Sakın sümsük olma. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| You guys better get that back to the headmistress' office before someone sees it here. | Bunu biri burada görmeden müdirenin odasına götürseniz iyi olur. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Oh, yeah. We will. | Evet, götürürüz. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| And thanks again. | ve tekrar sağol. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| That was pretty cool. | Bu çok havalıydı. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Yeah. I mean, when we came and talked about you, | Evet. Yani senin hakkında konuştuğumuz zaman... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I thought you'd be totally wasted and have all these problems. | ...senin acınacak halde ve problemli biri olduğunu düşünmüştüm. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Right. Well, I'm glad you guys aren't going to get in trouble. | Evet. Neyse başınız derde girmediği için sevindim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I actually kind of had fun. | Aslında eğlendim de. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Wow. I suspected as much, but it's actually kind of nice to hear you say it out loud. | Vay. Bundan şüphelenmiştim, ama bunları yüksek sesle dile getirmen güzeldi. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I think we're having a moment? | Sanırım bir an yakaladık. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Oh, my God! My phone just totally stepped on your moment. | Aman Tanrım! Telefonum yakaladığınız anın içine etti. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Um... I'll just... I'll take it outside. | Dışarda konuşayım ben. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Hey, bitch! You never call me back. What's up? | Selam sürtük! Hiç aramıyorsun. Naber? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Yeah, I liked hanging out, too. | Evet, beraber takılmak benim de hoşuma gitti. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| It sucks you're going to go to college next year. | Seneye üniversiteye gidecek olman çok kötü. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Um... We'll see about that. | Bunu göreceğiz. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Oh. Well, whatever you decide, I will miss you. | Neye karar verirsen ver, seni özleyeceğim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| And I mean it this time. | Bu sefer ciddiyim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I'm sorry I'm late. I'll... I'll hurry. | Üzgünüm geciktim. Acele ederim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Hey, have a seat. | Selam, otursana. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Have you been drinking again? | Yine içmeye mi başladın? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| No explanation, no... no judgment. | Açıklama yok, yargılama yok. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Oh, I wish you'd talk to me. I tried. | Benimle konuşmanı isterdim. Denedim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| That night you called? | Aradığın gece mi? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I wish I had known. | Keşke bilebilseydim. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Then you would have come? | O zaman gelir miydin? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| Because the only thing that would actually get you to talk to me | Çünkü senin benimle konuşmanı sağlayacak tek şey... | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| was the threat of a relapse? | ...eskiye dönmemin tehditi mi? | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 | |
| I hope you know that's not true. | Umarım bunun doğru olmadığını biliyorsundur. | The O.C. The Man of the Year-1 | 2006 |