• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168150

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dr. R. and Julie Cooper are doing the bone dance. Dr. R. ve Julie Cooper kemik dansı yapıyorlar. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, my God, It's almost 1:30. Aman Tanrım, Neredeyse 1:30 olmuş. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, boy, my staff is already wondering where I disappear to during lunch every day. Çalışanlarım hergün öğle yemeği saatinde nereye kaybolduğumu merak etmeye başladılar bile. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I know, but when else can we see each other except when the girls are at school? Biliyorum, ama kızlar okulda olduğu zamanlardan başka ne zaman görüşebileceğiz ki? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Did you see what I did with my cell phone? Cep telefonumu gördün mü? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I know I put it down when we... Onu koymuştum, biz... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
What are we doing? I thought we were gonna tell them. Ne yapıyoruz biz? Onlara söyleyeceğimizi sanıyordum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, we were, but then we didn't. Söyleyecektik, ama sonra söylemedik. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, I think it's time. Bence zamanı geldi. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I totally agree. Okay, we'll tell them we're dating, Kesinlikle katılıyorum. Tamam, onlara çıktığımızı söyleyelim, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and then when they ask how serious it is... ve sonra ne kadar ciddi olduklarını sordukları zaman... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Just it would be good to know. Bilmek iyi olur diye düşündüm. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yes, of course. After all, they want to know how invested they should be. Evet, tabii. Her şeyden önce, nasıl düşüneceklerini bilmeliler. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
If they should start making plans. Plan yapmaya başlamalılar. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yes, because it's a big step. Evet, çünkü büyük bir adım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Okay, Neil, I'm just going to come right out and say it. Tamam, Neil, öne çıkıp söyleyeceğim. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
There you are. İşte burda. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It's my nurse. Hemşirem. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I think we should wait a little while, until we can be clear with them. Bence biraz beklemeliyiz, onlara açık olana kadar. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, that's just what I was going to say. Ben de aynen öyle söyleyecektim. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I'm going to take this. Bunu açmalıyım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yes, Elaine? Is my 1:30 there? Evet, Elaine? 1:30 randevum orada mı? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yeah, I just thought I'd stop by and... Evet, bir uğrayayım dedim... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Ryan, it's going to be great. Ryan, harika olacak. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Mm hmm, when's Gwen get back? Mm hmm, Gwen ne zaman dönüyor? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, that's the thing. She decided to stay in Ashland, Olay da o. Ashland'da kalma kararı aldı, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
so she's putting the house on the market. yani evini piyasaya çıkardı. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yes. Yes, yes, yes. You've done too much... No. Evet, evet, evet, evet. Çok iş yaptın, hayır. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It'd be good for me to be occupied, believe me. Kafamın meşgul olması daha iyi inan bana. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
So how is the whole Marissa breakup thing going? Marissa'dan ayrılma işleri nasıl gidiyor? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, we're broken up. Ayrıldık işte. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
We don't call each other, we avoid each other at school, it's... it's hard. Birbirimizi aramıyoruz, okulda görmezden geliyoruz, zor yani. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
So maybe you guys should talk, just so it's not weird. Belki de siz konuşmalısınız, çok garip olmaması için. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Whether we give it another shot or decide this is it, Bir şans daha vermek ya da buraya kadar demek için, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
either way, I need to know how I feel before we talk. iki şekilde de, konuşmadan önce nasıl hissettiğimi bilmem gerekiyor. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Otherwise... things have a way of happening. Yoksa, olayların öylece bitmesi gerekir. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
So you just have to decide what you want. Yani ne istediğine karar vermelisin sadece. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Pretty much. Birazcık öyle. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, while you're deciding, can I recommend a little property destruction? Karar verdiğin sırada, biraz bina yıkımı önerebilir miyim? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yes, you can. Evet, önerebilirsin. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Hey, man, you busy? Dostum, meşgul müsün? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
In my capacity as birthday captain, I went ahead Doğum günü kaptanı olarak kapasitemle, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and reserved The Bait Shop for Sunday. Bait Shop'ı Pazar için ayırttım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I guess you don't remember me saying small? Küçük olsun dediğimi hatırlamadın sanırım? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I did. I chose to ignore it. Hatırladım, ama görmezden geldim. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Do you want to see the invitations? The store made me print, like, 100. Davetiyeleri görmek ister misin? Dükkan 100 tane falan yazdırttı bana. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Now, I told them you only knew, like, four people, but it's some kind of policy. Onlara sadece dört kişi için istediğini söyledim, ama bu onların politikasıymış. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Get one for Sadie. Sadie için bir tane. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Sadie, huh? Interesting. Sadie, ha? İlginç. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Okay, well, what do you want to do with this? Tamam, peki bununla ne yapacaksın? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
You're the birthday general. Doğum günü generali sensin. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
First of all, I'm the birthday captain, İlk olarak, Ben doğum günü kaptanıyım, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and the decision of whether to invite Marissa or not is way beyond my pay grade. Marissa'yı davet edip etmeme kararı benim maaş bordromdan çok daha büyük. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Now, I get it: you invite her, it looks like you're trying to get back together. Şimdi anlıyorum: onu davet edersin, tekrar bir araya gelmek istediğini söylemiş gibi olursun. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
You don't invite her, you're saying it's over, Davet etmezsen, her şey bitti demektir. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I'm moving on, I'm going to hook up with all kinds of random women. Hayatıma devam ediyorum, her türlü kadınla takılacağım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It's a tough call, Zor bir karar, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
so you got till Sunday. yani Pazara kadar vaktin var. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Turning 18 is all about the future, right? 18 yaşına girmek gelecekle alakalıdır değil mi? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
So maybe I do a future theme. Yani belki de gelecek temalı bir şey yapmalıyım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
We'd have food from the future, and drinks from the future. Gelecekten yemekler ve içecekler. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Sounds great. Yeah. Harika. Evet. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Hey, what did Ryan say when you gave him Marissa's invitation? Marissa'nın davetiyesini verdiğinde Ryan ne tepki verdi? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Nothing. Just got this sort of confused, wounded look. Hiçbir şey. Karmaşık yaralı bir ifadesi vardı sadece. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
How am I not supposed to tell Marissa about the party when I see her? Marissa'yı gördüğümde ona partiden nasıl bahsetmem? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I can't keep a secret from Marissa. Marissa'dan sır saklayamam. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
And, yet, you somehow managed to not tell her about your dad and her mom Ve yine de babanla onun annesi hakkındakileri söylememeyi başardın, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
making sweet, beautiful... beautiful, love. tatlı güzel...güzel, aşk yaptıklarını. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
She's dealing with all that Ryan stuff now. She's not ready, okay? Şimdi Ryan olayıyla uğraşıyor. Hazır değil tamam mı? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
And, besides, I've decided that I'm okay with it. Ayrıca, benim için sorun olmadığına karar verdim. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
You are? Sorun yok mu? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
My dad was whistling this morning. Babam bu sabah ıslık çalıyordu. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Julie Cooper makes my dad whistle! Julie Cooper babama ıslık çaldırıyor. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I can't tell him he can't have that. Ona sahip olamayacağını söyleyemem. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
So, as long as they take it really slow, I'm cool with it. Yani yavaştan aldıkları sürece, benim için sorun yok. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Door. Kapı! The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Hey, why don't I get it? En iyisi ben açayım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Hey. Delivery guy just dropped this off for your dad. Teslimatçı adam baban için bunu bıraktı. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It's actually addressed to, you know... Okay. Aslında baban için... Peki. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
"Lover's cruise to Cabo. Five days, six nights, you, the ocean, and the one you love." Cabo'ya âşıklar tekne gezisi. Beş gün, altı gece, sen, okyanus ve sevdiğin kişi. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It's got a good buffet. İyi bir açık büfesi varmış. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
What? That he's taking Julie on a cruise? Ne? Julie'yi tekne gezintisine götürdüğüne mi? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
He's going to propose. Evlenme teklif edecek. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It's what the man does. Adamın yaptığı bu. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
My mom, my step monster, he proposed to both of them on cruises. Annem, üvey canavarım, ikisine de tekne gezisinde teklif etmişti. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Do you think you're overreacting a little bit? They just started dating. Biraz aşırı tepki vermiyor musun? Daha yeni çıkmaya başladılar. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
My dad only dated my mom a week. Babam annemle sadece bir hafta çıktı. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and then proposed with a ring from the gift shop. ve hediye dükkanından aldığı yüzükle evlenme teklif etti. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
The man's got a disease. Adamın hastalığı var. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, after dating Julie Cooper... Julie Cooper ile çıktıktan sonra... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Marissa is going to have to put her Ryan stuff on hold. Marissa, Ryan olayını askıya almak zorunda. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
We've got to stop this. Bunu durdurmalıyız. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I do respect a man who knows how to use power tools. Aletleri kullanabilen bir adama saygı duyarım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yeah, well, you can thank my blue collar DNA. Evet, mavi yaka DNA'ma şükret. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Actually, uh, before I forget... Aslında, unutmadan önce... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Uh, so tomorrow's kind of my birthday, Seth's throwing a party, Yarın benim doğum günüm, Seth parti veriyor The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and... it's... it's no big deal, but... ve pek önemli değil, ama... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Wow, I can hardly process so much enthusiasm. Vay, hevesini zar zor anlayabiliyorum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
But, uh... unfortunately, I don't think I can make it. Ama ne yazık ki, gelebileceğimi sanmıyorum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
But, um, a friend of mine's going to be in L.A. tomorrow and I kind of promised... Ama bir arkadaşım yarın Los Angeles'ta olacak ve ben söz verdim... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168145
  • 168146
  • 168147
  • 168148
  • 168149
  • 168150
  • 168151
  • 168152
  • 168153
  • 168154
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim